www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy proprietary/malware-apple.html p...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy proprietary/malware-apple.html p...
Date: Wed, 04 Jun 2014 12:23:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/06/04 12:23:35

Modified files:
        philosophy/proprietary: malware-apple.html 
                                malware-kindle-swindle.html 
                                malware-microsoft.html 
                                malware-mobiles.html 
                                proprietary-back-doors.html 
                                proprietary-drm.html proprietary.html 
                                proprietary-insecurity.html 
                                proprietary-jails.html 
                                proprietary-sabotage.html 
                                proprietary-surveillance.html 
                                proprietary-tyrants.html 
Added files:
        philosophy/proprietary: malware-apple.de.html 
                                malware-apple.fr.html 
                                malware-kindle-swindle.de.html 
                                malware-kindle-swindle.fr.html 
                                malware-microsoft.de.html 
                                malware-microsoft.es.html 
                                malware-microsoft.fr.html 
                                malware-mobiles.de.html 
                                malware-mobiles.fr.html 
                                proprietary-back-doors.de.html 
                                proprietary-back-doors.fr.html 
                                proprietary-back-doors.ru.html 
                                proprietary.de.html 
                                proprietary-drm.de.html 
                                proprietary-drm.fr.html 
                                proprietary.fr.html 
                                proprietary-insecurity.de.html 
                                proprietary-insecurity.fr.html 
                                proprietary-insecurity.ru.html 
                                proprietary-jails.de.html 
                                proprietary-jails.fr.html 
                                proprietary-jails.ru.html 
                                proprietary.pl.html proprietary.ru.html 
                                proprietary-sabotage.de.html 
                                proprietary-sabotage.fr.html 
                                proprietary-sabotage.ru.html 
                                proprietary-surveillance.de.html 
                                proprietary-surveillance.fr.html 
                                proprietary-surveillance.ru.html 
                                proprietary-tyrants.de.html 
                                proprietary-tyrants.fr.html 
                                proprietary-tyrants.ru.html 
        philosophy/proprietary/po: malware-apple.de-en.html 
                                   malware-apple.de.po 
                                   malware-apple.fr-en.html 
                                   malware-apple.fr.po malware-apple.pot 
                                   malware-apple.translist 
                                   malware-kindle-swindle.de-en.html 
                                   malware-kindle-swindle.de.po 
                                   malware-kindle-swindle.fr-en.html 
                                   malware-kindle-swindle.fr.po 
                                   malware-kindle-swindle.pot 
                                   malware-kindle-swindle.translist 
                                   malware-microsoft.de-en.html 
                                   malware-microsoft.de.po 
                                   malware-microsoft.es-en.html 
                                   malware-microsoft.es.po 
                                   malware-microsoft.fr-en.html 
                                   malware-microsoft.fr.po 
                                   malware-microsoft.pot 
                                   malware-microsoft.translist 
                                   malware-mobiles.de-en.html 
                                   malware-mobiles.de.po 
                                   malware-mobiles.fr-en.html 
                                   malware-mobiles.fr.po 
                                   malware-mobiles.pot 
                                   malware-mobiles.translist 
                                   proprietary-back-doors.de-en.html 
                                   proprietary-back-doors.de.po 
                                   proprietary-back-doors.fr-en.html 
                                   proprietary-back-doors.fr.po 
                                   proprietary-back-doors.pot 
                                   proprietary-back-doors.ru-en.html 
                                   proprietary-back-doors.ru.po 
                                   proprietary-back-doors.translist 
                                   proprietary.de-en.html 
                                   proprietary.de.po 
                                   proprietary-drm.de-en.html 
                                   proprietary-drm.de.po 
                                   proprietary-drm.fr-en.html 
                                   proprietary-drm.fr.po 
                                   proprietary-drm.pot 
                                   proprietary-drm.translist 
                                   proprietary.fr-en.html 
                                   proprietary.fr.po 
                                   proprietary-insecurity.de-en.html 
                                   proprietary-insecurity.de.po 
                                   proprietary-insecurity.fr-en.html 
                                   proprietary-insecurity.fr.po 
                                   proprietary-insecurity.pot 
                                   proprietary-insecurity.ru-en.html 
                                   proprietary-insecurity.ru.po 
                                   proprietary-insecurity.translist 
                                   proprietary-jails.de-en.html 
                                   proprietary-jails.de.po 
                                   proprietary-jails.fr-en.html 
                                   proprietary-jails.fr.po 
                                   proprietary-jails.pot 
                                   proprietary-jails.ru-en.html 
                                   proprietary-jails.ru.po 
                                   proprietary-jails.translist 
                                   proprietary.pl-en.html 
                                   proprietary.pl.po proprietary.pot 
                                   proprietary.ru-en.html 
                                   proprietary.ru.po 
                                   proprietary-sabotage.de-en.html 
                                   proprietary-sabotage.de.po 
                                   proprietary-sabotage.fr-en.html 
                                   proprietary-sabotage.fr.po 
                                   proprietary-sabotage.pot 
                                   proprietary-sabotage.ru-en.html 
                                   proprietary-sabotage.ru.po 
                                   proprietary-sabotage.translist 
                                   proprietary-surveillance.de-en.html 
                                   proprietary-surveillance.de.po 
                                   proprietary-surveillance.fr-en.html 
                                   proprietary-surveillance.fr.po 
                                   proprietary-surveillance.pot 
                                   proprietary-surveillance.ru-en.html 
                                   proprietary-surveillance.ru.po 
                                   proprietary-surveillance.translist 
                                   proprietary.translist 
                                   proprietary-tyrants.de-en.html 
                                   proprietary-tyrants.de.po 
                                   proprietary-tyrants.fr-en.html 
                                   proprietary-tyrants.fr.po 
                                   proprietary-tyrants.pot 
                                   proprietary-tyrants.ru-en.html 
                                   proprietary-tyrants.ru.po 
                                   proprietary-tyrants.translist 
Removed files:
        philosophy     : malware-apple.de.html malware-apple.fr.html 
                         malware-kindle-swindle.de.html 
                         malware-kindle-swindle.fr.html 
                         malware-microsoft.de.html 
                         malware-microsoft.es.html 
                         malware-microsoft.fr.html 
                         malware-mobiles.de.html malware-mobiles.fr.html 
                         proprietary-back-doors.de.html 
                         proprietary-back-doors.fr.html 
                         proprietary-back-doors.ru.html 
                         proprietary.de.html proprietary-drm.de.html 
                         proprietary-drm.fr.html proprietary.fr.html 
                         proprietary-insecurity.de.html 
                         proprietary-insecurity.fr.html 
                         proprietary-insecurity.ru.html 
                         proprietary-jails.de.html 
                         proprietary-jails.fr.html 
                         proprietary-jails.ru.html proprietary.pl.html 
                         proprietary.ru.html 
                         proprietary-sabotage.de.html 
                         proprietary-sabotage.fr.html 
                         proprietary-sabotage.ru.html 
                         proprietary-surveillance.de.html 
                         proprietary-surveillance.fr.html 
                         proprietary-surveillance.ru.html 
                         proprietary-tyrants.de.html 
                         proprietary-tyrants.fr.html 
                         proprietary-tyrants.ru.html 
        philosophy/po  : malware-apple.de-en.html malware-apple.de.po 
                         malware-apple.fr-en.html malware-apple.fr.po 
                         malware-apple.pot malware-apple.translist 
                         malware-kindle-swindle.de-en.html 
                         malware-kindle-swindle.de.po 
                         malware-kindle-swindle.fr-en.html 
                         malware-kindle-swindle.fr.po 
                         malware-kindle-swindle.pot 
                         malware-kindle-swindle.translist 
                         malware-microsoft.de-en.html 
                         malware-microsoft.de.po 
                         malware-microsoft.es-en.html 
                         malware-microsoft.es.po 
                         malware-microsoft.fr-en.html 
                         malware-microsoft.fr.po malware-microsoft.pot 
                         malware-microsoft.translist 
                         malware-mobiles.de-en.html 
                         malware-mobiles.de.po 
                         malware-mobiles.fr-en.html 
                         malware-mobiles.fr.po malware-mobiles.pot 
                         malware-mobiles.translist 
                         proprietary-back-doors.de-en.html 
                         proprietary-back-doors.de.po 
                         proprietary-back-doors.fr-en.html 
                         proprietary-back-doors.fr.po 
                         proprietary-back-doors.pot 
                         proprietary-back-doors.ru-en.html 
                         proprietary-back-doors.ru.po 
                         proprietary-back-doors.translist 
                         proprietary.de-en.html proprietary.de.po 
                         proprietary-drm.de-en.html 
                         proprietary-drm.de.po 
                         proprietary-drm.fr-en.html 
                         proprietary-drm.fr.po proprietary-drm.pot 
                         proprietary-drm.translist 
                         proprietary.fr-en.html proprietary.fr.po 
                         proprietary-insecurity.de-en.html 
                         proprietary-insecurity.de.po 
                         proprietary-insecurity.fr-en.html 
                         proprietary-insecurity.fr.po 
                         proprietary-insecurity.pot 
                         proprietary-insecurity.ru-en.html 
                         proprietary-insecurity.ru.po 
                         proprietary-insecurity.translist 
                         proprietary-jails.de-en.html 
                         proprietary-jails.de.po 
                         proprietary-jails.fr-en.html 
                         proprietary-jails.fr.po proprietary-jails.pot 
                         proprietary-jails.ru-en.html 
                         proprietary-jails.ru.po 
                         proprietary-jails.translist 
                         proprietary.pl-en.html proprietary.pl.po 
                         proprietary.pot proprietary.ru-en.html 
                         proprietary.ru.po 
                         proprietary-sabotage.de-en.html 
                         proprietary-sabotage.de.po 
                         proprietary-sabotage.fr-en.html 
                         proprietary-sabotage.fr.po 
                         proprietary-sabotage.pot 
                         proprietary-sabotage.ru-en.html 
                         proprietary-sabotage.ru.po 
                         proprietary-sabotage.translist 
                         proprietary-surveillance.de-en.html 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         proprietary-surveillance.fr-en.html 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary-surveillance.pot 
                         proprietary-surveillance.ru-en.html 
                         proprietary-surveillance.ru.po 
                         proprietary-surveillance.translist 
                         proprietary.translist 
                         proprietary-tyrants.de-en.html 
                         proprietary-tyrants.de.po 
                         proprietary-tyrants.fr-en.html 
                         proprietary-tyrants.fr.po 
                         proprietary-tyrants.pot 
                         proprietary-tyrants.ru-en.html 
                         proprietary-tyrants.ru.po 
                         proprietary-tyrants.translist 

Log message:
        Move from /philosophy/ to /philosophy/proprietary/

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-apple.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-apple.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-kindle-swindle.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-kindle-swindle.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-microsoft.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-microsoft.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-microsoft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-mobiles.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-mobiles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-back-doors.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-back-doors.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-back-doors.ru.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-drm.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-drm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-insecurity.de.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-insecurity.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-insecurity.ru.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-jails.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-jails.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-jails.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary.pl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary.ru.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-sabotage.de.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-sabotage.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-sabotage.ru.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-surveillance.de.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-surveillance.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-surveillance.ru.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-tyrants.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-tyrants.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-tyrants.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.ru.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-apple.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-mobiles.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-apple.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-apple.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-microsoft.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-microsoft.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-microsoft.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-mobiles.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-mobiles.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-drm.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-drm.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-jails.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-jails.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-jails.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.translist?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: proprietary/malware-apple.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/malware-apple.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/malware-apple.html      4 Jun 2014 05:57:07 -0000       1.1
+++ proprietary/malware-apple.html      4 Jun 2014 12:22:56 -0000       1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Apple's Operating Systems are Malware
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-apple.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Apple's Operating Systems Are Malware</h2>
 
@@ -143,7 +143,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:07 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/malware-kindle-swindle.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/malware-kindle-swindle.html     4 Jun 2014 05:57:07 -0000       
1.1
+++ proprietary/malware-kindle-swindle.html     4 Jun 2014 12:22:56 -0000       
1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Malware in the Kindle Swindle
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Malware in the Kindle Swindle</h2>
 
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:07 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/malware-microsoft.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/malware-microsoft.html  4 Jun 2014 05:57:07 -0000       1.1
+++ proprietary/malware-microsoft.html  4 Jun 2014 12:22:56 -0000       1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Microsoft's Software Is Malware
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.translist" 
-->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
 
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:07 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/malware-mobiles.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/malware-mobiles.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/malware-mobiles.html    4 Jun 2014 05:57:09 -0000       1.1
+++ proprietary/malware-mobiles.html    4 Jun 2014 12:22:57 -0000       1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Malware in Mobile Devices
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.translist" 
-->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Malware in Mobile Devices</h2>
 
@@ -150,7 +150,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:09 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-back-doors.html     4 Jun 2014 05:57:09 -0000       
1.1
+++ proprietary/proprietary-back-doors.html     4 Jun 2014 12:22:57 -0000       
1.2
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Proprietary Back Doors</h2>
 
@@ -191,7 +191,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:09 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-drm.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-drm.html    4 Jun 2014 05:57:09 -0000       1.1
+++ proprietary/proprietary-drm.html    4 Jun 2014 12:22:57 -0000       1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <title>Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Proprietary DRM</h2>
 
@@ -150,7 +150,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:09 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary.html        4 Jun 2014 05:57:11 -0000       1.1
+++ proprietary/proprietary.html        4 Jun 2014 12:22:57 -0000       1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Proprietary Software
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary.translist" -->
 <style type="text/css" media="print,screen">
 div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
 div.malfunctions { max-width: 27em; }
@@ -128,7 +128,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:11 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-insecurity.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-insecurity.html     4 Jun 2014 05:57:10 -0000       
1.1
+++ proprietary/proprietary-insecurity.html     4 Jun 2014 12:22:57 -0000       
1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Proprietary Insecurity
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Proprietary Insecurity</h2>
 
@@ -176,7 +176,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:10 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-jails.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-jails.html  4 Jun 2014 05:57:10 -0000       1.1
+++ proprietary/proprietary-jails.html  4 Jun 2014 12:22:57 -0000       1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <title>Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.translist" 
-->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Proprietary Jails</h2>
 
@@ -105,7 +105,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:10 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-sabotage.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-sabotage.html       4 Jun 2014 05:57:10 -0000       
1.1
+++ proprietary/proprietary-sabotage.html       4 Jun 2014 12:22:58 -0000       
1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <title>Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Proprietary Sabotage</h2>
 
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:10 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-surveillance.html   4 Jun 2014 05:57:10 -0000       
1.1
+++ proprietary/proprietary-surveillance.html   4 Jun 2014 12:22:58 -0000       
1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <title>Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Proprietary Surveillance</h2>
 
@@ -226,7 +226,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:10 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-tyrants.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-tyrants.html        4 Jun 2014 05:57:11 -0000       
1.1
+++ proprietary/proprietary-tyrants.html        4 Jun 2014 12:22:58 -0000       
1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <title>Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Proprietary Tyrants</h2>
 
@@ -108,7 +108,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/04 05:57:11 $
+$Date: 2014/06/04 12:22:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/malware-apple.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-apple.de.html
diff -N proprietary/malware-apple.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-apple.de.html   4 Jun 2014 12:22:41 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-apple.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-apple.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware</h2>
+
+<p>
+Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. ‚Malware‘,
+ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und
+<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
+vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
+auszuführen (damit ist nicht Software gemeint, die zufällig Fehler
+enthält<ins>, obwohl diese auch Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite
+erläutert, inwiefern es sich bei Software in Rechnerprodukten von Apple um
+Schadsoftware handelt.
+</p>
+
+<p>
+Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
+Fragestellungen. Der Unterschied zwischen <a
+href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
+Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
+dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
+unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
+Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
+beheben, den Entwickler dazu verführt einige aufzuerlegen.
+</p>
+
+<p>Aus folgenden Gründen handelt es sich bei Systemen von Apple um
+Schadsoftware:</p>
+
+<ul>
+   <li><p><a
+href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";
+title="Why I won't buy an iPad (and think you shouldn't, either, unter:
+boingboing.net 2010.)">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist für
+Benutzer ein Gefängnis</a>. Das bedeutet, es verhängt Zensur auf
+Anwendungsprogramme. </p>
+
+   <p>Apple hat diese Macht zur <a
+href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";
+title="Apple yanks last remaining bitcoin wallet, unter: boingboing.net
+2014.">Zensur aller Bitcoin-Apps</a> für die iDinger genutzt.</p>
+
+   <p>Apple leistete mit den iDingern, die Gefängnisse sind, für die 
praktische
+Nutzung als Universalrechner Pionierarbeit und der <ins>folgende
+</ins>Begriff stammt von Benutzern der iDinger, die sich der Zensur
+entzogen: <em>„Jailbreaking“</em> („Gefängnisausbruch“, das 
inoffizielle
+Entsperren von Nutzungsbeschränkungen).</p>
+
+   <p>Hier ein Artikel über das <a
+href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";
+title="Code Signing and You, unter: weblog.rogueamoeba.com 2008.">Code
+Signing</a>, dass die iDinger verwenden, um den Nutzer einzusperren.</p></li>
+
+   <li><p>Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines 
anderen
+oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android auf
+die iDinger, aber deren Installation macht das <a
+href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status"; title="Status OpeniBoot,
+unter: idroidproject.org.">Auffinden eines Programmfehlers oder die
+<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span xml:lang="en"
+lang="en">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt zu ermöglichen,
+ein anderes System zu installieren.</p></li>
+
+   <li><p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";
+title="Apple Downgrades Macbook Video with DRM, unter: EFF.org 2008.">DRM
+(Digitale Rechte-Minderung) unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert
+sich auf die Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung
+für Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software
+unter Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software
+für den Zugriff auf iTunes ebenfalls.</p></li>
+
+   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/"; 
title="AACS
+DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
+2007.">DRM, das sich nach Blu-ray-Speichermedien richtet</a> (der Artikel
+konzentriert sich auf Windows und besagt, dass Mac OS anschließend dasselbe
+tun würde).</p></li>
+   
+   <li><p>Das iPhone hat eine Hintertür, die <a
+href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";
+title="Apple's Jobs confirms iPhone 'kill switch', unter: telegraph.co.uk
+2008.">Apple per Fernzugriff das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als
+„unangemessen“ betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger
+Apple-CEO,</ins> sagte, es sei für Apple in Ordnung diese Macht zu haben,
+weil wir Apple natürlich vertrauen können.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
+class="transnote">[1]</a></p></li>
+
+  <li><p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";
+title="Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones,
+unter: computerworld.com 2007.">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ 
schrottet
+iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte
+ebenfalls nicht durch die <a
+href="/philosophy/proprietary-jails">Apple-Zensur</a> gebilligte
+Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt.</p></li>
+
+   <li><p>
+   Apple kann<a
+href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
+title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
+unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
+für den Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.
+   </p></li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+<ol id="transnote">
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn00"><a href="#tn00-ref">   </a> Der Spiegel, <a
+href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
+unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Spiegel Online, <a
+href="http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html";><cite>Apple:
+Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</cite></a> (2008), unter:
+spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>
+</ol></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:41 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-apple.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-apple.fr.html
diff -N proprietary/malware-apple.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-apple.fr.html   4 Jun 2014 12:22:41 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,182 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-apple.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance des systèmes d'exploitation Apple - Projet GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-apple.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance des systèmes d'exploitation Apple</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>
+Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu
+pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
+(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique ce qui rend
+malveillants les logiciels des produits informatiques d'Apple.
+</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
+pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
+développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
+une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
+quelques-unes.
+</p>
+
+<p>Voici en quoi consiste la malveillance des systèmes Apple.</p>
+
+<ul>
+   <li><p><a
+href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>iOS,
+le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une prison pour les
+utilisateurs.</a> Cela veut dire qu'il censure les programmes 
d'application.</p>
+
+   <p>Apple s'est servi de son pouvoir pour <a
+href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>censurer
+toutes les applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>.</p>
+
+   <p>Avec les iTrucs, Apple a inauguré la pratique des ordinateurs-prisons
+polyvalents (on doit ce terme aux utilisateurs d'iTrucs, qui ont donné le
+nom d'« évasion » <cite>[jailbreaking]</cite> au fait d'échapper à la
+censure).</p>
+
+   <p>Voici un article sur la <a
+href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>signature
+du code</a> que les iTrucs utilisent pour enfermer l'utilisateur.</p></li>
+
+   <li><p>Les iTrucs sont des appareils tyrans : ils ne permettent pas 
d'installer un
+système différent ou modifié. Il existe un portage d'Android pour les
+iTrucs, mais l'installer requiert <a
+href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>de découvrir un bogue ou
+« d'exploiter une faille »</a> afin de rendre possible l'installation d'un
+système différent.</p></li>
+
+   <li><p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>Le
+DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le fait qu'un
+nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les moniteurs
+d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS participe à
+son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une part de
+responsabilité.</p></li>
+
+   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Un 
DRM qui
+répond aux besoins des disques Blu-ray</a> (l'article traitait surtout de
+Windows et disait que MacOs ferait la même chose par la suite).</p></li>
+   
+   <li><p>L'iPhone a une porte dérobée <a
+href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>qui
+permet à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime
+« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable qu'Apple
+possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire 
confiance.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>Une
+« mise à niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les 
iPhones
+qui avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également
+désactivé les applications non validées par la <a
+href="/philosophy/proprietary-jails.html">censure d'Apple</a>. Tout ceci
+était apparemment intentionnel.</p></li>
+
+   <li><p>
+   Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a
+href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>extraire
+à distance certaines données des iPhones pour l'État</a>.
+   </p></li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:41 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-kindle-swindle.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-kindle-swindle.de.html
diff -N proprietary/malware-kindle-swindle.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-kindle-swindle.de.html  4 Jun 2014 12:22:42 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,161 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.en.html" -->
+
+<title>Schadsoftware im Kindle Swindle - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Schadsoftware im Kindle Swindle</h2>
+
+<p>Wir beziehen uns auf dieses Produkt als <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle">Amazon Swindle [Amazon
+Schwindel]</a>, weil es über <a href="/philosophy/proprietary-drm"
+title="auch Digitale Beschränkungsverwaltung">Digitale Rechte-Minderung
+(DRM)</a><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a> und <a
+href="/philosophy/ebooks">andere schädliche Funktionen</a> verfügt.</p>
+
+<p>
+Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
+Fragestellungen. Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em>
+(engl. ‚Malware‘, ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> 
‚bösartig‘ und
+<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
+vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
+auszuführen. Der Unterschied zwischen <a
+href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
+Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
+dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
+unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
+Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
+beheben, den Entwickler dazu verführt, einige aufzuerlegen.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet worden ist, um <a
+href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>Bücher
+per Fernzugriff zu löschen</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
+class="transnote">[2]</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Amazons
+Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt
+wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen
+Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich
+betrachtet&#160;&#8209;&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als
+„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff 
ist,
+verwendet, um DRM zu fördern. Dennoch dient er dem Sachverhalt als 
Referenz.</p></li>
+
+  <li><p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Electronic Frontier 
Foundation</span> hat
+<a href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";
+title="E-Reader Privacy Chart, 2012 Edition, unter: eff.org
+2012">verschiedene Arten der Überwachung im <span xml:lang="en"
+lang="en">Swindle</span> und anderen Lesegeräten festgestellt</a>.</p></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+<li>
+<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[*]</a> Digitale Gesellschaft; Free
+Software Foundation Europe (2012), <a
+href="http://download.fsfe.org/advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.de.pdf";
+type="application/pdf"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der
+Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen
+2014-03-21)</li>
+<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[**]</a> heise online (2009), <a
+href="http://www.heise.de/newsticker/meldung/Amazon-loescht-gekaufte-Kindle-eBooks-6887.html";><cite>Amazon
+löscht gekaufte Kindle-eBooks</cite></a>, unter: heise.de. (abgerufen
+2014-04-14)</li>
+</ol></li>
+</ol></li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:42 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-kindle-swindle.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-kindle-swindle.fr.html
diff -N proprietary/malware-kindle-swindle.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-kindle-swindle.fr.html  4 Jun 2014 12:22:42 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance du Kindle Swindle - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance du Kindle Swindle</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Nous appelons ce produit « <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Swindle d'Amazon</a> »<a
+id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> parce qu'il a un
+mécanisme de <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">gestion numérique
+des restrictions (DRM)</a> et <a href="/philosophy/ebooks.html">d'autres
+fonctionnalités malveillantes</a>.</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
+pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
+développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
+une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
+quelques-unes.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a
+href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>effacer
+des livres à distance</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Le 
Kindle
+d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige
+la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon
+peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme
+gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces
+dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle.</p></li>
+
+  <li><p>L'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite> a mis en évidence <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>différents
+mécanismes de surveillance dans le Swindle et autres liseuses</a>.</p></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
+<li id="TransNote1"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a
+href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:42 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-microsoft.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-microsoft.de.html
diff -N proprietary/malware-microsoft.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-microsoft.de.html       4 Jun 2014 12:22:42 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,227 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Microsofts Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Microsofts Software ist Schadsoftware</h2>
+
+<p>
+Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. ‚Malware‘,
+ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und
+<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
+vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
+auszuführen (damit ist nicht Software gemeint, die zufällig Fehler
+enthält<ins>, obwohl diese auch Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite
+erläutert, inwiefern es sich bei Software von Microsoft um Schadsoftware
+handelt:
+</p>
+
+<p>
+Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
+Fragestellungen. Der Unterschied zwischen <a
+href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
+Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
+dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
+unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
+Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
+beheben, den Entwickler dazu verführt einige aufzuerlegen.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";
+title="Microsoft Updates Windows Without User Permission, Apologizes, unter:
+informationweek.com 2007.">Änderungen jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen
+werden können</a><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a>.</p>
+
+  <p>Weitere Informationen, wann <a
+href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";
+title="Windows By Stealth: The Updates You Don't Want, unter slated.org
+2007.">diese Hintertür ausgenutzt wurde</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";
+title="Microsoft: We can remotely delete Windows 8 apps, unter:
+computerworld.com 2011.">Windows 8 hat ebenfalls eine Hintertür um
+Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</a>.</p>
+
+  <p>Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie 
vertrauen,
+entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die,
+nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine
+Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das
+Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise
+vertraut.</p></li>
+
+  <li><p>Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";
+title="German Government Warns Key Entities Not To Use Windows 8 – Linked to
+NSA, unter: drleonardcoldwell.com 2013.">deutsche Bundesbehörde Windows 8
+als nicht vertrauenswürdig ansieht</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
+class="transnote">[2]</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";
+title="Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com
+2012.">Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>: Benutzer
+werden bei der Auswahl an Anwendungsprogrammen zensiert.</p></li>
+ 
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
+title="Will your computer's ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?,
+unter: fsf.org 2011.">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a><a
+href="#tn1" id="tn-ref" class="transnote">[*]</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/"; 
title="AACS
+DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
+2007.">DRM (Digitale Rechte-Minderung) in Windows</a>, eingeführt, um <a
+href="#bluray">Blu-ray</a>-Speichermedien gerecht zu werden (der Artikel
+spricht auch davon, wie die gleiche Schadsoftware später unter Mac OS
+eingeführt werden würde).</p></li>
+
+  <li>Spähprogramm in Windows: <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";
+title="Windows Update keeps tabs on all system software, unter:
+theregister.co.uk 2003.">Windows Update schnüffelt dem Benutzer
+hinterher</a>. <a
+href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";
+title="A look at the black underbelly of Windows 8.1 'Blue', unter:
+infoworld.com 2013.">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und
+es gibt einen <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";
+title="NSA Built Back Door In All Microsoft Windows Software Since 1999,
+unter: marketoracle.co.uk 2013.">geheimen NSA-Schlüssel in Windows</a>,
+dessen Funktionen wir nicht kennen.</li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";
+title="How Can Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter:
+computerworlduk.com 2013.">Microsoft informiert die NSA über Programmfehler
+in Windows, bevor sie behoben werden</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";
+title="Windows XP: End of an Era, End of an Error, unter:
+computerworlduk.com 2014.">Microsoft stoppt&#160;&#8209;&#160;außer für
+einige große Nutzer, die exorbitante Summen
+zahlen&#160;&#8209;&#160;Sicherheitsaktualisierungen für
+Windows&#160;XP</a>.</p>
+
+  <p>Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen 
hat
+das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht
+hier ist: Microsoft macht dies, nachdem Nutzer von Microsoft abhängig
+gemacht wurden, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am
+Programm selbst etwas für sie zu ändern.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Wie diese Seite zeigt, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern
+möchten, ist die erste zu löschende Software Windows.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster Linie
+Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i>
+(engl. <i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und
+Tablet-Rechner.</li>
+<li>
+<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> heise online (2007), <a
+href="http://www.heise.de/security/meldung/Microsoft-spielt-heimlich-Updates-ein-175014.html";><cite>Microsoft
+spielt heimlich Updates ein</cite></a>, unter: heise.de. (abgerufen
+2014-04-14)</li>
+<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Zeit Online, <a
+href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht";><cite>Bundesbehörden
+sehen Risiken beim Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter:
+zeit.de. (abgerufen 2014-04-14)</li></ol></li>
+</ol></li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:42 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-microsoft.es.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-microsoft.es.html
diff -N proprietary/malware-microsoft.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-microsoft.es.html       4 Jun 2014 12:22:43 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,195 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>El software de Microsoft es <cite>malware</cite></h2>
+
+<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Más ejemplos de <cite>malware</cite>
+en el software privativo</a></p>
+
+<p>
+<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que
+está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al usuario
+(no se tienen aquí­ en cuenta los errores involuntarios). En esta página se
+explica por qué el software de Microsoft es dañino.
+</p>
+
+<p>
+El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas
+diferentes. La diferencia entre el <a
+href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> y el software que no es
+libre reside en que, con el primero, los usuarios tienen el control del
+programa, y no a la inversa. No es una cuestión directamente relacionada con
+lo que el programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la
+práctica, el software que no es libre a menudo es también
+<cite>malware</cite>. Esto se debe a que el desarrollador, sabiendo que a
+los usuarios se les ha negado la posibilidad de poner remedio a las
+funcionalidades maliciosas, se ve tentado a imponer algunas.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Microsoft Windows tiene una puerta trasera universal a través de la 
cual <a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>se
+puede imponer a los usuarios todo tipo de modificaciones</a>.</p>
+
+  <p>Más información acerca de las ocasiones en que <a
+href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>se ha
+hecho uso de esa puerta trasera</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
+8 también tiene una puerta trasera para cancelar aplicaciones de forma
+remota</a>.</p>
+
+  <p>Usted bien podrí­a tomar la decisión de dejar que algún servicio de
+seguridad en el que confí­a <em>desactive</em> de forma remota los programas
+que dicho servicio considere maliciosos, pero no hay ninguna excusa para
+<em>eliminarlos</em>, y usted tiene el derecho de decidir en quién confiar
+(si es que desea confiar en alguien para esto).</p></li>
+
+  <li><p>Las puertas traseras de Windows 8 son tan enormes que <a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>el
+Gobierno alemán ha decidido que no puede confiar en este sistema
+operativo</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>Windows
+8 en los «dispositivos móviles» es una prisión</a>: censura las 
aplicaciones
+preferidas del usuario.</p></li>
+ 
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Los
+dispositivos móviles que vienen con Windows 8 son tiránicos</a>: impiden al
+usuario instalar sistemas operativos modificados u otros diferentes.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Gestión
+digital de restricciones (<abbr title="Digital Restrictions
+Management">DRM</abbr> ) en Windows</a>, introducida para  aplicarla a los
+discos <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a>. El
+artí­culo también menciona que la misma función dañina se implementarí­a
+después en Mac OS.</p></li>
+
+  <li>Código espí­a en Windows: <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";><i>Windows
+Update</i> husmea en las actividades del usuario</a>. <a
+href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
+8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a
+href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";> Windows contiene una
+clave secreta de la <abbr title="National Security Agency">NSA</abbr></a>
+cuyas funciones desconocemos.</li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>Microsoft
+informa a la NSA de los errores de Windows antes de repararlos</a>.</p></li>
+
+  <li><p>
+  <a
+href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>El
+SkyDrive de Micrososft permite que la NSA examine directamente los datos de
+los usuarios</a>.</p>
+  </li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>Microsoft
+dejó de distribuir parches de seguridad para Windows XP, excepto para
+algunos grandes usuarios que pagan cifras exorbitantes</a>.</p>
+
+  <p>Creo que una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un
+programa en particular. Lo incorrecto aquí­ es que Microsoft lo hace después
+de haber logrado que los usuarios dependan de Microsoft, de modo que estos
+ya no son libres de encargar a otro programador que continúe el 
desarrollo.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Como queda demostrado en esta página, si lo que quiere es eliminar el
+<cite>malware</cite> de su ordenador, lo primero que tiene que eliminar es
+Windows. </p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión:
+Javier Fdez. Retenaga.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-microsoft.fr.html
diff -N proprietary/malware-microsoft.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-microsoft.fr.html       4 Jun 2014 12:22:43 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,193 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance des logiciels Microsoft - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance des logiciels Microsoft</h2>
+
+<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a></p>
+
+<p>
+Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu
+pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
+(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique en quoi consiste
+la malveillance des logiciels Microsoft.
+</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
+pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
+développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
+une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
+quelques-unes.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>d'imposer
+un changement aux utilisateurs, quel qu'il soit</a>.</p>
+
+  <p>Plus d'information sur le moment où <a
+href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>elle a
+été utilisée</a>. </p></li>
+
+  <li><p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>De
+même, Windows 8 a une porte dérobée pour supprimer des applications à
+distance</a>.</p>
+
+  <p>Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en 
qui
+vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère comme
+malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
+vous devez avoir le droit de décider si vous devez vous en remettre à
+quelqu'un pour cela, et à qui.</p></li>
+
+  <li><p>Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>le
+gouvernement allemand a décidé de ne pas lui faire confiance</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows 8 pour les appareils mobiles est une prison</a> : il censure le
+choix de l'utilisateur en matière de programmes d'application.</p></li>
+ 
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Les
+appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>: ils empêchent
+l'utilisateur d'installer des systèmes d'exploitation différents ou
+modifiés.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Un DRM
+(mécanisme numérique de restriction) dans Windows</a>, introduit pour
+répondre aux besoins des disques <a
+href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Blu-ray</a> (cet article
+parle aussi de la manière dont le même logiciel malveillant serait plus tard
+introduit dans MacOS).</p></li>
+
+  <li>Des logiciels espions dans Windows : <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>Windows
+Update espionne l'utilisateur</a> ; <a
+href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>WindowsÂ
 8.1
+espionne les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a
+href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>une clé secrète de la
+NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. </li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>Microsoft
+renseigne la NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>.</p></li>
+
+  <li><p>
+  <a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
+microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Le SkyDrive de Microsoft
+permet à la NSA d'examiner directement les données des utilisateurs</a>.</p>
+  </li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>Microsoft
+a arrêté les correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques 
gros
+utilisateurs qui paient un prix exorbitant</a>.</p>
+
+  <p>Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de
+travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est
+que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa
+société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un d'autre
+de travailler pour eux sur le programme.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Comme le montre cette page, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des
+logiciels malveillants, le premier à supprimer est Windows.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-mobiles.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-mobiles.de.html
diff -N proprietary/malware-mobiles.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-mobiles.de.html 4 Jun 2014 12:22:44 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,199 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-mobiles.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Schadprogramme auf mobilen Geräten - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Schadprogramme auf mobilen Geräten</h2>
+
+<p>
+Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. ‚Malware‘,
+ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und
+<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
+vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
+auszuführen (damit ist nicht Software gemeint, die zufällig Fehler
+enthält<ins>, obwohl diese auch Schaden anrichten kann</ins>).
+</p>
+
+<p>
+Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
+Fragestellungen. Der Unterschied zwischen <a
+href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
+Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
+dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
+unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
+Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
+beheben, den Entwickler dazu verführt, einige aufzuerlegen.
+</p>
+
+<p>Hier einige Beispiele von Schadprogrammen auf mobilen Geräten. Beachten Sie
+auch die <a href="/philosophy/malware-apple">Schadsoftware von Apple</a> für
+spezifische Schadfunktionen der Apple iDinger.</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Mobile Telefone mit GPS senden per Fernzugriff auf Befehl ihren
+GPS-Standort, und Benutzer können dies nicht unterbinden: <a
+href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";
+title="How the Government Is Tracking Your Movements, unter
+aclu.org.">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
+(die USA sagt, sie wird letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen
+Telefone GPS haben).</p></li>
+
+  <li><p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle 
Hintertür, die
+verwendet wurde, um sie sich <a
+href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";
+title="NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter:
+slate.com 2013">heimtückisch zunutze zu machen</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";
+title="Replicant developers find and close Samsung Galaxy backdoor, unter:
+FSF.org 2014">Samsung Galaxy-Geräte, die Versionen des proprietären
+Betriebssystems Android ausführen, kommen mit einer Hintertür</a>, die den
+Fernzugriff auf die im Gerät gespeicherten Daten ermöglicht.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";
+title="NSA Can Spy on Smart Phone Data, unter: spiegel.de 2013">Der
+US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie
+zu Geräten mit Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum
+Details, es scheint aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür
+funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone
+haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es
+gibt viele <a
+href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";
+title="The second operating system hiding in every mobile phone, unter:
+snews.com 2013">Programmfehler in der Mobilfunksoftware von
+Mobiltelefonen</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Schadsoftware in Cisco TNP IP-Telefonen: <a
+href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
+title="Your Cisco phone is listening to you: 29C3 talk on breaking Cisco
+phones, unter: boingboing.net
+2012">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Schadsoftware in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die
+amerikanische Tageszeitung <span xml:lang="en" lang="en">The Wall Street
+Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke
+blockierten Artikel), dass die <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";
+title="FBI can remotely activate Android and laptop microphones, reports
+WSJ, unter: theverge.com 2013">amerikanische Bundespolizei FBI aus der Ferne
+GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und Laptops aktivieren kann</a>
+(vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier gibt es <a
+href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm"; title="FBI Adopts Hacker
+Tactics to Spy, unter: cryptome.org 2013">weitere Informationen</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";
+title="Unlocking the Motorola Bootloader, unter: azimuthsecurity.com
+2013">Einige mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl jemand
+einen Weg fand die Beschränkung zu knacken). Glücklicherweise sind die
+meisten Android-Geräte nicht Tyrannen.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
+title="Will your computer’s ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?,
+unter: fsf.org 2011">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a>. <a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";
+title="Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com 2012">Windows
+8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>.</p></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+<ol id="transnote">
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn00"><a href="#tn00-ref"></a> Der Spiegel, <a
+href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
+unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>
+</ol></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/malware-mobiles.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/malware-mobiles.fr.html
diff -N proprietary/malware-mobiles.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/malware-mobiles.fr.html 4 Jun 2014 12:22:45 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,198 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/malware-mobiles.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance des appareils mobiles - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance des appareils mobiles</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>
+Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu
+pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
+(erreurs accidentelles mises à part).
+</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
+pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
+développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
+une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
+quelques-unes.
+</p>
+
+<p>Voici des exemples de logiciels malveillants dans les appareils
+mobiles. Consultez également <a href="/philosophy/malware-apple.html">la
+page sur la malveillance d'Apple</a> qui concerne les fonctionnalités
+malfaisantes spécifiques aux iTrucs.</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de
+géolocalisation par GPS sur commande à distance, et les utilisateurs ne
+peuvent pas les en empêcher : <a
+href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
+(le gouvernement américain dit qu'à terme ils va rendre le GPS obligatoire
+dans tous les téléphones portables neufs).</p></li>
+
+  <li><p>La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a 
été
+utilisée pour <a
+href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>les
+rendre malfaisants</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des versions privatrices d'Android
+sont livrés avec une porte dérobée</a> qui permet l'accès à distance aux
+données stockées dans l'appareil.</p></li>
+
+  <li><p><a
+href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>La
+NSA peut aller chercher des données dans les smartphones, que ce soit les
+iPhones, les Android ou les Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu
+détaillé, il semble que cette opération n'utilise pas la porte dérobée
+universelle qui, on le sait, se trouve dans presque tous les téléphones
+portables. Il est possible qu'elle exploite différentes bogues. Il y a de
+plus <a
+href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>une
+multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) 
de Cisco (<a
+href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>).</p></li>
+
+  <li><p>Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs
+portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> (dans un
+article pourvu d'une barrière à péage) rapporte que <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>le
+FBI peut activer à distance le GPS et le microphone des téléphones Android
+et des ordinateurs portables</a> (je soupçonne qu'ils parlent des
+ordinateurs sous Windows) ; voici des <a
+href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>informations
+complémentaires</a>.</p></li>
+
+  <li>
+  <p>Dans Android, <a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
+a une porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à
+distance</a> (il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement
+Android Market).
+  </p>
+ 
+  <p>
+  Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été
+malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un tel
+pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous
+pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité
+<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme
+malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
+vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à
+supposer que vous l'accordiez à quelqu'un).
+  </p>
+  </li>
+
+  <li><p><a
+href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>Certains
+téléphones portables Android sont des tyrans</a> (bien que quelqu'un ait
+trouvé moyen de briser cette restriction). Fort heureusement, la plupart des
+appareils Android ne sont pas des tyrans.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Les
+appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>. <a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows 8 est une prison pour les « appareils mobiles »</a>.</p></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-back-doors.de.html
diff -N proprietary/proprietary-back-doors.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-back-doors.de.html  4 Jun 2014 12:22:46 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proprietäre Hintertüren - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Hintertüren</h2>
+
+<p>Nachfolgend sind einige Beispiele nachgewiesener Hintertüren in 
proprietärer
+Software aufgeführt:</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>Änderungen
+jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen werden können</a>.
+</p>
+<p>Weitere Informationen, wann <a
+href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>diese
+<ins>Hintertür </ins>verwendet wurde</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";
+title="Dr. Coldwell Blog: LEAKED: German Government Warns Key Entities Not
+To Use Windows 8 – Linked to NSA. In: drleonardcoldwell.com August 25, 2013"
+hreflang="en">deutsche Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig
+ansieht</a><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Das iPhone hat eine Hintertür, die <a
+href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>Apple
+rechnerfern das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als „unangemessen“
+betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO</ins> sagte, es sei
+für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple natürlich
+vertrauen können.<a href="#tn02" id="tn02-ref" class="transnote">[2]</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";
+title="Microsoft: We can remotely delete Windows 8 apps, unter:
+computerworld.com 2011.">Windows 8 hat ebenfalls eine Hintertür um
+Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</a>.
+</p>
+
+<p>
+Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen,
+entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die,
+nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine
+Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das
+Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise
+vertraut.
+</p>
+
+<p>
+Wie diese Seiten zeigen, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern
+möchten, ist die erste zu löschende Software Windows oder iOS.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>Samsung
+Galaxy-Geräte, die Versionen des proprietären Betriebssystems Android
+ausführen, kpmmen mit einer Hintertür</a>, die den Fernzugriff auf die im
+Gerät gespeicherten Daten ermöglicht.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die
+verwendet wurde, um sie sich <a
+href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>heimtückisch
+zunutze zu machen</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet wurde, um <a
+href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>Bücher
+aus der Ferne zu löschen</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>HPs<ins> virtuelle</ins> <em>Storage-Appliances</em> 
(‚Speichergeräte‘), die
+das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben
+Hintertüren, die HP <a
+href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>entfernten
+Anmeldezugriff</a> geben. HP behauptet, dass dies HP keinen Zugsng auf die
+Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die Installation von
+Softwareänderungen ermöglicht, eine Änderung installiert werden konnte, die
+Zugang auf die Daten des Kunden geben würde.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Einige
+D-Link Router</a> haben eine Hintertür zum Ändern von Einstellungen.<a
+href="#tn03" id="tn03-ref" class="transnote">[3]</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Viele Router haben
+Hintertüren</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";
+title="Ravi Mandalia (2013): Bitcoin miners bundled with PUPs in legitimate
+applications backed by EULA. In http://www.techienews.co.uk";>Einige
+Anwendungen kommen mit MyFreeProxy, bei dem es sich um eine universelle
+Hintertür handelt, die Programme herunterladen und ausführen kann</a>.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Hier ein bedeutendes Problem, dessen Details noch geheim sind:</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>Das
+FBI fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre Programme
+hinzuzufügen</a><br />&#8209;&#160;uns sind keine konkreten Fälle bekannt,
+aber jedes proprietäre Programm zur Verschlüsselung ist eine potentielle
+Möglichkeit.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist
+darüber nachzudenken:</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Schreibbarer
+Mikrocode für Intel- und AMD-Mikroprozessoren</a> kann durchaus ein
+Instrument für den US-Geheimdienst NSA sein, um&#160;&#8209;&#160;mit der
+Hilfe von Microsoft&#160;&#8209;&#160;in Rechner einzudringen, sagen
+angesehene Sicherheitsexperten.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+<ol id="transnote">
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: Zeit Online, <a
+href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht";><cite>Bundesbehörden
+sehen Risiken beim Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter:
+zeit.de. (abgerufen 2013-11-20)</li>
+<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Siehe auch: Spiegel Online, <a
+href="http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html";><cite>
+Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</cite></a> (2008), unter:
+spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>
+<li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Siehe auch: heise Security, <a
+href="http://www.heise.de/security/meldung/D-Link-Router-mit-Hintertuer-1977835.html";><cite>
+D-Link-Router mit Hintertür</cite></a> (2013), unter: heise.de. (abgerufen
+2014-02-24)</li></ol></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
+2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:46 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-back-doors.fr.html
diff -N proprietary/proprietary-back-doors.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-back-doors.fr.html  4 Jun 2014 12:22:47 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,241 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Portes dérobées du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Portes dérobées du logiciel privateur</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Voici des exemples de portes dérobées documentées dans des logiciels
+privateurs.</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>d'imposer
+un changement aux utilisateurs, quel qu'il soit</a>.
+</p>
+<p>Plus d'information sur le moment où <a
+href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>elle a
+été utilisée</a>. 
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>le
+gouvernement allemand a décidé de ne pas lui faire confiance</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>L'iPhone a une porte dérobée <a
+href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>qui
+permet à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime
+« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable qu'Apple
+possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire confiance.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>De
+même, Windows 8 a une porte dérobée pour supprimer des applications à
+distance</a>.
+</p>
+
+<p>
+Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en qui
+vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère comme
+malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
+vous devez avoir le droit de décider si vous voulez faire confiance à
+quelqu'un pour cela, et à qui.
+</p>
+
+<p>
+Comme le montrent ces pages, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des
+logiciels malveillants, le premier à éliminer est Windows ou iOS.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Dans Android, <a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
+a une porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à
+distance</a> (il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement
+appelé Android Market).
+</p>
+
+<p>
+Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été
+malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un tel
+pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous
+pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité
+<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme
+malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
+vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à
+supposer que vous l'accordiez à quelqu'un).
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des versions privatrices d'Android
+sont livrés avec une porte dérobée</a> qui permet l'accès à distance aux
+données stockées dans l'appareil.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a été
+utilisée pour <a
+href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>les
+rendre malfaisants</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a
+href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>effacer
+des livres à distance</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Les équipements de stockage <cite>[storage appliances]</cite> de HP qui
+utilisent le système d'exploitation privateur « Left Hand » ont des portes
+dérobées qui autorisent HP <a
+href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>Ã
 
+s'y connecter à distance</a>. HP prétend que cela ne lui donne pas accès aux
+données de l'utilisateur, mais si la porte dérobée permettait l'installation
+de logiciels modifiés, il serait possible d'installer une modification qui
+lui donnerait cet accès.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Certains
+routeurs D-Link</a> ont des portes dérobées pour changer les réglages.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>De nombreux modèles de
+routeurs ont des portes dérobées</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Certaines
+applications sont associées à MyFreeProxy, qui est une porte dérobée
+universelle capable de télécharger des programmes et de les exécuter.</a>
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Voici un gros problème dont les détails sont encore secrets.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>Le
+FBI demande à de nombreuses entreprises de mettre des portes dérobées dans
+des programmes privateurs.</a> Nous ne connaissons pas de cas précis, mais
+chacun des programmes privateurs de chiffrement est un candidat possible.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Voici une hypothèse que nous ne pouvons pas prouver, mais qui mérite
+réflexion.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Le
+microcode reprogrammable des microprocesseurs Intel et AMD</a> pourrait
+fournir à la NSA un moyen d'envahir les ordinateurs, disent des experts en
+sécurité respectés.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-back-doors.ru.html
diff -N proprietary/proprietary-back-doors.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-back-doors.ru.html  4 Jun 2014 12:22:47 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,237 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Лазейки в несвободных программах - 
Проект GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Лазейки в несвободных программах</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
+несвободных программ</a>
+
+<p>Вот примеры подтвержденных лазеек в 
несвободных программах.</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>В Microsoft Windows есть универсальный черный х
од, по которому <a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+пользователям можно навязывать какие 
угодно изменения</a>.
+</p>
+<p><a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+Подробности о случаях применения черного х
ода в Windows</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Лазейки в Windows 8 настолько широки, что <a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+правительство Германии решило, что 
системе нельзя доверять</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>В iPhone есть лазейка, <a
+href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
+которая позволяет Apple удалять по сети 
приложения</a>, которые Apple
+считает &ldquo;неподходящими&rdquo;. Джобс 
сказал, что для Apple вполне
+допустимо обладать такой властью, потому 
что мы, конечно, можем доверять
+Apple.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>В
+Windows 8 тоже есть лазейка для удаления 
программ по сети</a>.
+</p>
+
+<p>
+Вы, конечно, могли бы решить позволить 
службе безопасности, которой вы
+доверяете, <em>дезактивировать</em> по сети 
программы, которые она считает
+вредоносными. Но <em>удаление</em> программ 
оправдать нельзя, и у вас должно
+быть право решать, кому доверять таким 
образом (и доверять ли кому-нибудь
+вообще).
+</p>
+
+<p>
+Как показано на этих страницах, если вы х
отите очистить свой компьютер от
+вредоносных программ, прежде всего вам 
нужно удалить Windows или iOS.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>В Android <a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>
+у Google есть черный ход для удаления 
программ по сети</a> (в несвободной
+программе Google Play, известной ранее как Android 
Market).
+</p>
+
+<p>
+Хотя <em>осуществление</em> этой власти 
компанией Google до сих пор не было
+вредительским, дело в том, что ни у кого не 
должно быть такой власти,
+которой можно было бы вредительски 
воспользоваться. Вы, конечно, могли бы
+решить позволить службе безопасности 
<em>дезактивировать</em> по сети
+программы, которые она считает 
вредоносными. Но возможность
+<em>удаления</em> программ оправдать нельзя, и 
у вас должно быть право
+решать, кому доверять таким образом (и 
доверять ли кому-нибудь вообще).
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+Устройства Samsung Galaxy под управлением 
несвободных версий Android
+поставляются с лазейкой</a>, которая 
предоставляет удаленный доступ к
+данным, хранящимся на устройстве.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+В большинстве мобильных телефонов есть 
универсальный черный ход</a>, который
+применяли для превращения их во 
вредоносные устройства.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>В Amazon Kindle есть черный ход, которым 
пользовались, чтобы <a
+href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+удаленно стирать книги</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>В &ldquo;приложениях для хранения данных
&rdquo; Hewlett-Packard, в которых
+применяется несвободная операционная 
система &ldquo;Left Hand&rdquo;, есть
+черные ходы, которые дают компании <a
+href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>
+учетную запись для доступа по сети</a>. 
Компания утверждает, что это не дает
+ей доступа к данным клиента, но раз черный х
од позволяет изменять
+установленные программы, то их можно 
изменить так, чтобы программы
+предоставляли доступ к данным клиента.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>В
+некоторых маршрутизаторах Dlink</a> есть 
черный ход для моментального
+изменения настроек.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";> Во многих 
моделях
+маршрутизаторов есть черные ходы</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Некоторые
+приложения поставляются с MyFreeProxy, который 
является универсальным черным
+ходом, по которому можно устанавливать 
программы и запускать их</a>.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Вот большая проблема, подробности 
которой до сих пор хранятся в секрете.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
+ФБР просит множество компаний встраивать 
черные ходы в несвободные
+программы</a>. Мы не знаем, когда конкретно 
это делали, но такое возможно в
+каждой несвободной программе для 
шифрования.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Вот подозрение, доказать которого мы не 
можем, но об этом стоит задуматься.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Микропрограммы
+для микропроцессоров Intel и AMD</a> могут 
служить NSA механизмом внедрения
+в компьютеры с помощью Microsoft, как 
утверждают признанные эксперты по
+безопасности.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary.de.html
diff -N proprietary/proprietary.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary.de.html     4 Jun 2014 12:22:47 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,164 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proprietäre Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Software</h2>
+
+<p>Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie
+Software&#160;&#8209;&#160;bedeutet Software, die die <a
+href="/philosophy/free-sw">Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft</a> nicht
+respektiert. Der Entwickler oder <!--Rechte-->Inhaber hat Macht über deren
+Nutzer. <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">Proprietäre
+Software selbst ist ein Unrecht</a>, obwohl es die meisten Nutzer als
+solches nicht erkennen. Der Punkt dieser Seite ist, dass ein Unrecht häufig
+zu weiterem Unrecht führt.</p>
+
+<p>Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms
+versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu
+behandeln&#160;&#8209;&#160;also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu
+machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software,
+deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘
+bzw. </ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler
+gewöhnlich nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu
+benachteiligen. Das macht es nicht weniger böse oder legitimer.</p>
+
+<p>Dieser Versuchung nachzugeben ist immer häufiger geworden; heutzutage ist 
es
+gängige Praxis. Moderne proprietäre Software ist Software für
+Einfaltspinsel!</p>
+
+<p>Nachfolgend einige Beispiele weit verbreiteter proprietärer Programme, die
+bekanntermaßen Schadprogramme sind (geordnet nach Art der böswilligen
+Funktionalität).</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors">Proprietäre 
Hintertüren</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity">Proprietäre 
Unsicherheit</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage">Proprietäre 
Sabotage</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance">Proprietäre 
Überwachung</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm">Proprietäre Digitale 
Rechte-Minderung
+(DRM)</a><br />
+&#8209;&#160;oder <em>Digitale Beschränkungsverwaltung</em> (engl. <span
+xml:lang="en" lang="en"><em>‚Digital Restrictions Management’</em></span>)
+bedeutet Funktionalitäten, die entworfen wurden, um zu beschränken, was
+Benutzer mit den Daten auf ihren Rechnern tun können.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails">Proprietäre 
Gefängnisse</a><br
+/>&#8209;&#160;Systeme, die Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants">Proprietäre 
Tyrannen</a><br
+/>&#8209;&#160;Systeme, die jedes nicht vom Hersteller „autorisierte“
+Betriebssystem zurückweisen.</li>
+</ul>
+
+<p>Diese Seiten stellen einige übereinstimmende Beispiele dar (geordnet nach
+einzelnen Unternehmen oder Systemen):</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple">Apples Software ist 
Schadsoftware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft">Microsofts Software ist
+Schadsoftware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles">Schadsoftware auf mobilen Geräten
+</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle">Schadsoftware im Amazon
+Swindle</a></li>
+</ul>
+
+<p>Nutzer proprietärer Software sind solchen Formen der schlechten Behandlung
+schutzlos ausgeliefert. Um diese zu unterbinden, ist auf <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important">Freie&#160;&#8209;&#160;Freiheit
+respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie Software
+durch deren Nutzer kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich gute
+Verteidigung gegen heimtückische Softwarefunktionen.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Joеrg Kohnе--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
+2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/proprietary-drm.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-drm.de.html
diff -N proprietary/proprietary-drm.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-drm.de.html 4 Jun 2014 12:22:48 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,229 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.en.html" -->
+
+<title>Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM) - GNU-Projekt - Free 
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM)</h2>
+
+<p>Hier sind Beispiele proprietärer Programme und Systeme, die <span
+xml:lang="en" lang="en"><em>Digital Restrictions Management</em></span>
+(DRM) in die Tat umsetzen: Funktionalitäten, bewusst entworfen, um zu
+beschränken was  Nutzer tun können. Diese Funktionalitäten werden auch
+<em>digitale Handschellen</em> genannt.
+</p>
+
+<p>DRM wird durch <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>Zensurgesetze</a>,
+die Software (und Hardware) verbieten, verstärkt, die die Handschellen
+zerstören könnten. Anstelle dieser Gesetze sollte DRM verboten sein. Bitte
+unterstützen Sie unsere Kampagne: <a
+href="http://DefectiveByDesign.org/";>DRM abschaffen</a>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Amazons
+Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt
+wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen
+Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich
+betrachtet&#160;&#8209;&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als
+„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff 
ist,
+verwendet, um DRM zu fördern. Dennoch dient er für den Sachverhalt als
+Referenz.
+</p>
+
+<p>
+Wegen dieser und <a href="/philosophy/ebooks.html">anderer arglistiger
+Funktionen</a> verweisen wir als <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html" title="„Amazon Schwindel“"
+xml:lang="en" lang="en">„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM unter
+Windows</a>, eingeführt, um <a href="#bluray">Blu-ray</a>-Speichermedien
+gerecht zu werden. (Der Artikel spricht davon, wie die gleiche Schadsoftware
+später unter Mac OS eingeführt wurde. Dies war zu dem Zeitpunkt noch nicht
+geschehen.) 
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>DRM
+unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert sich auf die Tatsache, dass
+ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung für Monitore einführte,
+arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software unter Mac OS bei der
+Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software für den Zugriff auf
+iTunes ebenfalls.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>DRM
+im Flash Player</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>DVDs
+und <span id="bluray">Blu-rays</span> haben DRM</a>.
+</p>
+
+<p>Diese Seite verwendet Begriffe, die die Tatsachen zugunsten DRM verdrehen,
+darunter auch <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement" xml:lang="en"
+lang="en" title="„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“"><em>„Digital 
‚Rights‘
+Management“</em></a> und <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection" xml:lang="en" lang="en"
+title="„schützen“"><em>„Protect“</em></a>, und er behauptet, dass in 
erster
+Linie <span xml:lang="en" lang="en"
+title="„Künstler“"><em>„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) 
für die
+Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern
+verantwortlich sind.  Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt.
+</p>
+
+<p>Jede Blu-ray (mit wenigen Ausnahmen) hat DRM&#160;&#8209;&#160;also kein
+Blue-ray benutzen!
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";
+xml:lang="en" lang="en" title="DRM in Autos wird Kunden auf die Palme
+bringen">DRM in Kraftfahrzeugen wird Kunden auf die Palme treiben</a>.
+</p>
+</li>
+
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+<li><ol>
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li><p>Diese Broschüre wurde anlässlich der Internationalen Funkausstellung
+(IFA) 2012 in Berlin von <a href="https://digitalegesellschaft.de";>Digitale
+Gesellschaft</a> und <a href="https://fsfe.org/";>Free Software Foundation
+Europe (FSFE)</a> veröffentlicht:</p>
+Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe (2012), <a
+href="http://download.fsfe.org/advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.de.pdf";
+type="application/pdf"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der
+Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen
+2014-03-21)
+<p>Siehe auch:</p></li>
+<li><a href="http://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm";
+hreflang="fr">April.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
+<li><a href="http://defectivebydesign.org/";
+hreflang="en">Defective-By-Design</a>, eine Kampagne der <a
+href="https://fsf.org";>Free Software Foundation (FSF)</a> (abgerufen
+2014-03-21)</li>
+<li><a href="http://drm.info/de"; hreflang="de">DRM.info</a> (abgerufen
+2014-03-21)</li>
+<li><a href="http://edri.org/search/note/DRM"; hreflang="en">EDRi.org</a>
+(abgerufen 2014-03-21)</li>
+<li><a href="https://www.eff.org/issues/drm"; hreflang="en">EFF.org</a>
+(abgerufen 2014-03-21)</li>
+<li><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Rechteverwaltung";
+hreflang="de">Wikipedia.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
+
+</ol></li>
+</ol></li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-drm.fr.html
diff -N proprietary/proprietary-drm.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-drm.fr.html 4 Jun 2014 12:22:48 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>DRM du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>DRM du logiciel privateur</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Voici des exemples de programmes et de systèmes privateurs qui mettent en
+œuvre la <em>gestion numérique des restrictions</em> (<abbr title="Digital
+Restrictions Management">DRM</abbr>), autrement dit des fonctionnalités
+conçues dans l'intention de restreindre ce que les utilisateurs peuvent
+faire. Ces fonctionnalités sont aussi appelées <em>menottes numériques</em>.
+</p>
+
+<p>Les menottes numériques sont renforcées par <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>des
+lois sur la censure</a> qui bannissent les logiciels (et les matériels)
+pouvant les briser. Au lieu de ces lois, il aurait fallu promulguer
+l'illégalité des DRM. Merci de soutenir notre campagne pour <a
+href="http://DefectiveByDesign.org/";>abolir les DRM</a>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Le Kindle
+d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige
+la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon
+peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme
+gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces
+dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle.
+</p>
+
+<p>
+C'est pour cette raison que nous appelons ce produit <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><cite>Amazon Swindle</cite>
+(l'arnaque d'Amazon)</a>, et aussi à cause d'<a
+href="/philosophy/ebooks.html">autres fonctionnalités malveillantes</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Un DRM dans
+Windows</a>, introduit pour répondre aux besoins des disques <a
+href="#bluray">Blu-ray</a>. (L'article parle de l'introduction du même
+logiciel malveillant dans MacOS. Ce n'était pas fait à l'époque mais a été
+fait depuis.)
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>Le
+DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le fait qu'un
+nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les moniteurs
+d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS participe à
+son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une part de
+responsabilité.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";> Le
+DRM du lecteur Flash</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>
+Les DVD et les disques <span id="bluray">Blu-ray</span> ont un DRM</a>.
+</p>
+
+<p>Cette page utilise le baratin en faveur des menottes numériques, entre
+autres « <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">gestion
+numérique des droits</a> » et « <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">protéger</a> », et il
+prétend que les  « artistes » (plutôt que les éditeurs) sont 
responsables de
+l'introduction de la gestion numérique des restrictions dans ces
+disques. Néanmoins, c'est une référence factuelle.
+</p>
+
+<p>Tous les disques Blu-ray (à quelques rares exceptions près) ont un
+DRM. Aussi, n'utilisez pas de disque Blu-ray !
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>Les
+DRM des voitures vont conduire les consommateurs à la démence</a>.
+</p>
+</li>
+
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary.fr.html
diff -N proprietary/proprietary.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary.fr.html     4 Jun 2014 12:22:48 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation </title>
+ 
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary.translist" -->
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#content div.toc { margin-top: 1em; }
+-->
+div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
+div.malfunctions { max-width: 27em; }
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Logiciel privateur</h2>
+
+<p>On appelle logiciel privateur, ou logiciel non libre, un logiciel qui ne
+respecte pas <a href="/philosophy/free-sw.html">la liberté des utilisateurs
+et leur communauté</a>. Son développeur ou son propriétaire exerce un
+pouvoir sur les utilisateurs. <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Le logiciel
+privateur est en soi une injustice</a>, bien que la plupart de ses
+utilisateurs ne la reconnaisse pas pour ce qu'elle est. Cette page vous
+montrera que cette injustice première conduit souvent à d'autres 
injustices.</p>
+
+<p>Le pouvoir corrompt, et donc le développeur du programme privateur est
+tenté, dès sa conception, d'y introduire le traitement inéquitable des
+utilisateurs – en somme, d'en faire un programme malveillant, un
+<cite>malware</cite> (ce qui signifie que le fonctionnement du logiciel fait
+du tort à l'utilisateur). Bien sûr, le développeur ne fait généralement 
pas
+cela par méchanceté, mais plutôt pour mettre les utilisateurs en état
+d'infériorité. Cela ne rend pas cet état de fait moins mauvais ni plus
+légitime.</p>
+
+<p>Succomber à cette tentation devient de plus en plus fréquent ; c'est
+pratique courante de nos jours. Le logiciel privateur moderne est fait pour
+les gogos.</p>
+
+<div class="toc">
+<div class="companies">
+<ul>
+  <li><strong>Société ou type de produit</strong></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Malveillance d'Apple</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Malveillance de 
Microsoft</a></li>
+  <li><a
+href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malveillance des appareils 
mobiles</a></li>
+  <li><a
+href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malveillance du 
<cite>Swindle</cite>
+d'Amazon</a><a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="malfunctions">
+<ul>
+<li><strong>Type de malveillance</strong></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html">Portes 
dérobées</a></li>
+<li><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html">Insécurité</a></li>
+<li><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
+<li><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
+<li>« <a href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html">Gestion 
numérique des
+restrictions </a> » ou « <abbr title="Digital Restriction
+Management">DRM</abbr> » – fonctionnalités conçues pour limiter ce que 
les
+utilisateurs peuvent faire avec leurs ordinateurs.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html">Prisons</a> – 
systèmes qui
+imposent une censure aux programmes d'application.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">Tyrans</a> – 
systèmes qui
+rejettent tout système d'exploitation non « autorisé » par le 
fabricant.</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<p>Les utilisateurs de logiciel privateur sont sans défense contre ces formes
+d'abus. La seule manière de les éviter est d'exiger du <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">logiciel libre
+(respectueux de la liberté)</a>. Ses utilisateurs ont d'assez bons moyens de
+se défendre contre les fonctionnalités malveillantes puisque ce sont eux qui
+le contrôlent.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
+<li id="TransNote1"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a
+href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/proprietary-insecurity.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-insecurity.de.html
diff -N proprietary/proprietary-insecurity.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-insecurity.de.html  4 Jun 2014 12:22:49 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proprietäre Unsicherheit  - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Unsicherheit</h2>
+
+<p>Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, 
deren
+Unsicherheit schwerwiegende Folgen hat.</p>
+
+<p>Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu
+vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes nicht triviale Programm hat
+Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann
+Sicherheitslücken aufweisen. Aber Entwickler proprietärer Software
+missachten häufig klaffende Löcher oder führen sie sogar absichtlich ein,
+und <em>Nutzer sind hilflos sie zu beheben</em>.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>
+<a
+href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>Der
+US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie
+zu Geräten mit Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum
+Details, es scheint aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür
+funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone
+haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es
+gibt viele <a
+href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>Programmfehler
+in der Mobilfunksoftware von Mobiltelefonen</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";
+title="When 'Smart Homes' Get Hacked: I Haunted A Complete Stranger's House
+Via The Internet, unter: forbes.com 2013."><em>Intelligentes Wohnen</em>
+[engl.]</a> entpuppt sich dummerweise anfällig für Angriffe.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Die <a
+href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";
+title="Crypto weaknesses in WhatsApp “the kind of stuff the NSA would 
love”,
+unter: arstechnica.com 2014.">Unsicherheit von WhatsApp [engl.]</a> macht
+Abhören zum Kinderspiel.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>Die
+US-Bundeshandelskommission bestraft ein Unternehmen wegen Herstellung von
+Webcams mit schlechten Sicherheitsstandards, so dass es für jedermann leicht
+war zuzugucken.</a>.<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>Es
+ist möglich, die Kontrolle über einige Bordrechner in Fahrzeugen durch
+Schadsoftware in Musikdateien zu übernehmen</a>. Auch <a
+href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>per
+Funk</a>. Hier gibt es <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>weitere
+Informationen</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>Es
+ist möglich Menschen zu töten, indem man die Kontrolle von medizinischen
+Implantaten per Funk übernimmt</a>. Weitere Informationen gibt es unter <a
+href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838"; xml:lang="en"
+lang="en">Medical device hack attacks may kill, researchers warn</a> und <a
+href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";
+xml:lang="en" lang="en">&ldquo;Broken Hearts&rdquo;: How plausible was the
+Homeland pacemaker hack?</a> <a href="#tn02" id="tn02-ref"
+class="transnote">[2]</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Eine Menge <a
+href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+title="It’s Insanely Easy to Hack Hospital Equipment, unter: wired.com
+2014.">Geräte in Krankenhäusern haben eine lausige Sicherheit</a>, und das
+kann tödlich sein.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";><ins>Sogenannte
+</ins><i>Point-of-Sale</i> (POS)-Terminals <ins>zum bargeldlosen Zahlen an
+elektronischen Kassen oder Terminals, eigentlich <i>Verkaufsort</i>,
+</ins>die Windows verwandten, wurden übernommen und zu einem Botnetz
+gemacht, um die Kreditkartennummern von Kunden zu sammeln</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";>Einige Flash-Speicher
+enthalten modifizierbare Software</a>, die sie anfällig für Viren macht.</p>
+
+<p>Wir nennen dies nicht „Hintertür“, weil es normal ist, dass man ein 
neues
+System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings sollten
+Speichersticks und -karten nicht auf diese Weise modifizierbar sein.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";>Austauschbare
+unfreie Software in Festplatten kann von einem unfreien Programm geschrieben
+werden</a>. Dies macht ein System anfällig für dauerhafte Angriffe, die
+normale Forensik nicht erkennt. </p>
+</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+<ol id="transnote">
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: heise Security, <a
+href="http://www.heise.de/security/meldung/Black-Hat-Zehntausende-offene-Webcams-im-Netz-1928831.html";><cite>Black
+Hat: Zehntausende offene Webcams im Netz</cite></a> (2013), unter:
+heise.de. (abgerufen 2013-09-07)</li>
+<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Siehe auch: Süddeutsche Digital,
+<a
+href="http://www.sueddeutsche.de/digital/funksignal-an-herzschrittmacher-hack-ins-herz-1.297308";><cite>Hack
+ins Herz</cite></a> (2010), unter: sueddeutsche.de. (abgerufen
+2013-11-06)</li>
+</ol></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
+2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-insecurity.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-insecurity.fr.html
diff -N proprietary/proprietary-insecurity.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-insecurity.fr.html  4 Jun 2014 12:22:50 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Insécurité du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Insécurité du logiciel privateur</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Cette page répertorie des failles de sécurité de logiciels privateurs,
+failles clairement établies qui ont des conséquences graves ou méritent
+d'être mentionnées pour d'autres raisons. </p>
+
+<p>Il ne serait pas juste de comparer le logiciel privateur avec un logiciel
+libre idéal réputé parfait. Chaque programme un peu complexe a ses bogues et
+tout système, qu'il soit libre ou privateur, peut avoir des failles de
+sécurité. Mais bien souvent les développeurs de logiciel privateur ne se
+préoccupent pas de failles béantes, voire les introduisent délibérément, 
et
+les utilisateurs sont impuissants à les corriger.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>
+<a
+href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>La
+NSA peut aller chercher des données dans les smartphones, que ce soit les
+iPhones, les Android ou les Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu
+détaillé, il semble que cette opération n'utilise pas la porte dérobée
+universelle qui, on le sait, se trouve dans presque tous les téléphones
+portables. Il est possible qu'elle exploite différentes bogues. Il y a de
+plus <a
+href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>une
+multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>Dans
+les « maisons intelligentes »</a>, on découvre des vulnérabilités 
stupides
+permettant les intrusions.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Grâce à la <a
+href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>mauvaise
+sécurisation de WhatsApp</a>, les écoutes deviennent un jeu d'enfant.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
+La <abbr title="Federal Trade Commission">FTC</abbr> a sanctionné une
+entreprise pour avoir fabriqué des webcams comportant des failles de
+sécurité telles qu'il était facile pour n'importe qui de regarder ce qui
+était filmé</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>Il
+est possible de prendre le contrôle de l'ordinateur de bord de certaines
+voitures, au moyen de logiciels malveillants infectant des fichiers
+musicaux</a>. Et également <a
+href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>au moyen
+de la radio</a>.  Voici <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>des
+informations supplémentaires</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>Il
+est possible de tuer des gens en prenant le contrôle d'implants médicaux par
+radio</a>. Voici <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>des
+informations supplémentaires</a>.  Et <a
+href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>lÃ
 
+aussi</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Bon nombre <a
+href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>d'appareils
+médicaux ont une sécurisation en-dessous de tout</a>, et ce peut être
+mortel.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>Des
+terminaux de paiement tournant sous Windows ont été piratés et transformés
+en botnet afin de récupérer les numéros de cartes de crédit des 
clients</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Une appli qui empêche le « vol d'identité » (accès aux données 
personnelles)
+en sauvegardant les données de l'utilisateur sur un serveur spécial <a
+href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>a
+été désactivée par son développeur</a> qui y avait découvert une faille 
de
+sécurité.
+</p>
+
+<p>
+Ce développeur semble être consciencieux dans ses efforts de protection des
+données personnelles contre les tiers en général, mais il ne peut pas les
+protéger contre l'État. Au contraire ! Confier vos données au serveur de
+quelqu'un d'autre, si elles ne sont pas chiffrées au préalable, revient à
+fragiliser vos droits.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";>Certaines mémoires 
flash
+ont des logiciels modifiables</a>, ce qui les rend vulnérables aux virus.</p>
+
+<p>Nous n'appelons pas cela une « porte dérobée » parce que c'est normal 
de
+pouvoir installer un nouveau système dans un ordinateur si l'on y a accès
+physiquement. Cependant, il ne faut pas que les clés USB et les cartes
+mémoire soient modifiables de cette façon-là.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";>Le logiciel non
+libre remplaçable des disques durs peut être écrit sur le disque par un
+programme non libre.</a> Ceci rend tout système vulnérable à des attaques
+persistantes que les outils d'analyse normaux ne détecteront pas.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-insecurity.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-insecurity.ru.html
diff -N proprietary/proprietary-insecurity.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-insecurity.ru.html  4 Jun 2014 12:22:50 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Уязвимость несвободных программ - 
Проект GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Уязвимость несвободных программ</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
+несвободных программ</a>
+
+<p>На этой странице перечислены достоверно 
установленные случаи уязвимости
+несвободных программ, которая имеет 
тяжкие последствия или которую следует
+отметить по другим причинам.</p>
+
+<p>Было бы неверно сравнивать несвободные 
программы с умозрительной идеей
+свободных программ как совершенства. В 
любой нетривиальной программе есть
+недочеты, и в безопасности любой системы, 
свободной или несвободной, могут
+быть прорехи. Но разработчики несвободных 
программ часто не обращают
+внимания на огромную брешь или даже вводят 
ее преднамеренно, а
+<em>пользователи не в состоянии заделать 
ее</em>.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>
+<a
+href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
+НАБ может заглядывать в данные на 
смартфонах, в том числе на iPhone, Android
+и BlackBerry</a>. Хотя подробности здесь не 
приводятся, похоже, это работает
+не как универсальный черный ход, который, 
как мы знаем, есть почти во всех
+мобильных телефонах. Это может быть 
связано с эксплуатацией различных
+ошибок. <a
+href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
+В программах радиоаппаратуры телефонов 
есть множество ошибок</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>В системы <a
+href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
+&ldquo;интеллектуальных домов&rdquo;</a>, 
оказывается, до идиотизма легко
+проникнуть.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>уязвимость
+WhatsApp</a> делает подслушивание проще 
простого.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
+Федеральная торговая комиссия наказала 
компанию за производство сетевых
+камер, безопасность которых была 
настолько плоха, что каждый легко мог
+глядеть через них</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
+Над некоторыми автомобильными 
компьютерыми можно получить контроль с 
помощью
+вредоносных программ в файлах с музыкой</a>. 
А также <a
+href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>по
+радио</a>. Другие сведения можно найти <a
+href="http://www.autosec.org/faq.html";>на сайте Центра 
автомобильной
+безопасности и конфиденциальности</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
+Получив контроль над вживленными 
медицинскими устройствами по радио, можно
+убивать людей</a>. Подробности см. <a
+href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";> на сайте 
Би-Би-Си</a>
+и <a
+href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>
+в блоге IOActive</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Много <a
+href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>больничного
+оборудования защищено паршиво</a>, и это 
может быть смертельно.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
+Терминалы в местах продаж, работающие под 
управлением Windows, были обращены
+в злоумышленниками в сеть сбора номеров 
кредитных карт клиентов</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Приложение для предотвращения &ldquo;кражи 
личности&rdquo; (доступа к личным
+данным), хранившее данные пользователя на 
особом сервере, <a
+href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>было
+выключено разработчиком этого 
приложения</a>, который обнаружил брешь в
+защите.
+</p>
+
+<p>
+Кажется, этот разработчик добросовестно 
защищает личные данные от третьих
+сторон вообще, но он не может защитить эти 
данные от государства. Совсем
+наоборот: передача ваших данных чужому 
серверу, если вы не шифруете их
+предварительно с помощью свободных 
программ, подрывает ваши права.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> В некоторых 
видах
+портативной памяти есть программы, 
которые можно изменять</a>. Это делает их
+уязвимыми для вирусов.</p>
+
+<p>Мы не называем это &ldquo;черным ходом&rdquo;, 
потому что когда вы получаете
+физический доступ к компьютеру, вы, как 
правило, можете установить на нем
+новую систему. Однако у карт памяти и 
других носителей не должно быть
+возможности таких изменений.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> 
Заменяемые
+несвободные программы на жестких дисках 
можно записывать несвободной
+программой</a>. Это делает систему уязвимой 
для постянных атак,
+необнаружимых обычными средствами.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-jails.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-jails.de.html
diff -N proprietary/proprietary-jails.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-jails.de.html       4 Jun 2014 12:22:50 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.en.html" -->
+
+<title>Proprietäre Gefängnisse - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Gefängnisse</h2>
+
+<p>Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die 
<em>Gefängnisse</em>
+sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu
+installieren. Ein <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>Bild eines
+iGefängnisses</a> illustriert dies.</p>
+
+<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
+<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
+<p>Diese Systeme sind Plattformen für die Zensur durch das Unternehmen, dem 
das
+System gehört. Dafür konzipierte Produkte auf diese Weise als Plattformen
+für die Zensur zu verkaufen, sollte per Gesetz verboten werden.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>iOS,
+das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein Gefängnis</a>. Apple hat seine
+Macht zur <a
+href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>Zensur
+aller Bitcoin-Apps</a> für die iDinger benutzt.</p>
+
+<p>Hier ein Weblog-Beitrag über das <a
+href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";
+title="weblog.rogueamoeba.com">Codesigning</a>-Verfahren, dass die iDinger
+benutzen, um Benutzer einzusperren.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Spielkonsolen sind ebenfalls Gefängnisse: kein Spiel kann auf der Konsole
+ausgeführt werden, sofern dies nicht der Hersteller der Konsole autorisiert
+hat (leider ist kein Referenzartikel für diese Tatsache auffindbar. Bitte
+informieren Sie uns, wenn Sie von einem wissen).
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-jails.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-jails.fr.html
diff -N proprietary/proprietary-jails.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-jails.fr.html       4 Jun 2014 12:22:51 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Prisons du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Prisons du logiciel privateur</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Voici des exemples de systèmes privateurs qui sont de véritables
+<em>prisons</em> dans la mesure où ils n'autorisent pas l'utilisateur à
+installer librement des applications. Une <a
+href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image de l'iPrison</a> illustre ce
+problème.</p>
+
+<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
+<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
+<p>Ces systèmes servent de plateformes de censure aux entreprises qui les
+possèdent. Vendre des produits destinés comme ceux-ci à la censure devrait
+être interdit par la loi.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
+iOS, le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une prison</a>. Apple
+s'est servi de son pouvoir pour <a
+href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>censurer
+toutes les applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>.</p>
+
+<p>Voici un article sur la <a
+href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>signature
+du code</a> que les iTrucs utilisent pour enfermer l'utilisateur.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows 8 sur « terminaux mobiles » est une prison.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Les consoles de jeu sont également des prisons : aucun jeu ne peut
+s'exécuter sur une console à moins que le fabricant de la console ne l'ait
+autorisé. J'ai n'ai hélas pas pu trouver d'article à citer faisant 
référence
+à cela. Si vous en connaissez un, merci de nous en informer.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Sébastien POHER<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-jails.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-jails.ru.html
diff -N proprietary/proprietary-jails.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-jails.ru.html       4 Jun 2014 12:22:51 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Несвободные системы-тюрьмы - Проект GNU - 
Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Несвободные системы-тюрьмы</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
+несвободных программ</a>
+
+<p>Вот примеры несвободных систем, являющих
ся <em>тюрьмами</em>&nbsp;&mdash;
+они не позволяют пользователю свободно 
устанавливать приложения. <a
+href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>Изображение 
ай-тюрьмы</a> иллюстрирует
+эту проблему.</p>
+
+<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
+<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
+<p>Эти системы представляют платформы для 
цензуры со стороны компании,
+владеющей системой. Продажа продуктов, 
спроектированных подобным образом в
+виде платформ для цензуры, должна быть 
запрещена законом.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
+iOS, операционная система ай-штучек Apple, 
является тюрьмой</a>. Компания
+Apple воспользовалась своей властью, чтобы <a
+href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
+подвергнуть цензуре все приложения Bitcoin</a> 
для ай-штучек.</p>
+
+<p>Вот статья о <a
+href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>подписывании
+программ</a>, которое применяется в 
ай-штучках, чтобы запереть пользователя.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows 8 на &ldquo;мобильных устройствах
&rdquo;&nbsp;&mdash; тюрьма.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Игровые приставки&nbsp;&mdash; тоже тюрьмы: на 
приставке нельзя запустить
+никакую игру, не санкционированную 
производителем. К сожалению, я не смог
+найти статью, обсуждающую это, чтобы 
сослаться на нее. Сообщите нам,
+пожалуйста, если вам такая статья известна.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary.pl.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary.pl.html
diff -N proprietary/proprietary.pl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary.pl.html     4 Jun 2014 12:22:52 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,167 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Oprogramowanie własnościowe - Projekt GNU - Fundacja Wolnego 
Oprogramowania
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Oprogramowanie własnościowe</h2>
+
+<p>Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to znaczy
+oprogramowanie, które nie <a href="/philosophy/free-sw.html">szanuje
+wolności użytkowników i&nbsp;społeczności</a>. Autor 
lub&nbsp;właściciel ma
+władzę nad&nbsp;jego użytkownikami. <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Oprogramowanie
+własnościowe samo w&nbsp;sobie jest niesprawiedliwe</a>, 
choć&nbsp;większość
+użytkowników sobie z&nbsp;tego nie zdaje sprawy. Celem tej strony jest,
+że&nbsp;jedna niesprawiedliwość często prowadzi do&nbsp;kolejnych.</p>
+
+<p>Władza deprawuje, więc&nbsp;deweloper oprogramowania własnościowego 
często
+jest kuszony aby&nbsp;zaprojektować program aby&nbsp;znęcać się
+nad&nbsp;użytkownikami&nbsp;&ndash; to znaczy, zrobić z&nbsp;niego
+<em>malware</em>. (Malware to oprogramowanie, które lekceważy użytkownika.)
+Oczywiście deweloper często tego nie robi ze złej woli, ale&nbsp;aby
+użtkowników umieścić na&nbsp;pozycji przegranej. To nie usprawiedliwia
+sytuacji.</p>
+
+<p>Poddawaniu się pokusie ostatnio staje się coraz częstsze; dziś jest to
+na&nbsp;porządku dziennym. Współczesne oprogramowanie własnościowe jest 
dla
+frajerów!</p>
+
+<p>Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, które wiemy
+że&nbsp;jest malware.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html">Prawnie 
zastrzeżone tylne
+drzwi</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html">Prawnie 
zastrzeżona
+niepewność</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html">Prawnie 
zastrzeżony
+sabotaż</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html">Prawnie 
zastrzeżony
+nadzór</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+management</a> [<em>cyfrowe zarządzanie ograniczeniami</em>]
+lub&nbsp;&bdquo;DRM&rdquo; oznacza funkcjonalność zaprojektowana
+aby&nbsp;ograniczać co użytkownicy mogą robić z&nbsp;danymi 
na&nbsp;własnych
+komputerach.</li>
+<li><a
+href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html">Więzienia</a>&nbsp;&ndash;systemy,
+które wymuszają cenzurę na&nbsp;oprogramowanie.</li>
+<li><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">Tyrany</a>&nbsp;&ndash;
+systemy, które odrzucają systemy operacyjne nie &bdquo;autoryzowane&rdquo;
+przez producenta.</li>
+</ul>
+
+<p>Te strony przedstawiają kilka przykładów podzielonych na&nbsp;firmy
+lub&nbsp;systemy:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Oprogramowanie Apple'a to
+malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Oprogramowanie Microsoftu to
+malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware w&nbsp;urządzeniach
+mobilnych</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware w&nbsp;Amazon
+Swindle</a></li>
+</ul>
+
+<p>Użytkownicy oprogramowania własnościowego są bezbronni przed takimi
+nadużyciami. Aby&nbsp;uniknąć ich, należy domagać się <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">wolnego
+(respektującego wolność) oprogramowania</a>. Ponieważ&nbsp;wolne
+oprogramowanie jest kontrolowane przez jego użytkowników, mają oni dobrą
+ochronę przeciwko złośliwym działaniem oprogramowania.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
+Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
+licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
+lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
+Francisco, California 94105, USA.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2014, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc
+2013.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/proprietary.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary.ru.html
diff -N proprietary/proprietary.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary.ru.html     4 Jun 2014 12:22:52 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Несвободные программы - Проект GNU - Фонд 
свободного программного
+обеспечения</title>
+ 
+<!--#include virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary.translist" -->
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#content div.toc { margin-top: 1em; }
+-->
+div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
+div.malfunctions { max-width: 27em; }
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Несвободные программы</h2>
+
+<p>Несвободные программы&nbsp;&mdash; это 
программы, которые не уважают <a
+href="/philosophy/free-sw.html">свободу и солидарность 
пользователей</a>. У
+разработчика или владельца есть власть 
над пользователями. <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> 
Несвободные
+программы сами по себе несправедливы</a>, х
отя большинство пользователей не
+признает их таковыми. Эта страница 
рассказывает о том, что одна
+несправедливость часто ведет к дальнейшим 
несправедливостям.</p>
+
+<p>Власть развращает, так что у 
разработчика несвободной программы есть
+искушение составлять программу так, чтобы 
она недостойно обращалась со
+своими пользователями&nbsp;&mdash; то есть 
делать ее
+<em>вредоносной</em>. (Вредоносная 
программа&nbsp;&mdash; это программа,
+которая функционирует недостойно по 
отношению к пользователю.) Конечно,
+разработчик обычно делает это не для того, 
чтобы причинить вред, а чтобы
+поставить пользователей в невыгодное 
положение; что не делает это ни менее
+гадким, ни более правомерным.</p>
+
+<p>Этому искушению стали уступать все чаще; 
в наши дни это стандартная
+практика. Современные несвободные 
программы&nbsp;&mdash; это программы для
+олухов!</p>
+
+<div class="toc">
+<div class="companies">
+<ul>
+  <li><strong>Фирма или вид продукта</strong></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html"> Вредоносные 
программы Apple</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html"> Вредоносные 
программы
+Microsoft</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Вредоносные 
программы в мобильных
+устройствах</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Вредоносные 
программы в
+надувательстве Amazon</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="malfunctions">
+<ul>
+<li><strong>Вид вреда</strong></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html"> 
Лазейки</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html"> 
Уязвимость</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html"> 
Саботаж</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html"> 
Слежка</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html">Цифровое 
управление
+ограничениями</a>, или &ldquo;DRM&rdquo; означает 
функции, спроектированные
+для ограничения того, что пользователи 
могут делать с данными на своих
+компьютерах.</li>
+<li><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html">Тюрьмы</a>&nbsp;&mdash;
+системы, которые налагают цензуру на 
прикладные программы.</li>
+<li><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">Тираны</a>&nbsp;&mdash;
+системы, которые отвергают любую 
операционную систему, кроме
+&ldquo;санкционированных&rdquo; 
производителем.</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<p>Пользователи несвободных программ 
беззащитны перед такого рода
+несправедливостями. Избежать их можно, 
настаивая на <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> свободных
+(уважающих свободу) программах</a>. 
Поскольку свободные программы
+контролируются пользователями, они 
довольно хорошо защищены от вредоносной
+функциональности.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/proprietary-sabotage.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-sabotage.de.html
diff -N proprietary/proprietary-sabotage.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-sabotage.de.html    4 Jun 2014 12:22:52 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proprietäre Sabotage - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Sabotage</h2>
+
+<p>Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Software, die noch über etwas
+Schlimmeres als eine Hintertür verfügt:</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";
+title="How Can Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter:
+computerworlduk.com 2013.">Microsoft informiert vor Fehlerbehebung die NSA
+über Programmfehler in Windows</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";
+title="Windows XP: End of an Era, End of an Error, unter:
+computerworlduk.com 2014.">Microsoft stoppt, bis auf einige großen Nutzer,
+die exorbitante Summen zahlen, Sicherheitsaktualisierungen für
+Windows&#160;XP</a>.</p>
+
+<p>Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen 
hat
+das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht
+hier ist: Microsoft tut dies, nachdem sie die Nutzer von Microsoft abhängig
+gemacht haben, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am
+Programm selbst etwas für sie zu ändern.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";
+title="Revealed: how US and UK spy agencies defeat internet privacy and
+security, unter: theguardian.com 2013.">Die NSA hat Hintertüren in unfreie
+Verschlüsselungssoftware eingebaut</a>. Wir wissen nicht welche es sind,
+aber wir können sicher sein, dass es einige weit verbreitete Systeme
+sind. Dies verstärkt den Punkt, dass man der Sicherheit unfreier Software
+niemals vertrauen kann.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";
+title="Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones,
+unter: computerworld.com 2007">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet
+iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte
+ebenfalls nicht durch die <a
+href="/philosophy/proprietary-jails">Apple-Zensur</a> gebilligte
+Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Einige proprietäre <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";
+title="Apple needs to clamp down on its talking cats, unter: theguardian.com
+2014.">Spiele locken Kinder an, um das Geld ihrer Eltern auszugeben</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Sony <a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";
+title="Sony Steals Feature From Your PlayStation 3, unter: eff.org
+2010.">sabotierte die Playstation 3</a> mit einem Firmware-Downgrade, dass
+die Unterstützung entfernte, GNU/Linux darauf auszuführen.</p>
+
+<p>Daraufhin sandte Sony die Polizei zu Geohot, nachdem er den Code, der Nutzer
+davon abhielt die Firmware zu ändern, crackte, und wir reagierten mit einem
+Aufruf zum <a href="http://boycottsony.org";>Boykott von Sony</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Oracles unfreies Java-Plug-in für Webbrowser <a
+href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";
+title="A close look at how Oracle installs deceptive software with Java
+updates, unter: zdnet.com 2013.">installiert heimlich andere lästige
+proprietäre Software</a>.</p>
+
+<p>Dieser Artikel lässt alle anderen schlechten Dinge über proprietäre 
Software
+außer Acht. Beispielsweise wird die Aufnahme des proprietären Flash-Players
+(der eine <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";
+title="Flash Cookies: The Silent Privacy Killer, unter: imasuper.com
+2008.">Überwachungsfunktion</a> und DRM enthält) in Chrome als positiv
+betrachtet. Chrome ist ein proprietärer Webbrowser mit einer universellen
+Hintertür.</p>
+
+<p>Wir stimmen nicht mit den Ansichten des Artikels zu jenen Punkten überein,
+aber stellen sie als eine rein sachbezogene Referenz dar.</p>
+
+<p>
+Im Jahr 2014 <a
+href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";
+title="Oracle will continue to bundle 'crapware' with Java, unter:
+computerworld.com 2013.">bestand Oracle darauf, diese Praxis
+fortzusetzen</a>.</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013<ins>, 2014</ins> Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
+2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-sabotage.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-sabotage.fr.html
diff -N proprietary/proprietary-sabotage.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-sabotage.fr.html    4 Jun 2014 12:22:53 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,198 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Sabotage privateur - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Sabotage privateur</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Voici des exemples de logiciels privateurs qui ont des caractéristiques
+encore pires qu'une porte dérobée.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>Microsoft
+renseigne la NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>Microsoft
+a arrêté les correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques 
gros
+utilisateurs qui paient un prix exorbitant</a>.</p>
+
+<p>Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de
+travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est
+que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa
+société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un d'autre
+de travailler pour eux sur le programme.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>La
+NSA a mis des portes dérobées dans des logiciels de cryptographie non
+libres</a>. Nous ne savons pas lesquels, mais nous pouvons être sûrs que
+parmi eux il y a des systèmes largement utilisés. Cela confirme qu'on ne
+peut pas faire confiance à la sécurité des logiciels non libres.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>Une
+« mise à niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les 
iPhones
+qui avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également
+désactivé les applications non validées par la <a
+href="/philosophy/proprietary-jails.html">censure d'Apple</a>. Tout ceci
+était apparemment intentionnel.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Certains jeux privateurs <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>incitent
+les enfants à dépenser l'argent de leurs parents</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Sony <a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>a
+saboté la Playstation 3</a> avec une rétrogradation du micrologiciel
+<cite>[firmware]</cite>, qui a enlevé la fonctionnalité permettant aux
+utilisateurs d'exécuter GNU/Linux sur la console.</p>
+
+<p>Par la suite, Sony a envoyé la police aux trousses de Geohot après qu'il 
ait
+cassé le code empêchant les utilisateurs de changer le micrologiciel, et
+nous avons répondu en appelant au <a href="http://boycottsony.org";>boycott
+de Sony</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>LG <a
+href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>a
+désactivé des fonctionnalités réseau</a> sur des téléviseurs
+« intelligents » <em>achetés antérieurement</em>, à moins que les 
acheteurs
+ne consentent à laisser LG se mettre à les espionner et à distribuer leurs
+données personnelles.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Le greffon Java non libre d'Oracle destiné aux navigateurs <a
+href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>installe
+furtivement d'autres logiciels, privateurs et exaspérants</a>.</p>
+
+<p>Cet article passe sous silence tous les autres inconvénients du logiciel
+privateur. Par exemple, il considère comme une bonne chose que Chrome
+intègre Flash, un lecteur multimédia privateur qui a des dispositifs de <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>surveillance</a>
+et de gestion numérique des restrictions (<abbr title="digital restrictions
+management">DRM</abbr>). Chrome est un navigateur privateur avec une porte
+dérobée <cite>[backdoor]</cite> universelle.</p>
+
+<p>Nous ne sommes pas d'accord avec ce que dit l'article sur ces questions,
+mais nous le proposons comme référence factuelle.</p>
+
+<p>
+En 2014, <a
+href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
+a insisté pour continuer cette pratique.</a></p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:53 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-sabotage.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-sabotage.ru.html
diff -N proprietary/proprietary-sabotage.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-sabotage.ru.html    4 Jun 2014 12:22:53 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,198 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Саботаж несвободных программ - Проект 
GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Саботаж несвободных программ</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
+несвободных программ</a>
+
+<p>Вот примеры несвободных программ, в 
которых есть кое-что похуже, чем
+лазейки.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
+Microsoft информирует NSA об ошибках в Windows до 
того, как их исправят</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
+Microsoft прекращает обновления безопасности 
для Windows XP, за исключением
+некоторых больших пользователей, которые 
оплачивают заоблачные счета</a>.</p>
+
+<p>Я думаю, что человек или компания вправе 
прекратить работу над конкретной
+программой; в данном случае плохо то, что 
Microsoft делает это после того,
+как она сделала пользователей зависимыми 
от Microsoft, так что они не могут
+попросить кого-то другого работать над 
программой для них.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
+NSA располагает лазейками в несвободных 
криптографических программах</a>. Мы
+не знаем, в каких именно, но мы можем быть 
уверены, что среди них есть
+широко применяемые системы. Это служит 
подтверждением тому факту, что
+никогда нельзя рассчитывать на 
безопасность несвободных программ.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
+&ldquo;Обновление&rdquo; программ iPhone Apple вывело 
из строя устройства,
+которые были отперты</a>. &ldquo;Обновление&rdquo; 
также дезактивировало
+приложения, не одобненные <a 
href="/philosophy/proprietary-jails.html">
+цензурой Apple</a>. Все это, по-видимому, 
сделано преднамеренно.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Некоторые несвободные <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>
+игры соблазняют детей тратить 
родительские деньги</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Компания Sony <a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
+саботировала Playstation 3</a> ухудшенной версией 
программ для устройства, в
+которой была удалена особенность, 
позволявшая пользователям запускать на нем
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>Впоследствии Sony послала полицию за Геох
отом, когда тот взломал программу,
+которая не позволяла пользователям 
изменять программы в устройстве, а мы
+ответили на это призывом <a 
href="http://boycottsony.org";> бойкотировать
+Sony</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>LG <a
+href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>
+отключала сетевые функции</a> в <em>купленных 
до этого</em>
+&ldquo;интеллектуальных&rdquo; телевизорах, 
если покупатели были не
+согласны, чтобы LG стала подглядывать за 
ними и распространять их личные
+данные.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Несвободный модуль компании Oracle для 
браузеров, написанный на Java, <a
+href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
+втихомолку устанавливает другие 
докучливые несвободные программы</a>.</p>
+
+<p>Эта статья не обращает внимания на 
другие дурные аспекты несвободных
+программ. Например, она положительно 
оценивает включение несвободного
+проигрывателя Flash (в котором есть <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+функция слежки </a> и цифровое управление 
ограничениями) в состав
+Chrome. Chrome&nbsp;&mdash; несвободный браузер с 
универсальным черным
+ходом.</p>
+
+<p>Мы не согласны с точкой зрения автора 
этой статьи по этим вопросам, но мы
+ссылаемся на нее как на свидетельство о 
факте.</p>
+
+<p>
+В 2014 году компания <a
+href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>
+Oracle упорно продолжала следовать этой 
практике</a>.</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:53 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-surveillance.de.html
diff -N proprietary/proprietary-surveillance.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-surveillance.de.html        4 Jun 2014 12:22:54 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,324 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proprietäre Überwachung - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Überwachung </h2>
+
+<p>Eindeutig nachgewiesene Fälle von proprietärer Software, die Benutzer
+ausspioniert oder verfolgt:</p>
+
+<ul>
+<li>Spionageprogramme in Windows: <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>Windows
+Update schnüffelt dem Benutzer hinterher</a>. <a
+href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
+8.1 schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und es gibt einen <a
+href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>geheimen
+NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht kennen.
+</li>
+<li><!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+Spionageprogramme in den iDingern: Mit <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";
+title="Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature, unter
+finance.yahoo.com 2014.">iBeacon</a><ins>, ein 2013 eingeführter,
+proprietärer Standard für Navigation in geschlossenen Räumen
+[A. d. Ü.],</ins> lässt sich die Position des
+iDings<ins>&#160;&#8208;&#160;und anderer
+Smartphones&#160;&#8208;&#160;</ins>errechnen und zudem können abhängig vom
+Standort gezielt Informationen angezeigt werden.
+
+<p>
+Ebenfalls ist eine Eigenschaft enthalten, die <a
+href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";
+title="Apple resumes User Tracking with iOS 6. Here's how to disable it,
+unter: http://nakedsecurity.sophos.com 2012.">Nutzer standardmäßig aktiv
+verfolgt</a> (in dem Artikel geht es um iOS 6, aber er trifft auch auf iOS 7
+zu).</p>
+<p>
+Das iDing <ins>erhebt Bewegungsprofile und</ins> teilt Apple standardmäßig
+die <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";
+title="Apple: Of course we stalk your EVERY move. iOS 7 has a new map to
+prove it, unter: theregister.co.uk 2013.">genaue Ortung</a>
+mit&#160;&#8209;&#160;aber das kann abgeschaltet werden.
+</p>
+<p>
+Apple kann <a
+href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
+title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
+unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
+für den Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.
+</p>
+<p>
+Entweder <a
+href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";
+title="How The NSA Hacks Your iPhone (Presenting DROPOUT JEEP), unter:
+zerohedge.com 2013.">hilft Apple der NSA in all den Daten in einem iDing
+herumzuschnüffeln</a> oder ist völlig unfähig.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
+class="transnote">[1]</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
+class="transnote">[2]</a><a href="#tn03" id="tn03-ref"
+class="transnote">[3]</a>
+</p>
+</li>
+<li> Angry Birds <a
+href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>spitzelt
+für Unternehmen und die NSA zieht durch deren Bespitzelung ebenfalls einen
+Nutzen</a>. Weitere Informationen, <a
+href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>was
+gesammelt wird</a> und <a
+href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>mehr
+über die Bespitzelung durch die NSA</a>.<a href="#tn04" id="tn04-ref"
+class="transnote">[4]</a>
+</li>
+<li>Spionageprogramme in vielen Lesegeräten für elektronische
+Bücher&#160;&#8209;&#160;nicht nur das Kindle: <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>sie berichten
+sogar, welche Seite der Nutzer zu welcher Zeit liest</a>.
+</li>
+<li>Spionageprogramm in <a
+href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>LG
+„Smart“ TV</a>-Geräten erfasst und sendet das Sehverhalten des Nutzers 
auch
+gegen dessen Willen <ins>unverschlüsselt an LG-Server</ins> (die Tatsache,
+dass der Server auf den Empfang mit einer HTTP-Fehlermeldung <em>‚404 Nicht
+gefunden‘</em> reagiert, bedeutet eigentlich nichts; der Server konnte die
+Daten trotzdem erfassen).<a href="#tn05" id="tn05-ref"
+class="transnote">[5]</a>
+<p> Schlimmer noch ist, LG <a
+href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>schnüffelt
+andere Geräte</a> im lokalen Netzwerk des Benutzers aus.
+</p>
+<p>
+LG erklärte daraufhin, sie hätten den Fehler behoben um dies zu stoppen,
+aber es kann sich in jedem anderen Produkt wiederholen.
+</p>
+</li>
+<li>
+<a
+href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>Mietkauf-Rechner
+wurden so programmiert, um Mieter auszuspionieren</a>.
+</li>
+<li>Spionageprogramm in Skype: <a
+href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
+Microsoft änderte Skype <a
+href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>eigens
+zur Bespitzelung</a>.
+</li>
+<li>Funktionen des Flash Players, die Webauftritten helfen, Besucher zu
+verfolgen: <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>.
+<p>
+Dies wird ebenso für <a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
+„Fingerabdruck“-Geräte</a> verwendet, um Benutzer zu identifizieren.
+</p>
+<p>JavaScript-Code ist eine weitere Methode von 
„Fingerabdruck“-Geräten.</p>
+</li>
+
+<li><a
+href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>Baidus
+japanische und chinesische Eingabe-Apps spionieren Nutzer aus.</a>
+</li>
+
+<li>Laut US-Wettbewerbsaufsichtsbehörde <abbr title="Federal Trade Commission"
+xml:lang="en" lang="en">FTC</abbr> respektieren die meisten mobilen
+Anwendungen für Kinder nicht die Privatsphäre: <a
+href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>.
+</li>
+<li>Die Taschenlampen-App <em>Brightest Flashlight Free</em> hat <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";
+title="Charles Arthur (2013): Android torch app with over 50m downloads
+silently sent user location and device data to advertisers. In:
+theguardian.com">unerlaubt Nutzerdaten sowie Aufenthaltsort gespeichert und
+an Werbenetzwerke weitergegeben</a>.<a href="#tn06" id="tn06-ref"
+class="transnote">[6]</a>
+<p>
+Die FTC kritisierte diese App, weil sie Nutzer aufforderte persönliche Daten
+an den App-Entwickler zu senden, aber nicht etwa auch danach fragte, diese
+an andere Unternehmen zu senden. Dies zeigt die Schwäche der
+zurückweisen-wenn-man-Schnüffelei-nicht-mag „Lösung“ zur Überwachung: 
Warum
+sollte eine Taschenlampen-App überhaupt irgendwelche Information an
+irgendjemandem senden? Eine Freie-Software-Taschenlampen-App würde es 
nicht!</p>
+</li>
+
+<li>Spionageprogramm in Cisco TNP IP-Telefonen: <a
+href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.
+</li>
+<li>Spionageprogramme in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die
+amerikanische Tageszeitung <span xml:lang="en" lang="en">The Wall Street
+Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke
+blockierten Artikel), dass die <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>amerikanische
+Bundespolizei FBI aus der Ferne GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und
+Laptops aktivieren kann</a> (vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier
+gibt es <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>weitere
+informationen</a>.
+</li>
+<li>Mobile Telefone mit GPS senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort und
+Benutzer können dies nicht unterbinden: <a
+href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
+(die USA sagt, sie wird letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen
+Telefone GPS haben).
+</li>
+<li>Hauptzweck der unfreien Snapchat-App ist die Datennutzung auf dem Rechner
+des Benutzers zu beschränken, aber sie überwacht auch: <a
+href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";
+title="
+Snapchat users' phone numbers may be exposed to hackers, unter:
+theguardian.com 2013.">sie versucht an die Telefonnummern anderer Benutzer
+zu gelangen</a>.
+</li>
+</ul>
+
+<p>Darüber hinaus spionieren viele Webauftritte ihre Besucher aus. 
Webauftritte
+sind keine Programme, es <a
+href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree">ergibt keinen
+Sinn, sie <em>frei</em> oder <em>proprietär</em> zu nennen</a>, aber
+nichtsdestotrotz ist die Überwachung ein Missbrauch.</p>
+
+<ul>
+<li>Webseiten, die <em>Gefällt mir</em>-Schaltflächen enthalten, <a
+href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>ermöglichen
+Facebook, Besucher jener Seiten zu verfolgen</a>&#160;&#8209;&#160;sogar
+Benutzer, die keine Facebook-Konten haben.</li>
+<li>Viele Webauftritte melden ihre Besucher an Werbenetzwerke, die Benutzer
+verfolgen. Von den 100 beliebtesten Webauftritten <a
+href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm"; title="October 2012 Web Privacy
+Census, unter: berkeley.edu 2012.">haben 85&#160;% ihre Besucher mit Cookies
+von Dritten gefüttert, die anderen Seiten erlauben sie zu verfolgen</a>.
+</li>
+<li>Viele Webauftritte berichten alle ihre Besucher mithilfe des Google
+Analytics-Dienstes an Google, der <a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";
+title="Google Analytics breaks Norwegian privacy laws, local agency said,
+unter: g.com.au 2012.">Google die IP Addresse und die besuchte Webseite
+mitteilt</a>.</li>
+<li>Viele Webseiten versuchen die Adressbücher der Nutzer (die in den 
Kontakten
+vorhandenen Telefonnummern und/oder E-Mail-Adressen anderer Personen) zu
+sammeln. Dies verletzt die Privatsphäre jener Personen. </li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+<ol id="transnote">
+<li>Unter <em>Spionageprogramm</em> oder <em>Spähprogramm</em>
+bzw. <em>Schnüffelsoftware</em> (engl. ‚Spyware‘, ein Kofferwort aus
+<i><b>Spy</b></i> ‚Spion‘ und <i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man
+Software, die Daten eines Rechnernutzers ohne dessen Wissen oder Zustimmung
+an den Hersteller der Software („nach Hause telefonieren“) oder an Dritte
+sendet oder dazu genutzt wird, dem Nutzer über Werbeeinblendungen Produkte
+anzubieten.</li>
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Spiegel online, <a
+href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/neue-dokumente-der-geheime-werkzeugkasten-der-nsa-a-941153.html";><cite>
+Neue Dokumente: Der geheime Werkzeugkasten der NSA</cite></a>, unter:
+spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)</li>
+<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Spiegel online, <a
+href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-ueberwachung-apple-verneint-kenntnis-von-spionageprogramm-a-941414.html";><cite>
+NSA-Software für iPhones: Apple verneint Kenntnis von
+Spionageprogramm</cite></a>, unter: spiegel.de 2014. (abgerufen
+2014-05-06)</li>
+<li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Der Spiegel, <a
+href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
+unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>
+<li id="tn04"><a href="#tn04-ref">[4]</a> heise online, <a
+href="http://heise.de/-2098447";><cite>Die NSA und Mobil-Apps: Geheimdienste
+schnüffeln Angry Birds aus</cite></a>, unter: heise.de 2014. (abgerufen
+2014-02-03)</li>
+<li id="tn05"><a href="#tn05-ref">[5]</a> heise Security, <a
+href="http://heise.de/-2051973";><cite>LG Smart-TVs spähen Nutzer
+aus</cite></a>, unter: heise.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>
+<li id="tn06"><a href="#tn06-ref">[6]</a> Die Welt, <a
+href="http://www.welt.de/wirtschaft/webwelt/article122654943/Taschenlampen-App-spioniert-Handynutzer-aus.html";><cite>Datenhandel:
+Taschenlampen-App spioniert Handynutzer aus</cite></a>, unter: welt.de
+2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>
+</ol></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013, 2014.--></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:54 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-surveillance.fr.html
diff -N proprietary/proprietary-surveillance.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-surveillance.fr.html        4 Jun 2014 12:22:54 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,288 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Surveillance par le logiciel privateur - GNU Project - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Surveillance par le logiciel privateur</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Cas clairement établis de logiciels privateurs espionnant l'utilisateur ou
+le suivant à la trace.</p>
+
+<ul>
+<li>Des logiciels espions dans Windows : <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>Windows
+Update espionne l'utilisateur</a> ; <a
+href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>WindowsÂ
 8.1
+espionne les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a
+href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>une clé secrète de la
+NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. 
+</li>
+<li><!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+Un espion dans les iTrucs : <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
+permet aux magasins de déterminer exactement où se trouve l'iTruc, et
+récupère également d'autres informations.
+
+<p>
+Il y a aussi une fonctionnalité, <a
+href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>activée
+par défaut</a>, qui permet aux sites web de pister les utilisateurs (cet
+article parle d'iOS 6, mais c'est encore vrai d'iOS 7).</p>
+<p>
+De plus, l'iTruc <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>transmet
+sa géolocalisation à Apple</a> par défaut, mais cela peut être désactivé.
+</p>
+<p>
+Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a
+href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>extraire
+à distance certaines données des iPhones pour l'État</a>.
+</p>
+<p>
+<a
+href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>Ou
+bien Apple aide la NSA à espionner toutes les données des iTrucs, ou bien
+cette société est totalement incompétente.</a>
+</p>
+</li>
+<li> Angry Birds <a
+href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>espionne
+pour les entreprises, et la NSA en profite pour espionner également par ce
+moyen</a>. Voici des renseignements sur <a
+href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>d'autres
+applis espionnes</a> et un complément d'information sur <a
+href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>l'espionnage
+pratiqué par la NSA au moyen des applis</a>.
+</li>
+<li>Des logiciels espions également dans de nombreuses liseuses – pas 
seulement
+dans le Kindle ; <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>ils rapportent
+même la page que lit l'utilisateur, et à quel moment</a>.
+</li>
+<li>Celui des <a
+href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>télévisions
+« intelligentes » de LG </a> rapporte ce que regarde le téléspectateur 
(le
+fait que la transmission des données retourne une erreur 404 ne veut
+strictement rien dire ; le serveur pourrait sauvegarder ces données de toute
+façon).
+<p> Pire, il <a
+href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>espionne
+les autres services</a> du réseau local de l'utilisateur.
+</p>
+<p>
+LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais cela peut
+arriver dans n'importe quel produit.
+</p>
+
+<p>Cependant, les téléviseurs de LG <a
+href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>font
+de toute façon beaucoup d'espionnage</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<a
+href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>Les
+ordinateurs en location-vente étaient programmés pour espionner leurs
+utilisateurs</a>.
+</li>
+<li>Et Skype n'est pas en reste : (<a
+href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>)Â
 ;
+Microsoft a modifié Skype <a
+href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>dans
+un but précis d'espionnage</a>.
+</li>
+<li>Une fonctionnalité du lecteur Flash aide les sites web à pister leurs
+visiteurs (<a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>).
+<p>
+Elle est aussi employée dans <a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>des
+dispositifs de « profilage » <cite>[fingerprinting]</cite></a> destinés à
+identifier les utilisateurs.
+</p>
+<p>Une autre méthode de profilage fait usage de code JavaScript. </p>
+</li>
+
+<li><a
+href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>Les
+éditeurs de méthode d'entrée de Baidu pour le japonais et le chinois
+espionnent les utilisateurs.</a>
+</li>
+
+<li>La <abbr title="Federal Trade Commission">FTC</abbr><a id="TransNote1-rev"
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> déclare que les appareils mobiles
+destinés aux enfants ne respectent pas la vie privée (<a
+href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>).
+</li>
+<li>L'application <cite>Brightest Flashlight</cite> (litt., lampe de poche la
+plus brillante) <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>diffuse
+des données personnelles, y compris de géolocalisation, à l'usage de
+certaines entreprises.</a>
+<p>
+La FTC a critiqué cette application parce qu'elle demandait l'accord de
+l'utilisateur pour l'envoi de données personnelles à son développeur, mais
+pas pour l'envoi à d'autres sociétés. Ceci montre la faiblesse de la
+« solution » à la surveillance du style
+rejetez-la-si-vous-n'aimez-pas-être-espionné : pourquoi une application
+lampe de poche devrait-elle envoyer de l'information à quiconque ? Une
+application lampe de poche libre ne le ferait pas.</p>
+</li>
+
+<li>Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) de 
Cisco (<a
+href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>).
+</li>
+<li>Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs
+portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> rapporte
+que <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>le
+FBI peut activer à distance le GPS et le microphone des téléphones Android
+et des ordinateurs portables</a> (je soupçonne qu'ils parlent des
+ordinateurs sous Windows) ; voici des <a
+href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>informations
+complémentaires</a>.
+</li>
+<li>Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de
+géolocalisation sur commande à distance, et les utilisateurs ne peuvent pas
+les en empêcher : <a
+href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
+(le gouvernement américain dit qu'à terme ils va rendre le GPS obligatoire
+dans tous les téléphones portables neufs).
+</li>
+<li>L'application non libre Snapchat a pour but principal de restreindre
+l'utilisation de données sur l'ordinateur de l'utilisateur, mais elle fait
+aussi de la surveillance : <a
+href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>elle
+essaie de récupérer le répertoire téléphonique de l'utilisateur.</a>
+</li>
+</ul>
+
+<p>De plus, beaucoup de sites web espionnent leurs visiteurs. Les sites web ne
+sont pas des programmes, aussi n'est-il <a
+href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">pas pertinent
+de les qualifier de « libres » ou de « privateurs » 
(propriétaires)</a>,
+mais cette surveillance constitue malgré tout un abus.</p>
+
+<ul>
+<li>Les pages qui contiennent des boutons <cite>Like</cite> <a
+href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>permettent
+à Facebook de pister les visiteurs de ces pages</a>, même ceux qui n'ont pas
+de compte Facebook. </li>
+<li>De nombreux sites dénoncent leurs visiteurs aux réseaux publicitaires qui
+font du pistage. Une statistique prenant en compte les 1000 sites web les
+plus populaires a montré que <a
+href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% d'entre eux servaient à
+leurs visiteurs des cookies tierces permettant à d'autres sites de les
+suivre à la trace</a>. 
+</li>
+<li>Beaucoup envoient à Google un rapport sur chacun de leurs visiteurs par le
+biais de Google Analytics, rapport qui contient <a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>son
+adresse IP et la page visitée</a>. </li>
+<li>Beaucoup également essaient de récupérer les carnets d'adresse des
+utilisateurs (répertoires contenant les numéros de téléphone ou les 
adresses
+de courriel d'autres personnes). C'est une violation de la vie privée de ces
+autres personnes.</li>
+<li>
+<a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
+microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Le SkyDrive de Microsoft
+permet à la NSA d'examiner directement les données des utilisateurs</a>.
+</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
+<li id="TransNote1">Commission fédérale du commerce. <a
+href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:54 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-surveillance.ru.html
diff -N proprietary/proprietary-surveillance.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-surveillance.ru.html        4 Jun 2014 12:22:55 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,290 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Слежка в несвободных программах - 
Проект GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Слежка в несвободных программах</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
+несвободных программ</a>
+
+<p>Хорошо установленные случаи несвободных 
программ, которые шпионят или следят
+за пользователями:</p>
+
+<ul>
+<li>Программы-шпионы в Windows: <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
+Windows Update подглядывает за пользователем</a>. <a
+href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
+8.1 подглядывает за поиском по 
компьютеру</a>. А еще <a
+href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";> в Windows есть
+секретный ключ NSA</a>, функции которого нам 
неизвестны.
+</li>
+<li><!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+Программы-шпионы в ай-штучках: <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
+позволяет магазинам точно определять, где 
находится ай-штучка, а также
+получать и другие сведения.
+
+<p>
+Есть также функция для слежки за 
пользователями со стороны сайтов, <a
+href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
+включенная по умолчанию</a>  (в статье 
говорится об iOS 6, но это верно и
+для iOS 7).</p>
+<p>
+Ай-штучки также <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>докладывают
+по умолчанию в Apple о своем 
местоположении</a>, хотя это можно выключить.
+</p>
+<p>
+Apple может <a
+href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>извлекать
+данные с удаленных iPhone для государства</a> и 
регулярно делает это.
+</p>
+<p>
+<a
+href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
+Либо Apple помогает НАБ заглядывать во все 
данные на ай-штучках, либо
+компания совершенно некомпетентна</a>.
+</p>
+</li>
+<li> Angry Birds <a
+href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
+шпионит в пользу компаний, и NSA тоже 
пользуется этой возможностью
+пошпионить</a>. В блоге Джейсона Гонга 
описаны <a
+href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
+другие программы-шпионы </a>.  <a
+href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
+Другие подробности о шпионящих программах 
NSA</a>.
+</li>
+<li>Программы-шпионы во многих устройствах 
чтения электронных книг&nbsp;&mdash;
+не только в Kindle: <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";> они 
докладывают
+даже о том, какие страницы и когда читает 
пользователь</a>.
+</li>
+<li><a
+href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
+Программы-шпионы в&ldquo;умных&rdquo; 
телевизорах LG</a> докладывают о том,
+что смотрит пользователь, независимо от 
того, разрешено ли это в настройках
+телевизора (даже когда сервер отвечает 
квитанцией &ldquo;страница не
+найдена&rdquo; на высланные данные, это 
ничего не значит; эти данные все
+равно могут сохраняться на сервере LG).
+<p> Хуже того: <a
+href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
+телевизор подсматривает за другими 
устройствами</a> по локальной сети
+пользователя.
+</p>
+<p>
+Впоследствии LG заявила, что обновила 
программы, чтобы прекратить это, но
+такое может происходить в любом продукте.
+</p>
+
+<p>Однако <a
+href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>
+телевизоры LG все равно много шпионят</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<a
+href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
+Компьютеры были запрограммированы 
шпионить за теми, кто брал их напрокат с
+возможностью последующей покупки</a>.
+</li>
+<li>Программы-шпионы в Skype: <a
+href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
+В Microsoft <a
+href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>
+изменили Skype специально для того, чтобы 
шпионить</a>.
+</li>
+<li>Функция проигрывателя Flash, которая 
помогает сайтам отслеживать
+посетителей: <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>.
+<p>
+Его также могут применять для <a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
+снятия &ldquo;отпечатков пальцев&rdquo; 
устройств </a> с целью идентификации
+пользователей.
+</p>
+<p>Программы на JavaScript&nbsp;&mdash; другой метод 
&ldquo;снятия отпечатков
+пальцев&rdquo; устройств.</p>
+</li>
+
+<li><a
+href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
+Приложения для ввода японского и 
китайского текста Baidu шпионят за своими
+пользователями</a>.
+</li>
+
+<li>По словам Федеральной комиссии по 
торговле, большинство мобильных приложений
+для детей не соблюдает 
конфиденциальности: <a
+href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
+http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>.
+</li>
+<li>Brightest Flashlight, программа для Android, <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
+высылает данные пользователя, в том числе 
местоположение, для использования
+компаниями</a>.
+<p>
+Федеральная торговая комиссия выступила с 
критикой этой программы за то, что
+она просит разрешения пользователя на 
отсылку личных данных разработчику
+программы, но не спрашивает об отсылке 
данных другим компаниям. Это
+показывает слабость варианта <em>откажись, 
если тебе не нравится слежка</em>
+как &ldquo;решения&rdquo; проблемы слежки: зачем 
программе-фонарику отсылать
+кому-то какие-то сведения? Свободная 
программа-фонарик этого бы не делала.</p>
+</li>
+
+<li>Программы-шпионы в сетевых телефонах TNP 
Cisco: <a
+href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
+http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.
+</li>
+<li>Шпионские программы в телефонах Android (и 
портативных компьютерах [с
+Windows?]): &ldquo;Уолл-стрит джорнел&rdquo; (в статье, 
закрытой от нас
+барьером платежа) сообщает, что <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>ФБÐ
 
+может удаленной командой включать 
приемник GPS и микрофон в телефонах с
+Android и портативных компьютерах</a>.  (Я 
подозреваю, что речь идет о
+компьютерах с Windows.)  <a
+href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>Другие 
подробности</a>.
+</li>
+<li>Сотовые телефоны с GPS высылают свои 
спутниковые местоопределения по
+удаленной команде, и пользователи не могут 
остановить это: <a
+href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
+http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
+(США планируют ввести когда-нибудь 
требование, по которому во всех новых
+мобильных телефонах должен быть модуль GPS).
+</li>
+<li>Основное назначение несвободной 
программы Snapchat&nbsp;&mdash; ограничивать
+использование данных на компьютере 
пользователя, но она проводит и слежку:
+<a
+href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
+она пытается получить список номеров 
телефонов людей из адресной книжки
+пользователя</a>.
+</li>
+</ul>
+
+<p>В дополнение, многие сайты шпионят за 
своими посетителями. Сайты не
+программы, так что <a
+href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> понятия
+&ldquo;свободный&rdquo; и &ldquo;несвободный&rdquo; 
для них не имеют
+смысла</a>, но все равно слежка является 
злоупотреблением.</p>
+
+<ul>
+<li>Страницы с кнопками &ldquo;Нравится&rdquo; <a
+href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
+позволяют Facebook отслеживать посетителей 
этих страниц</a>&nbsp;&mdash;
+даже тех, у кого нет учетной записи Facebook.</li>
+<li>Многие сайты выдают своих посетителей 
рекламным сетям, которые отслеживают
+пользователей. Из тысячи наиболее 
популярных сайтов <a
+href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% скармливала 
своим
+посетителям настройки третьих сторон, 
которые позволяют другим сайтам
+отслеживать их</a>.
+</li>
+<li>Многие сайты докладывают о всех своих 
посетителях в Google, пользуясь
+службой Google Analytics, которая <a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
+сообщает в Google об их адресах IP и страницах, 
которые они посетили</a>.</li>
+<li>Многие сайты Интернета пытаются 
собирать адресные книжки пользователей
+(списки телефонов или электронных адресов 
других людей, которые хранятся у
+пользователей). Это нарушает 
неприкосновенность частной жизни людей,
+записанных в этих книжках.</li>
+<li>
+<a
+href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>Microsoft
+SkyDrive позволяет НАБ непосредственно 
просматривать данные
+пользователя</a>.
+</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:55 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-tyrants.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-tyrants.de.html
diff -N proprietary/proprietary-tyrants.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-tyrants.de.html     4 Jun 2014 12:22:55 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,158 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.en.html" -->
+
+<title>Proprietäre Tyrannen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Proprietäre Tyrannen</h2>
+
+<p>Ein <em>tyrannisches</em> Gerät ist ein Gerät, dass Nutzern die 
Installation
+eines anderen Betriebssystems oder eines modifizierten Betriebssystema
+verweigert. Diese Geräte verfügen über Maßnahmen, um die Ausführung von
+irgendetwas anderem außer der <em>„genehmigten“</em> Systemversionen zu
+blockieren. Diese Praxis wird auch als <em>Tivoisierung</em> bezeichnet.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf die
+iDinger, aber deren Installation macht das <a
+href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>Auffinden eines
+Programmfehlers oder die <span title="engl. ‚Exploit‘"><em>systematische
+Ausnutzung einer Schwachstelle</em></span></a> erforderlich, um es überhaupt
+möglich zu machen, ein anderes System installieren zu können.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Mobile
+Geräte mit Windows&#160;8 sind Tyrannen</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>Einige
+mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl jemand einen Weg fand
+die Beschränkung zu <i>‚cracken‘</i>). Glücklicherweise sind die meisten
+Android-Geräte nicht Tyrannen.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://boycottsony.org";>Die Playstation 3 ist ein Tyrann</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";
+title="Intel Processors to Become OS Locked">Intel lässt tyrannische
+Software in Prozessoren einbauen</a><a href="#tn01" id="tn01-ref"
+class="transnote">[1]</a>.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+<li>Mobile Geräte sind in erster Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen
+Bildschirmen</i> (engl. <i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones,
+Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-Rechner.</li>
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: c't, <a
+href="http://heise.de/-1968742";><cite>Spekulationen um geheime Hintertüren
+in Intel-Chipsätzen</cite></a> (2013), unter:
+heise.de. (abgerufen 2014-03-19)</li></ol></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:55 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-tyrants.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-tyrants.fr.html
diff -N proprietary/proprietary-tyrants.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-tyrants.fr.html     4 Jun 2014 12:22:55 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Tyrans privateurs - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Tyrans privateurs</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a>
+
+<p>Un appareil <em>tyran</em> a comme particularité de refuser aux 
utilisateurs
+le droit d'installer un système d'exploitation différent ou modifié. Ces
+appareils ont des dispositifs destinés à bloquer l'exécution de systèmes
+autres que ceux dont les versions sont « approuvées ». Nous faisons aussi
+référence à cette pratique sous le nom de <em>tivoïsation</em>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>Les iTrucs d'Apple sont des appareils tyrans. Il existe un portage d'Android
+pour les iTrucs, mais l'installer requiert <a
+href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> de découvrir un bogue ou
+« d'exploiter une faille »</a> afin de rendre possible l'installation d'un
+système différent.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Les
+appareils mobiles utilisant Windows 8 sont des tyrans.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>Certains
+téléphones portables Android sont des tyrans</a> (bien que quelqu'un ait
+trouvé moyen de briser ces restrictions). Fort heureusement, la plupart des
+appareils Android ne sont pas des tyrans.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://boycottsony.org";>La Playstation 3 est un tyran</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";> Les
+processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Sébastien POHER<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:55 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/proprietary-tyrants.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-tyrants.ru.html
diff -N proprietary/proprietary-tyrants.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-tyrants.ru.html     4 Jun 2014 12:22:56 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Несвободные системы-тираны - Проект GNU - 
Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Несвободные системы-тираны</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
+несвободных программ</a>
+
+<p>Устройство-<em>тиран</em>&nbsp;&mdash; это 
устройство, которое не позволяет
+пользователям устанавливать другую или 
измененную операционную систему. В
+этих устройствах есть средства, чтобы 
блокировать исполнение всего, кроме
+&ldquo;одобренных&rdquo; версий системы. Мы 
также называем эту практику
+<em>тивоизацией</em>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>Ай-штучки Apple&nbsp;&mdash; устройства-тираны. 
Для них есть версия системы
+Android, но для ее установки требуется <a
+href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> найти ошибку или
+&ldquo;уязвимость&rdquo;</a>, чтобы можно было 
установить другую систему.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+Мобильные устройства с предустановленной 
Windows 8&nbsp;&mdash; тоже
+тираны</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
+Некоторые телефоны с Android&nbsp;&mdash; тираны</a> 
(хотя кто-то нашел
+способ взломать ограничение). К счастью, 
большинство устройств с
+Android&nbsp;&mdash; не тираны.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://boycottsony.org";>Playstation 3&nbsp;&mdash; тиран</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";> В
+процессорах Intel будут встроенные 
несвободные программы-тираны</a>.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/04 12:22:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-apple.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-apple.de-en.html
diff -N proprietary/po/malware-apple.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-apple.de-en.html     4 Jun 2014 12:22:58 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,150 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Apple's Operating Systems are Malware
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Apple's Operating Systems Are Malware</h2>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+This page explains how the software in Apple's computer products are
+malware.
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
+because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
+any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<p>Here's how Apple's systems are malware.</p>
+
+<ul>
+   <li><p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
+   iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for
+   users.</a>  That means it imposes censorship of application programs.</p>
+
+   <p>Apple has used this power
+   to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
+   censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
+
+   <p>Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose
+   computers that are jails, and the term comes from iThing users, who
+   referred to escaping from the censorship as
+   &ldquo;jailbreaking.&rdquo;</p>
+
+   <p>Here is an article about the <a 
+   href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";> 
+   code signing</a> that the iThings use to jail the user.</p></li>
+
+   <li><p>The iThings are tyrant devices: they do not permit
+   installing a different or modified operating system.  There is a
+   port of Android to the iThings, but installing it
+   requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>
+   finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to
+   install a different system.</p></li>
+
+   <li><p><a 
+   
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>
+   DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on 
the fact that a new model of 
+   Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious 
+   hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the 
+   hardware. The software for accessing iTunes is also responsible.</p></li>
+
+   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
+   DRM that caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows
+   and said that MacOS would do the same thing subsequently.)</p></li>
+   
+   <li><p>The iPhone has a back door <a 
+   
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
+   that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers 
+   &ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power 
+   because of course we can trust Apple.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
+   An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
+   unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
+   not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
+   censorship</a>.  All this was apparently intentional.</p></li>
+
+   <li><p>
+   Apple can, and regularly
+   does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
+   extract some data from iPhones for the state</a>.
+   </p></li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:22:58 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-apple.de.po
diff -N proprietary/po/malware-apple.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-apple.de.po  4 Jun 2014 12:22:59 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,373 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-apple.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
+msgstr "Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how the software in Apple's computer products are malware."
+msgstr ""
+"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
+"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
+"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
+"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen (damit 
ist "
+"nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl diese auch 
"
+"Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite erläutert, inwiefern es sich bei "
+"Software in Rechnerprodukten von Apple um Schadsoftware handelt."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
+"Der Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und "
+"unfreier Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important\">ob die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es "
+"ist nicht direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es "
+"ausgeführt wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft "
+"Schadsoftware, weil das Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer "
+"machtlos sein würden bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu "
+"verführt einige aufzuerlegen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here's how Apple's systems are malware."
+msgstr ""
+"Aus folgenden Gründen handelt es sich bei Systemen von Apple um "
+"Schadsoftware:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for "
+"users.</a> That means it imposes censorship of application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\" title=\"Why I won't buy an iPad (and think you shouldn't, either, "
+"unter: boingboing.net 2010.)\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, "
+"ist für Benutzer ein Gefängnis</a>. Das bedeutet, es verhängt Zensur auf "
+"Anwendungsprogramme. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple has used this power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/";
+"apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the "
+"iThings."
+msgstr ""
+"Apple hat diese Macht zur <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
+"yanks-last-remaining-bit.html\" title=\"Apple yanks last remaining bitcoin "
+"wallet, unter: boingboing.net 2014.\">Zensur aller Bitcoin-Apps</a> für die "
+"iDinger genutzt."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose computers "
+"that are jails, and the term comes from iThing users, who referred to "
+"escaping from the censorship as &ldquo;jailbreaking.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Apple leistete mit den iDingern, die Gefängnisse sind, für die praktische "
+"Nutzung als Universalrechner Pionierarbeit und der <ins>folgende </"
+"ins>Begriff stammt von Benutzern der iDinger, die sich der Zensur entzogen: "
+"<em>„Jailbreaking“</em> („Gefängnisausbruch“, das inoffizielle 
Entsperren "
+"von Nutzungsbeschränkungen)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
+"use to jail the user."
+msgstr ""
+"Hier ein Artikel über das <a 
href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/";
+"code-signing-and-you/\" title=\"Code Signing and You, unter: weblog."
+"rogueamoeba.com 2008.\">Code Signing</a>, dass die iDinger verwenden, um den "
+"Nutzer einzusperren."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
+"modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
+"installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> "
+"finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a "
+"different system."
+msgstr ""
+"Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines anderen "
+"oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android auf "
+"die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
+"idroidproject.org/wiki/Status\" title=\"Status OpeniBoot, unter: "
+"idroidproject.org.\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
+"<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span 
xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt zu "
+"ermöglichen, ein anderes System zu installieren."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
+"article focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a "
+"requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM software in "
+"MacOS is involved in activating the hardware. The software for accessing "
+"iTunes is also responsible."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\" title=\"Apple Downgrades Macbook Video with DRM, unter: EFF.org "
+"2008.\">DRM (Digitale Rechte-Minderung) unter Mac OS</a>. Dieser Artikel "
+"konzentriert sich auf die Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine "
+"Anforderung für Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-"
+"Software unter Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die "
+"Software für den Zugriff auf iTunes ebenfalls."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that "
+"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
+"MacOS would do the same thing subsequently.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"; title="
+"\"AACS DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica."
+"com 2007.\">DRM, das sich nach Blu-ray-Speichermedien richtet</a> (der "
+"Artikel konzentriert sich auf Windows und besagt, dass Mac OS anschließend "
+"dasselbe tun würde)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
+"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
+"inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power because "
+"of course we can trust Apple."
+msgstr ""
+"Das iPhone hat eine Hintertür, die <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\" title="
+"\"Apple's Jobs confirms iPhone 'kill switch', unter: telegraph.co.uk 2008."
+"\">Apple per Fernzugriff das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als "
+"„unangemessen“ betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO,</"
+"ins> sagte, es sei für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple 
"
+"natürlich vertrauen können.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
+"\"transnote\">[1]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
+"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
+"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
+"was apparently intentional."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\" title="
+"\"Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones, unter: "
+"computerworld.com 2007.\">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet "
+"iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte "
+"ebenfalls nicht durch die <a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Apple-"
+"Zensur</a> gebilligte Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
+"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
+msgstr ""
+"Apple kann<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-";
+"outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\" title=\"New guidelines "
+"outline what iPhone data Apple can give to police, unter: arstechnica.com "
+"2014.\">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones für den Staat 
anzapfen</"
+"a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn00\"><a href=\"#tn00-ref\">   </a> Der Spiegel, <a href=\"http://";
+"www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, "
+"unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Spiegel Online, <a href="
+"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-";
+"hintertuer-a-571219.html\"><cite>Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"
+"cite></a> (2008), unter: spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>\n"
+"</ol></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Apple's Software is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apples Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid "Apple's Software is Malware"
+#~ msgstr "Apples Software ist Schadsoftware"
+
+#~ msgid "Here's why Apple's software is malware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aus folgenden Gründen handelt es sich bei Software von Apple um "
+#~ "Schadsoftware:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
+#~ "jail.</a> Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.";
+#~ "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin "
+#~ "apps</a> for the iThings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein "
+#~ "Gefängnis</a>. Apple hat seine Macht zur <a href=\"http://boingboing.";
+#~ "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\">Zensur aller Bitcoin-"
+#~ "Apps</a> für die iDinger benutzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+#~ "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
+#~ "use to lock up the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier ein Artikel über das <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+#~ "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">Code Signing</a>, dass die iDinger "
+#~ "verwenden, um den Nutzer auszusperren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Apple iThings are tyrant devices. There is a port of Android to the "
+#~ "iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.";
+#~ "org/wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
+#~ "possible to install a different system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf "
+#~ "die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
+#~ "idroidproject.org/wiki/Status\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
+#~ "<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span 
xml:lang=\"en"
+#~ "\" lang=\"en\">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt 
möglich "
+#~ "zu machen, ein anderes System installieren zu können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+#~ "video-drm\"> DRM in MacOS</a>. This article focuses on the fact that a "
+#~ "new model of Macbook introduced a requirement for monitors to have "
+#~ "malicious hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating "
+#~ "the hardware. The software for accessing iTunes is also responsible."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+#~ "video-drm\" title=\"Apple Downgrades Macbook Video with DRM, unter: EFF."
+#~ "org 2008\">DRM unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert sich auf die "
+#~ "Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung für "
+#~ "Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software unter 
"
+#~ "Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software für "
+#~ "den Zugriff auf iTunes ebenfalls."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These malicious aspects should be no surprise. This is proprietary "
+#~ "software, and it is quite common for a proprietary program to be "
+#~ "malware.  Only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+#~ "respects users' freedom and community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese schädlichen Aspekte sollten keine Überraschung sein. Dies ist "
+#~ "proprietäre Software, und für ein proprietäres Programm ist es durchaus 
"
+#~ "üblich Schadsoftware zu sein. Nur <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
+#~ "Software</a> respektiert Freiheit und Gemeinschaft der Nutzer."

Index: proprietary/po/malware-apple.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-apple.fr-en.html
diff -N proprietary/po/malware-apple.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-apple.fr-en.html     4 Jun 2014 12:22:59 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Apple's Operating Systems are Malware
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Apple's Operating Systems Are Malware</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+This page explains how the software in Apple's computer products are
+malware.
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
+because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
+any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<p>Here's how Apple's systems are malware.</p>
+
+<ul>
+   <li><p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
+   iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for
+   users.</a>  That means it imposes censorship of application programs.</p>
+
+   <p>Apple has used this power
+   to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
+   censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
+
+   <p>Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose
+   computers that are jails, and the term comes from iThing users, who
+   referred to escaping from the censorship as
+   &ldquo;jailbreaking.&rdquo;</p>
+
+   <p>Here is an article about the <a 
+   href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";> 
+   code signing</a> that the iThings use to jail the user.</p></li>
+
+   <li><p>The iThings are tyrant devices: they do not permit
+   installing a different or modified operating system.  There is a
+   port of Android to the iThings, but installing it
+   requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>
+   finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to
+   install a different system.</p></li>
+
+   <li><p><a 
+   
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>
+   DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on 
the fact that a new model of 
+   Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious 
+   hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the 
+   hardware. The software for accessing iTunes is also responsible.</p></li>
+
+   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
+   DRM that caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows
+   and said that MacOS would do the same thing subsequently.)</p></li>
+   
+   <li><p>The iPhone has a back door <a 
+   
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
+   that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers 
+   &ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power 
+   because of course we can trust Apple.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
+   An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
+   unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
+   not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
+   censorship</a>.  All this was apparently intentional.</p></li>
+
+   <li><p>
+   Apple can, and regularly
+   does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
+   extract some data from iPhones for the state</a>.
+   </p></li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:22:59 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-apple.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-apple.fr.po
diff -N proprietary/po/malware-apple.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-apple.fr.po  4 Jun 2014 12:23:00 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,268 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-apple.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Malveillance des systèmes d'exploitation Apple - Projet GNU - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
+msgstr "Malveillance des systèmes d'exploitation Apple"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how the software in Apple's computer products are malware."
+msgstr ""
+"Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu "
+"pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort "
+"(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique ce qui rend "
+"malveillants les logiciels des produits informatiques d'Apple."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
+"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
+"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
+"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
+"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
+"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
+"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
+"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here's how Apple's systems are malware."
+msgstr "Voici en quoi consiste la malveillance des systèmes Apple."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for "
+"users.</a> That means it imposes censorship of application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\">iOS, le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une prison "
+"pour les utilisateurs.</a> Cela veut dire qu'il censure les programmes "
+"d'application."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple has used this power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/";
+"apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the "
+"iThings."
+msgstr ""
+"Apple s'est servi de son pouvoir pour <a href=\"http://boingboing.";
+"net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\">censurer toutes les "
+"applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose computers "
+"that are jails, and the term comes from iThing users, who referred to "
+"escaping from the censorship as &ldquo;jailbreaking.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Avec les iTrucs, Apple a inauguré la pratique des ordinateurs-prisons "
+"polyvalents (on doit ce terme aux utilisateurs d'iTrucs, qui ont donné le "
+"nom d'« évasion » <cite>[jailbreaking]</cite> au fait d'échapper à la "
+"censure)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
+"use to jail the user."
+msgstr ""
+"Voici un article sur la <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/";
+"code-signing-and-you/\">signature du code</a> que les iTrucs utilisent pour "
+"enfermer l'utilisateur."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
+"modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
+"installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> "
+"finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a "
+"different system."
+msgstr ""
+"Les iTrucs sont des appareils tyrans : ils ne permettent pas d'installer un "
+"système différent ou modifié. Il existe un portage d'Android pour les "
+"iTrucs, mais l'installer requiert <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
+"wiki/Status\">de découvrir un bogue ou « d'exploiter une faille »</a> 
afin "
+"de rendre possible l'installation d'un système différent."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
+"article focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a "
+"requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM software in "
+"MacOS is involved in activating the hardware. The software for accessing "
+"iTunes is also responsible."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\">Le DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le "
+"fait qu'un nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les "
+"moniteurs d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS "
+"participe à son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une 
part "
+"de responsabilité."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that "
+"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
+"MacOS would do the same thing subsequently.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Un DRM qui "
+"répond aux besoins des disques Blu-ray</a> (l'article traitait surtout de "
+"Windows et disait que MacOs ferait la même chose par la suite)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
+"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
+"inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power because "
+"of course we can trust Apple."
+msgstr ""
+"L'iPhone a une porte dérobée <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">qui permet "
+"à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime "
+"« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable 
qu'Apple "
+"possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire confiance."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
+"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
+"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
+"was apparently intentional."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\">Une « mise à 
"
+"niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les iPhones qui "
+"avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également 
désactivé "
+"les applications non validées par la <a 
href=\"/philosophy/proprietary-jails."
+"html\">censure d'Apple</a>. Tout ceci était apparemment intentionnel."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
+"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
+msgstr ""
+"Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a 
href=\"http://arstechnica.";
+"com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
+"police/\">extraire à distance certaines données des iPhones pour 
l'État</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/malware-apple.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-apple.pot
diff -N proprietary/po/malware-apple.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-apple.pot    4 Jun 2014 12:23:00 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,194 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-apple.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how the software in Apple's computer products are malware."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
+"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
+"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
+"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
+"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here's how Apple's systems are malware."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html\";>
 "
+"iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for users.</a> "
+"That means it imposes censorship of application programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple has used this power to <a "
+"href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\";>
 "
+"censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose computers "
+"that are jails, and the term comes from iThing users, who referred to "
+"escaping from the censorship as &ldquo;jailbreaking.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Here is an article about the <a "
+"href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/\";> "
+"code signing</a> that the iThings use to jail the user."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
+"modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
+"installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> "
+"finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a "
+"different system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm\";>
 "
+"DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on "
+"the fact that a new model of Macbook introduced a requirement for monitors "
+"to have malicious hardware, but DRM software in MacOS is involved in "
+"activating the hardware. The software for accessing iTunes is also "
+"responsible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that "
+"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
+"MacOS would do the same thing subsequently.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iPhone has a back door <a "
+"href=\"http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\";>
 "
+"that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers "
+"&ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power "
+"because of course we can trust Apple."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\";>
 "
+"An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been "
+"unlocked.</a> The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not "
+"approved by <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple "
+"censorship</a>.  All this was apparently intentional."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple can, and regularly does, <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\";>remotely
 "
+"extract some data from iPhones for the state</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/malware-apple.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-apple.translist
diff -N proprietary/po/malware-apple.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-apple.translist      4 Jun 2014 12:23:00 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/malware-apple.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/malware-apple.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/malware-apple.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html
diff -N proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html    4 Jun 2014 12:23:01 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Malware in the Kindle Swindle
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Malware in the Kindle Swindle</h2>
+
+<p>We refer to this product as the 
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>
+because it has <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+management (DRM)</a>  and <a href="/philosophy/ebooks.html"> 
+other malicious functionalities</a>.</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means
+the program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The
+difference between <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> and nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
+the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
+malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a 
+  
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+  remotely erase books</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
+  The Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it
+  fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
+  whatever Amazon might do to its users is legitimate. It refers to DRM
+  as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
+  used to promote DRM. Nonetheless it serves as a reference for the 
+  facts.</p></li>
+
+  <li><p>The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a 
+  href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>various kinds of 
+  surveillance in the Swindle and other e-readers</a>.</p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po
diff -N proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po 4 Jun 2014 12:23:01 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,214 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-kindle-swindle.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in the Kindle Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Schadsoftware im Kindle Swindle - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in the Kindle Swindle"
+msgstr "Schadsoftware im Kindle Swindle"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We refer to this product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
+"swindle.html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/philosophy/"
+"proprietary-drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href="
+"\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
+msgstr ""
+"Wir beziehen uns auf dieses Produkt als <a href=\"/philosophy/why-call-it-"
+"the-swindle\">Amazon Swindle [Amazon Schwindel]</a>, weil es über <a 
href=\"/"
+"philosophy/proprietary-drm\" title=\"auch Digitale Beschränkungsverwaltung"
+"\">Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" "
+"class=\"transnote\">[1]</a> und <a href=\"/philosophy/ebooks\">andere "
+"schädliche Funktionen</a> verfügt."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means the "
+"program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
+"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
+"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
+"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
+"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen. Der "
+"Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und unfreier "
+"Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important\">ob "
+"die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht "
+"direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es ausgeführt 
"
+"wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das "
+"Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden "
+"bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu verführt, einige "
+"aufzuerlegen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
+"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
+"\"> remotely erase books</a>."
+msgstr ""
+"Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet worden ist, um <a href="
+"\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
+"others/\">Bücher per Fernzugriff zu löschen</a><a href=\"#tn02\" id=\"tn02-"
+"ref\" class=\"transnote\">[2]</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
+"Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it fails to treat "
+"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
+"do to its users is legitimate. It refers to DRM as digital &ldquo;"
+"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM. "
+"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Amazons "
+"Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt "
+"wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen "
+"Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich 
betrachtet&#160;&#8209;"
+"&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als „Digitale "
+"‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff ist, 
verwendet, um "
+"DRM zu fördern. Dennoch dient er dem Sachverhalt als Referenz."
+
+# https://www.eff.org/deeplinks/2012/11/e-reader-privacy-chart-2012-update
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a href=\"https://";
+"www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">various kinds of surveillance "
+"in the Swindle and other e-readers</a>."
+msgstr ""
+"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Electronic Frontier Foundation</span> "
+"hat <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"; title="
+"\"E-Reader Privacy Chart, 2012 Edition, unter: eff.org 2012\">verschiedene "
+"Arten der Überwachung im <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Swindle</span> "
+"und anderen Lesegeräten festgestellt</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li>\n"
+"<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[*]</a> Digitale Gesellschaft; Free "
+"Software Foundation Europe (2012), <a href=\"http://download.fsfe.org/";
+"advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.de.pdf\" type=\"application/pdf"
+"\"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen Rechte-"
+"Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
+"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[**]</a> heise online (2009), <a href="
+"\"http://www.heise.de/newsticker/meldung/Amazon-loescht-gekaufte-Kindle-";
+"eBooks-6887.html\"><cite>Amazon löscht gekaufte Kindle-eBooks</cite></a>, "
+"unter: heise.de. (abgerufen 2014-04-14)</li>\n"
+"</ol></li>\n"
+"</ol></li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://";
+#~ "www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">they report even which page "
+#~ "the user reads at what time</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schnüffelsoftware in vielen Lesegeräten&#160;&#8209;&#160;nicht nur der "
+#~ "Kindle: <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
+#~ "chart-2012\">sie berichten sogar, welche Seite zu welcher Zeit gelesen "
+#~ "wird</a>."

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
diff -N proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr-en.html    4 Jun 2014 12:23:01 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Malware in the Kindle Swindle
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Malware in the Kindle Swindle</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>We refer to this product as the 
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>
+because it has <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+management (DRM)</a>  and <a href="/philosophy/ebooks.html"> 
+other malicious functionalities</a>.</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means
+the program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The
+difference between <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> and nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
+the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
+malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a 
+  
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+  remotely erase books</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
+  The Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it
+  fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
+  whatever Amazon might do to its users is legitimate. It refers to DRM
+  as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
+  used to promote DRM. Nonetheless it serves as a reference for the 
+  facts.</p></li>
+
+  <li><p>The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a 
+  href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>various kinds of 
+  surveillance in the Swindle and other e-readers</a>.</p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr.po
diff -N proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.fr.po 4 Jun 2014 12:23:02 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/malware-kindle-swindle.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in the Kindle Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Malveillance du Kindle Swindle - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in the Kindle Swindle"
+msgstr "Malveillance du Kindle Swindle"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We refer to this product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
+"swindle.html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/philosophy/"
+"proprietary-drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href="
+"\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
+msgstr ""
+"Nous appelons ce produit « <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"
+"\">Swindle d'Amazon</a> »<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> parce qu'il a un mécanisme de <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary-drm.html\">gestion numérique des restrictions (DRM)</"
+"a> et <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">d'autres fonctionnalités "
+"malveillantes</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means the "
+"program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
+"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
+"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
+"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
+"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
+"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
+"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
+"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
+"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
+"\"> remotely erase books</a>."
+msgstr ""
+"Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a 
href=\"http://pogue.";
+"blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
+"\">effacer des livres à distance</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
+"Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it fails to treat "
+"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
+"do to its users is legitimate. It refers to DRM as digital &ldquo;"
+"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM. "
+"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Le Kindle "
+"d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige "
+"la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon "
+"peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme "
+"gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces "
+"dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a href=\"https://";
+"www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">various kinds of surveillance "
+"in the Swindle and other e-readers</a>."
+msgstr ""
+"L'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite> a mis en évidence <a href="
+"\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>différents "
+"mécanismes de surveillance dans le Swindle et autres liseuses</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+" <hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a 
href=\"#TransNote1-"
+"rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-kindle-swindle.pot
diff -N proprietary/po/malware-kindle-swindle.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.pot   4 Jun 2014 12:23:02 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,133 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/malware-kindle-swindle.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in the Kindle Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in the Kindle Swindle"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We refer to this product as the <a "
+"href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon Swindle</a> because "
+"it has <a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management (DRM)</a> and <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> other "
+"malicious functionalities</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means the "
+"program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
+"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
+"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
+"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
+"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a "
+"href=\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/\";>
 "
+"remotely erase books</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
+"Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it fails to treat "
+"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
+"do to its users is legitimate. It refers to DRM as digital "
+"&ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote "
+"DRM. Nonetheless it serves as a reference for the facts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a "
+"href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>various kinds "
+"of surveillance in the Swindle and other e-readers</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist
diff -N proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist     4 Jun 2014 12:23:02 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html 4 Jun 2014 12:23:03 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,154 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Microsoft's Software Is Malware
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+This page explains how Microsoft software is malware.
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
+because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
+any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Microsoft Windows has a universal back door through which <a 
+  
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+  any change whatsoever can be imposed on the users</a>.</p>
+
+  <p>More information on when <a 
+  href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+  this was used</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>
+  Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.</p>
+
+  <p>You might well decide to let a security service that you trust
+  remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+  But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+  should have the right to decide who (if anyone) to trust in this 
way.</p></li>
+
+  <li><p>Windows 8's back doors are so gaping that <a 
+  
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+  the German government has decided it can't be trusted</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the
+  user's choice of application programs.</p></li>
+ 
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block
+  users from installing other or modified operating systems.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
+  DRM (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to
+  cater to <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a> disks. 
 
+  (The article also talks about how the same malware would later be introduced 
+  in MacOS.)</p></li>
+
+  <li>Spyware in Windows: <a 
+  href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
+  Windows Update snoops on the user.</a>
+  <a 
+  
href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>
+  Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a 
+  <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>
+  secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.</li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
+  Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a></p></li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
+  Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users 
+  that pay exorbitantly.</a></p>
+
+  <p>I think a person or company has the right to cease to work on a
+  particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
+  made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
+  someone else to work on the program for them.</p></li>
+</ul>
+
+<p>As this page shows, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:03 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de.po      4 Jun 2014 12:23:03 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,453 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 01:01+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-24 12:25+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Microsofts Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Microsoft's Software is Malware"
+msgstr "Microsofts Software ist Schadsoftware"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how Microsoft software is malware."
+msgstr ""
+"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
+"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
+"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
+"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen (damit 
ist "
+"nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl diese auch 
"
+"Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite erläutert, inwiefern es sich bei "
+"Software von Microsoft um Schadsoftware handelt:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
+"Der Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und "
+"unfreier Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important\">ob die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es "
+"ist nicht direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es "
+"ausgeführt wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft "
+"Schadsoftware, weil das Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer "
+"machtlos sein würden bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu "
+"verführt einige aufzuerlegen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
+"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
+"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
+"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"articleID=201806263\" title=\"Microsoft Updates Windows Without User "
+"Permission, Apologizes, unter: informationweek.com 2007.\">Änderungen "
+"jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen werden können</a><a href=\"#tn01\" 
id="
+"\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen, wann <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\" title=\"Windows By Stealth: "
+"The Updates You Don't Want, unter slated.org 2007.\">diese Hintertür "
+"ausgenutzt wurde</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\"> Windows 8 also has a back "
+"door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\" title=\"Microsoft: We can "
+"remotely delete Windows 8 apps, unter: computerworld.com 2011.\">Windows 8 "
+"hat ebenfalls eine Hintertür um Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen, 
"
+"entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die, "
+"nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine "
+"Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das "
+"Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise "
+"vertraut."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
+"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
+"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
+"trusted</a>."
+msgstr ""
+"Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a href=\"http://";
+"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
+"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\" title=\"German Government Warns Key "
+"Entities Not To Use Windows 8 – Linked to NSA, unter: drleonardcoldwell.com 
"
+"2013.\">deutsche Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig 
ansieht</"
+"a><a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</"
+"a>: it censors the user's choice of application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\" title=\"Microsoft Metro app store lock down, unter: "
+"itworld.com 2012.\">Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein 
Gefängnis</a>: "
+"Benutzer werden bei der Auswahl an Anwendungsprogrammen zensiert."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
+"installing other or modified operating systems."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\"; title="
+"\"Will your computer's ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?, "
+"unter: fsf.org 2011.\">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a><a href="
+"\"#tn1\" id=\"tn-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
+"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
+"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
+"MacOS.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"; title="
+"\"AACS DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica."
+"com 2007.\">DRM (Digitale Rechte-Minderung) in Windows</a>, eingeführt, um "
+"<a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-Speichermedien gerecht zu werden (der "
+"Artikel spricht auch davon, wie die gleiche Schadsoftware später unter Mac "
+"OS eingeführt werden würde)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
+"\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
+"windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> "
+"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+"Spähprogramm in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\" title=\"Windows Update keeps tabs on all system "
+"software, unter: theregister.co.uk 2003.\">Windows Update schnüffelt dem "
+"Benutzer hinterher</a>. <a href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-";
+"windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\" title=\"A look "
+"at the black underbelly of Windows 8.1 'Blue', unter: infoworld.com 2013."
+"\">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und es gibt einen <a "
+"href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\"; title=\"NSA Built "
+"Back Door In All Microsoft Windows Software Since 1999, unter: marketoracle."
+"co.uk 2013.\">geheimen NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir "
+"nicht kennen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
+"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can Any "
+"Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
+"\">Microsoft informiert die NSA über Programmfehler in Windows, bevor sie "
+"behoben werden</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
+"examine users' data.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
+"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: End of an "
+"Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft "
+"stoppt&#160;&#8209;&#160;außer für einige große Nutzer, die exorbitante "
+"Summen zahlen&#160;&#8209;&#160;Sicherheitsaktualisierungen für 
Windows&#160;"
+"XP</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+"Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen hat 
"
+"das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht "
+"hier ist: Microsoft macht dies, nachdem Nutzer von Microsoft abhängig "
+"gemacht wurden, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am "
+"Programm selbst etwas für sie zu ändern."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows."
+msgstr ""
+"Wie diese Seite zeigt, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern "
+"möchten, ist die erste zu löschende Software Windows."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
+"‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
+"Rechner.</li>\n"
+"<li>\n"
+"<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> heise online (2007), <a href="
+"\"http://www.heise.de/security/meldung/Microsoft-spielt-heimlich-Updates-";
+"ein-175014.html\"><cite>Microsoft spielt heimlich Updates ein</cite></a>, "
+"unter: heise.de. (abgerufen 2014-04-14)</li>\n"
+"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Zeit Online, <a href=\"http://";
+"www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
+"windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
+"Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter: zeit.de. (abgerufen "
+"2014-04-14)</li></ol></li>\n"
+"</ol></li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+#~ "Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a "
+#~ "back door for remotely deleting apps</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+#~ "Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\" title=\"Microsoft: We "
+#~ "can remotely delete Windows 8 apps, unter: computerworld.com 2011."
+#~ "\">Windows 8 hat ebenfalls eine Hintertür um Anwendungssoftware "
+#~ "rechnerfern zu löschen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, "
+#~ "the first software to delete is Windows or iOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie diese Seiten zeigen, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern 
"
+#~ "möchten, ist die erste zu löschende Software Windows oder iOS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
+#~ "(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to "
+#~ "<a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  (The article also talks about how "
+#~ "the same malware would later be introduced in MacOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"; title="
+#~ "\"AACS DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica."
+#~ "com 2007.\">DRM (Digitale Rechte-Minderung) in Windows</a>, eingeführt, "
+#~ "um <a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-Speichermedien gerecht zu werden. (Der "
+#~ "Artikel spricht davon, wie die gleiche Schadsoftware später unter Mac OS "
+#~ "eingeführt wurde. Dies war zu dem Zeitpunkt noch nicht geschehen.) "
+
+# (fix) http_s_://www.infoworld.com …
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a "
+#~ "href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-";
+#~ "underbelly-of-windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local "
+#~ "searches.</a> And there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/";
+#~ "Article40836.html\"> secret NSA key in Windows</a>, whose functions we "
+#~ "don't know."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spähprogramm in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.";
+#~ "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\" title=\"Windows Update keeps "
+#~ "tabs on all system software, unter: theregister.co.uk 2003\">Windows "
+#~ "Update schnüffelt dem Benutzer hinterher</a>. <a href=\"http://www.";
+#~ "infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-"
+#~ "blue-222175\" title=\"A look at the black underbelly of Windows 8.1 "
+#~ "'Blue', unter: infoworld.com 2013.\">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler "
+#~ "Suche herum</a>. Und es gibt einen <a href=\"http://www.marketoracle.co.";
+#~ "uk/Article40836.html\" title=\"NSA Built Back Door In All Microsoft "
+#~ "Windows Software Since 1999, unter: marketoracle.co.uk 2013\">geheimen "
+#~ "NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht kennen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some examples of demonstrated malicious functionalities in "
+#~ "Microsoft's proprietary software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier einige Beispiele von nachgewiesenen schädlichen Funktionen in "
+#~ "Microsofts proprietärer Software."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+#~ "app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+#~ "app-store-lockdown\">Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein 
Gefängnis."
+#~ "</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> "
+#~ "Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
+#~ "\">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a><a href=\"#tn1\" id=\"tn-"
+#~ "ref\" class=\"transnote\">[*]</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM in "
+#~ "Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks. "
+#~ "(The article talks about how the same malware would later be introduced "
+#~ "in MacOS. That had not been done at the time, but it was done "
+#~ "subsequently.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
+#~ "Windows</a>, eingeführt, um <a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-"
+#~ "Speichermedien gerecht zu werden. (Der Artikel spricht davon, wie die "
+#~ "gleiche Schadsoftware später unter Mac OS eingeführt wurde. Dies war zu "
+#~ "dem Zeitpunkt noch nicht geschehen.) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-";
+#~ "of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
+#~ "running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose "
+#~ "of collecting customers' credit card numbers</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-";
+#~ "of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"><ins>Sogenannte </"
+#~ "ins><i>Point-of-Sale</i> (POS)-Terminals <ins>zum bargeldlosen Zahlen an "
+#~ "elektronischen Kassen oder Terminals,</ins> die Windows nutzten, wurden "
+#~ "übernommen und zu einem Botnetz gemacht, um die Kreditkartennummern der "
+#~ "Kunden zu sammeln</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These malicious aspects should be no surprise. This is proprietary "
+#~ "software, and it is quite common for a proprietary program to be "
+#~ "malware.  Only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+#~ "respects users' freedom and community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese schädlichen Aspekte sollten keine Überraschung sein. Dies ist "
+#~ "proprietäre Software, und für ein proprietäres Programm ist es durchaus 
"
+#~ "üblich Schadsoftware zu sein. Nur <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
+#~ "Software</a> respektiert Freiheit und Gemeinschaft der Nutzer."

Index: proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html 4 Jun 2014 12:23:03 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Microsoft's Software Is Malware
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
+
+<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
+malware</a></p>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+This page explains how Microsoft software is malware.
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
+because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
+any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Microsoft Windows has a universal back door through which <a 
+  
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+  any change whatsoever can be imposed on the users</a>.</p>
+
+  <p>More information on when <a 
+  href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+  this was used</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>
+  Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.</p>
+
+  <p>You might well decide to let a security service that you trust
+  remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+  But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+  should have the right to decide who (if anyone) to trust in this 
way.</p></li>
+
+  <li><p>Windows 8's back doors are so gaping that <a 
+  
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+  the German government has decided it can't be trusted</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the
+  user's choice of application programs.</p></li>
+ 
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block
+  users from installing other or modified operating systems.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
+  DRM (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to
+  cater to <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a> disks. 
 
+  (The article also talks about how the same malware would later be introduced 
+  in MacOS.)</p></li>
+
+  <li>Spyware in Windows: <a 
+  href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
+  Windows Update snoops on the user.</a>
+  <a 
+  
href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>
+  Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a 
+  <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>
+  secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.</li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
+  Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a></p></li>
+
+  <li><p>
+  <a 
href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>
+  Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly examine users' data.</a></p>
+  </li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
+  Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users 
+  that pay exorbitantly.</a></p>
+
+  <p>I think a person or company has the right to cease to work on a
+  particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
+  made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
+  someone else to work on the program for them.</p></li>
+</ul>
+
+<p>As this page shows, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:03 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.es.po
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.es.po      4 Jun 2014 12:23:04 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,303 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Grupo Camayihi, Colombia <address@hidden>, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2014.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Microsoft's Software is Malware"
+msgstr "El software de Microsoft es <cite>malware</cite>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Más ejemplos de <cite>malware</"
+"cite> en el software privativo</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how Microsoft software is malware."
+msgstr ""
+"<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que "
+"está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al 
usuario "
+"(no se tienen aquí­ en cuenta los errores involuntarios). En esta página 
se "
+"explica por qué el software de Microsoft es dañino."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas "
+"diferentes. La diferencia entre el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">software libre</a> y el software que no es libre reside en que, con el "
+"primero, los usuarios tienen el control del programa, y no a la inversa. No "
+"es una cuestión directamente relacionada con lo que el programa <em>hace</"
+"em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la práctica, el software que no "
+"es libre a menudo es también <cite>malware</cite>. Esto se debe a que el "
+"desarrollador, sabiendo que a los usuarios se les ha negado la posibilidad "
+"de poner remedio a las funcionalidades maliciosas, se ve tentado a imponer "
+"algunas."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
+"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
+"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows tiene una puerta trasera universal a través de la cual <a "
+"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"articleID=201806263\">se puede imponer a los usuarios todo tipo de "
+"modificaciones</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+"Más información acerca de las ocasiones en que <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">se ha hecho uso de esa puerta "
+"trasera</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\"> Windows 8 also has a back "
+"door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 también tiene "
+"una puerta trasera para cancelar aplicaciones de forma remota</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Usted bien podrí­a tomar la decisión de dejar que algún servicio de 
seguridad "
+"en el que confí­a <em>desactive</em> de forma remota los programas que 
dicho "
+"servicio considere maliciosos, pero no hay ninguna excusa para "
+"<em>eliminarlos</em>, y usted tiene el derecho de decidir en quién confiar "
+"(si es que desea confiar en alguien para esto)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
+"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
+"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
+"trusted</a>."
+msgstr ""
+"Las puertas traseras de Windows 8 son tan enormes que <a href=\"http://";
+"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
+"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">el Gobierno alemán ha decidido que no "
+"puede confiar en este sistema operativo</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</"
+"a>: it censors the user's choice of application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\">Windows 8 en los «dispositivos móviles» es una 
prisión</"
+"a>: censura las aplicaciones preferidas del usuario."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
+"installing other or modified operating systems."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Los "
+"dispositivos móviles que vienen con Windows 8 son tiránicos</a>: impiden al 
"
+"usuario instalar sistemas operativos modificados u otros diferentes."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
+"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
+"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
+"MacOS.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Gestión "
+"digital de restricciones (<abbr title=\"Digital Restrictions  Management"
+"\">DRM</abbr> ) en Windows</a>, introducida para  aplicarla a los discos <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>. El artí­culo "
+"también menciona que la misma función dañina se implementarí­a después 
en Mac "
+"OS."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
+"\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
+"windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> "
+"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+"Código espí­a en Windows: <a 
href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"><i>Windows Update</i> husmea en las actividades "
+"del usuario</a>. <a href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-";
+"the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 rastrea las "
+"búsquedas locales</a>, y <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/";
+"Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta de la <abbr title="
+"\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas funciones desconocemos."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
+"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft  informa a la "
+"NSA de los errores de Windows antes de repararlos</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
+"examine users' data.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\">El SkyDrive de Micrososft permite que la NSA "
+"examine directamente los datos de los usuarios</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
+"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft dejó de distribuir "
+"parches de seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios "
+"que pagan cifras exorbitantes</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+"Creo que una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un "
+"programa en particular. Lo incorrecto aquí­ es que Microsoft lo hace 
después "
+"de haber logrado que los usuarios dependan de Microsoft, de modo que estos "
+"ya no son libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows."
+msgstr ""
+"Como queda demostrado en esta página, si lo que quiere es eliminar el "
+"<cite>malware</cite> de su ordenador, lo primero que tiene que eliminar es "
+"Windows. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión: "
+"Javier Fdez. Retenaga."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"

Index: proprietary/po/malware-microsoft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.fr-en.html
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.fr-en.html 4 Jun 2014 12:23:04 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Microsoft's Software Is Malware
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
+
+<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
+malware</a></p>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+This page explains how Microsoft software is malware.
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
+because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
+any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Microsoft Windows has a universal back door through which <a 
+  
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+  any change whatsoever can be imposed on the users</a>.</p>
+
+  <p>More information on when <a 
+  href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+  this was used</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>
+  Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.</p>
+
+  <p>You might well decide to let a security service that you trust
+  remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+  But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+  should have the right to decide who (if anyone) to trust in this 
way.</p></li>
+
+  <li><p>Windows 8's back doors are so gaping that <a 
+  
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+  the German government has decided it can't be trusted</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the
+  user's choice of application programs.</p></li>
+ 
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block
+  users from installing other or modified operating systems.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
+  DRM (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to
+  cater to <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a> disks. 
 
+  (The article also talks about how the same malware would later be introduced 
+  in MacOS.)</p></li>
+
+  <li>Spyware in Windows: <a 
+  href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
+  Windows Update snoops on the user.</a>
+  <a 
+  
href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>
+  Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a 
+  <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>
+  secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.</li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
+  Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a></p></li>
+
+  <li><p>
+  <a 
href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>
+  Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly examine users' data.</a></p>
+  </li>
+
+  <li><p><a 
+  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
+  Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users 
+  that pay exorbitantly.</a></p>
+
+  <p>I think a person or company has the right to cease to work on a
+  particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
+  made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
+  someone else to work on the program for them.</p></li>
+</ul>
+
+<p>As this page shows, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.fr.po
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.fr.po      4 Jun 2014 12:23:05 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,298 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 07:55+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Malveillance des logiciels Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Microsoft's Software is Malware"
+msgstr "Malveillance des logiciels Microsoft"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how Microsoft software is malware."
+msgstr ""
+"Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu "
+"pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort "
+"(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique en quoi consiste "
+"la malveillance des logiciels Microsoft."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
+"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
+"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
+"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
+"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
+"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
+"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
+"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
+"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
+"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a href="
+"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"articleID=201806263\">d'imposer un changement aux utilisateurs, quel qu'il "
+"soit</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+"Plus d'information sur le moment où <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">elle a été utilisée</a>. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\"> Windows 8 also has a back "
+"door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">De même, Windows 8 a une "
+"porte dérobée pour supprimer des applications à distance</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en qui "
+"vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère 
comme "
+"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
+"vous devez avoir le droit de décider si vous devez vous en remettre à "
+"quelqu'un pour cela, et à qui."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
+"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
+"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
+"trusted</a>."
+msgstr ""
+"Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a href=\"http://";
+"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
+"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">le gouvernement allemand a décidé de "
+"ne pas lui faire confiance</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</"
+"a>: it censors the user's choice of application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 pour les appareils mobiles est une prison</"
+"a> : il censure le choix de l'utilisateur en matière de programmes "
+"d'application."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
+"installing other or modified operating systems."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Les "
+"appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>: ils empêchent 
"
+"l'utilisateur d'installer des systèmes d'exploitation différents ou 
modifiés."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
+"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
+"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
+"MacOS.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Un DRM "
+"(mécanisme numérique de restriction) dans Windows</a>, introduit pour "
+"répondre aux besoins des disques <a href=\"/philosophy/proprietary-drm."
+"html#bluray\">Blu-ray</a> (cet article parle aussi de la manière dont le "
+"même logiciel malveillant serait plus tard introduit dans MacOS)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
+"\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
+"windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> "
+"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+"Des logiciels espions dans Windows : <a href=\"http://www.theregister.co.";
+"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update espionne "
+"l'utilisateur</a> ; <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
+"look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 espionne "
+"les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a href="
+"\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>une clé secrète de la "
+"NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
+"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft renseigne la "
+"NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
+"examine users' data.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Le SkyDrive de Microsoft permet à la NSA "
+"d'examiner directement les données des utilisateurs</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
+"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft a arrêté les "
+"correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques gros 
utilisateurs "
+"qui paient un prix exorbitant</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+"Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de "
+"travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est 
"
+"que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa "
+"société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un 
d'autre "
+"de travailler pour eux sur le programme."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows."
+msgstr ""
+"Comme le montre cette page, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des "
+"logiciels malveillants, le premier à supprimer est Windows."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/malware-microsoft.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.pot
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.pot        4 Jun 2014 12:23:05 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,213 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software 
Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Microsoft's Software is Malware"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how Microsoft software is malware."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
+"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
+"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
+"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
+"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a "
+"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\";>
 "
+"any change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a "
+"href=\"http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\";> "
+"this was used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\";>
 "
+"Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a "
+"href=\"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\";>
 "
+"the German government has decided it can't be trusted</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\";>
 "
+"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the "
+"user's choice of application programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
+"installing other or modified operating systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
+"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
+"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
+"MacOS.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";> "
+"Windows Update snoops on the user.</a> <a "
+"href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\";>
 "
+"Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a <a "
+"href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> secret NSA key in "
+"Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>
 "
+"Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/\";>
 "
+"Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly examine users' data.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\";>
 "
+"Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users "
+"that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/malware-microsoft.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-microsoft.translist
diff -N proprietary/po/malware-microsoft.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-microsoft.translist  4 Jun 2014 12:23:05 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html
diff -N proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html   4 Jun 2014 12:23:06 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Malware in Mobile Devices
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Malware in Mobile Devices</h2>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
+the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
+malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<p>Here are examples of malware in mobile devices.  See also
+the <a href="/philosophy/malware-apple.html">the Apple malware
+page</a> for malicious functionalities specific to the Apple
+iThings.</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
+  command and users cannot stop them: <a 
+  
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
+  
http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
 
+  (The US says it will eventually require all new portable phones to have 
+  GPS.)</p></li>
+
+  <li><p>Most mobile phones have a universal back door, which has been used to
+  <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+  turn them malicious</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+  Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back 
+  door</a> that provides remote access to the data stored on the 
device.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
+  The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
+  BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this 
+  does not operate via the universal back door that we know nearly all 
+  portable phones have. It may involve exploiting various bugs. There are 
+  <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
+  lots of bugs in the phones' radio software</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Spyware in Cisco TNP IP phones: <a 
+  href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
+  
http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
+  Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports that
+  <a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>
+  the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
+  laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a 
+  href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
+  Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack 
+  the restriction). Fortunately, most Android devices are not tyrants.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a 
+  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a></p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:06 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-mobiles.de.po
diff -N proprietary/po/malware-mobiles.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de.po        4 Jun 2014 12:23:06 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,311 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-24 12:25+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Schadprogramme auf mobilen Geräten - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in Mobile Devices"
+msgstr "Schadprogramme auf mobilen Geräten"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
+msgstr ""
+"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
+"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
+"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
+"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen (damit 
ist "
+"nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl diese auch 
"
+"Schaden anrichten kann</ins>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
+"Der Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und "
+"unfreier Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important\">ob die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es "
+"ist nicht direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es "
+"ausgeführt wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft "
+"Schadsoftware, weil das Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer "
+"machtlos sein würden bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu "
+"verführt, einige aufzuerlegen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of malware in mobile devices.  See also the <a href=\"/"
+"philosophy/malware-apple.html\">the Apple malware page</a> for malicious "
+"functionalities specific to the Apple iThings."
+msgstr ""
+"Hier einige Beispiele von Schadprogrammen auf mobilen Geräten. Beachten Sie "
+"auch die <a href=\"/philosophy/malware-apple\">Schadsoftware von Apple</a> "
+"für spezifische Schadfunktionen der Apple iDinger."
+
+# (redirect) -> https://www.aclu.org/how-government-tracking-your-movements
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
+"phones to have GPS.)"
+msgstr ""
+"Mobile Telefone mit GPS senden per Fernzugriff auf Befehl ihren GPS-"
+"Standort, und Benutzer können dies nicht unterbinden: <a href=\"http://www.";
+"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+"plate-readers\" title=\"How the Government Is Tracking Your Movements, unter "
+"aclu.org.\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-";
+"devices-and-license-plate-readers</a> (die USA sagt, sie wird letzten Endes "
+"verlangen, dass alle neuen mobilen Telefone GPS haben)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
+"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
+"turn them malicious</a>."
+msgstr ""
+"Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die "
+"verwendet wurde, um sie sich <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
+"future_tense/2013/07/22/"
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\" "
+"title=\"NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter: "
+"slate.com 2013\">heimtückisch zunutze zu machen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
+"the data stored on the device."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\" title=\"Replicant developers find and close "
+"Samsung Galaxy backdoor, unter: FSF.org 2014\">Samsung Galaxy-Geräte, die "
+"Versionen des proprietären Betriebssystems Android ausführen, kommen mit "
+"einer Hintertür</a>, die den Fernzugriff auf die im Gerät gespeicherten "
+"Daten ermöglicht."
+
+# 
http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-kann-auch-iphone-blackberry-und-android-telefone-auslesen-a-920963.html
+# 
http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/handy-ueberwachung-nsa-greift-milliardenfach-standortdaten-ab-a-937330.html
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
+"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>. While there is not "
+"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
+"door that we know nearly all portable phones have. It may involve exploiting "
+"various bugs. There are <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/";
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots of bugs in "
+"the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\" title=\"NSA Can Spy on Smart Phone "
+"Data, unter: spiegel.de 2013\">Der US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu "
+"iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie zu Geräten mit Android-Betriebssystem "
+"verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es scheint aber, dass dies nicht "
+"über die universelle Hintertür funktioniert, von der wir wissen, dass sie "
+"nahezu alle tragbaren Telefone haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare "
+"Programmfehler einschließen. Es gibt viele <a href=\"http://www.osnews.com/";
+"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\" title="
+"\"The second operating system hiding in every mobile phone, unter: snews.com "
+"2013\">Programmfehler in der Mobilfunksoftware von Mobiltelefonen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
+"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
+"cisco-phone-is-listening.html</a>."
+msgstr ""
+"Schadsoftware in Cisco TNP IP-Telefonen: <a href=\"http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\" title=\"Your Cisco phone "
+"is listening to you: 29C3 talk on breaking Cisco phones, unter: boingboing."
+"net 2012\">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.";
+"html</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"http://";
+"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
+"laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
+"microphone in Android phones and laptops</a>. (I suspect this means Windows "
+"laptops.) Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
+"\">more info</a>."
+msgstr ""
+"Schadsoftware in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die "
+"amerikanische Tageszeitung <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Wall Street "
+"Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke "
+"blockierten Artikel), dass die <a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
+"microphones-reports-wsj\" title=\"FBI can remotely activate Android and "
+"laptop microphones, reports WSJ, unter: theverge.com 2013\">amerikanische "
+"Bundespolizei FBI aus der Ferne GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und "
+"Laptops aktivieren kann</a> (vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier "
+"gibt es <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\"; title=\"FBI "
+"Adopts Hacker Tactics to Spy, unter: cryptome.org 2013\">weitere "
+"Informationen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
+"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
+"which was formerly known as Android Market.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
+"a way to crack the restriction). Fortunately, most Android devices are not "
+"tyrants."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\" title=\"Unlocking the Motorola Bootloader, unter: "
+"azimuthsecurity.com 2013\">Einige mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</"
+"a> (obwohl jemand einen Weg fand die Beschränkung zu knacken). "
+"Glücklicherweise sind die meisten Android-Geräte nicht Tyrannen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a href=\"http://www.";
+"itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\"> "
+"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\"; title="
+"\"Will your computer’s ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?, "
+"unter: fsf.org 2011\">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a>. <a 
href="
+"\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-";
+"lockdown\" title=\"Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com "
+"2012\">Windows 8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+" <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn00\"><a href=\"#tn00-ref\"></a> Der Spiegel, <a href=\"http://www.";
+"spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, unter: "
+"spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>\n"
+"</ol></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Mobile devices often contain malware. Here are some examples."
+#~ msgstr "Mobile Geräte enthalten oft Schadsoftware. Hier einige Beispiele:"

Index: proprietary/po/malware-mobiles.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-mobiles.fr-en.html
diff -N proprietary/po/malware-mobiles.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-mobiles.fr-en.html   4 Jun 2014 12:23:06 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Malware in Mobile Devices
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Malware in Mobile Devices</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
+the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
+malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<p>Here are examples of malware in mobile devices.  See also
+the <a href="/philosophy/malware-apple.html">the Apple malware
+page</a> for malicious functionalities specific to the Apple
+iThings.</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
+  command and users cannot stop them: <a 
+  
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
+  
http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
 
+  (The US says it will eventually require all new portable phones to have 
+  GPS.)</p></li>
+
+  <li><p>Most mobile phones have a universal back door, which has been used to
+  <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+  turn them malicious</a>.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+  Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back 
+  door</a> that provides remote access to the data stored on the 
device.</p></li>
+
+  <li><p><a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
+  The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
+  BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this 
+  does not operate via the universal back door that we know nearly all 
+  portable phones have. It may involve exploiting various bugs. There are 
+  <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
+  lots of bugs in the phones' radio software</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Spyware in Cisco TNP IP phones: <a 
+  href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
+  
http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
+  Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports that
+  <a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>
+  the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
+  laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a 
+  href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info</a>.</p></li>
+
+  <li>
+  <p>In
+  Android, <a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
+  has a back door to remotely delete apps.</a>  (It is in the nonfree
+  program Google Play, which was formerly known as Android Market.)
+  </p>
+ 
+  <p>
+  Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
+  malicious so far, the point is that nobody should have such power,
+  which could also be used maliciously.  You might well decide to let a
+  security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
+  considers malicious.  But there is no excuse for allowing it
+  to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
+  decide who (if anyone) to trust in this way.
+  </p>
+  </li>
+
+  <li><p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
+  Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack 
+  the restriction). Fortunately, most Android devices are not tyrants.</p></li>
+
+  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a 
+  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a></p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:06 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-mobiles.fr.po
diff -N proprietary/po/malware-mobiles.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-mobiles.fr.po        4 Jun 2014 12:23:07 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,295 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Malveillance des appareils mobiles - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in Mobile Devices"
+msgstr "Malveillance des appareils mobiles"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
+msgstr ""
+"Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu "
+"pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort "
+"(erreurs accidentelles mises à part)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
+"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
+"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
+"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
+"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
+"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
+"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
+"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of malware in mobile devices.  See also the <a href=\"/"
+"philosophy/malware-apple.html\">the Apple malware page</a> for malicious "
+"functionalities specific to the Apple iThings."
+msgstr ""
+"Voici des exemples de logiciels malveillants dans les appareils mobiles. "
+"Consultez également <a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">la page sur "
+"la malveillance d'Apple</a> qui concerne les fonctionnalités malfaisantes "
+"spécifiques aux iTrucs."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
+"phones to have GPS.)"
+msgstr ""
+"Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de "
+"géolocalisation par GPS sur commande à distance, et les utilisateurs ne "
+"peuvent pas les en empêcher : <a href=\"http://www.aclu.org/government-";
+"location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\">http://";
+"www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-"
+"license-plate-readers</a> (le gouvernement américain dit qu'à terme ils va "
+"rendre le GPS obligatoire dans tous les téléphones portables neufs)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
+"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
+"turn them malicious</a>."
+msgstr ""
+"La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a été "
+"utilisée pour <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\">les "
+"rendre malfaisants</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
+"the data stored on the device."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des "
+"versions privatrices d'Android sont livrés avec une porte dérobée</a> qui "
+"permet l'accès à distance aux données stockées dans l'appareil."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
+"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>. While there is not "
+"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
+"door that we know nearly all portable phones have. It may involve exploiting "
+"various bugs. There are <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/";
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots of bugs in "
+"the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">La NSA peut aller chercher des "
+"données dans les smartphones, que ce soit les iPhones, les Android ou les "
+"Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu détaillé, il semble que cette "
+"opération n'utilise pas la porte dérobée universelle qui, on le sait, se "
+"trouve dans presque tous les téléphones portables. Il est possible qu'elle "
+"exploite différentes bogues. Il y a de plus <a href=\"http://www.osnews.com/";
+"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">une "
+"multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
+"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
+"cisco-phone-is-listening.html</a>."
+msgstr ""
+"Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) de Cisco 
(<a "
+"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
+"\">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"http://";
+"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
+"laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
+"microphone in Android phones and laptops</a>. (I suspect this means Windows "
+"laptops.) Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
+"\">more info</a>."
+msgstr ""
+"Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs "
+"portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> (dans un "
+"article pourvu d'une barrière à péage) rapporte que <a href=\"http://www.";
+"theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
+"microphones-reports-wsj\">le FBI peut activer à distance le GPS et le "
+"microphone des téléphones Android et des ordinateurs portables</a> (je "
+"soupçonne qu'ils parlent des ordinateurs sous Windows) ; voici des <a href="
+"\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>informations "
+"complémentaires</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
+"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
+"which was formerly known as Android Market.)"
+msgstr ""
+"Dans Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google a une "
+"porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à distance</a> "
+"(il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement Android "
+"Market)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été "
+"malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un 
tel "
+"pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous "
+"pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité "
+"<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme "
+"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
+"vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à 
"
+"supposer que vous l'accordiez à quelqu'un)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
+"a way to crack the restriction). Fortunately, most Android devices are not "
+"tyrants."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\">Certains téléphones portables Android sont des tyrans</a> 
"
+"(bien que quelqu'un ait trouvé moyen de briser cette restriction). Fort "
+"heureusement, la plupart des appareils Android ne sont pas des tyrans."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a href=\"http://www.";
+"itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\"> "
+"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Les "
+"appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>. <a href="
+"\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-";
+"lockdown\"> Windows 8 est une prison pour les « appareils mobiles »</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/malware-mobiles.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-mobiles.pot
diff -N proprietary/po/malware-mobiles.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-mobiles.pot  4 Jun 2014 12:23:07 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,200 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
+"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
+"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
+"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
+"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of malware in mobile devices.  See also the <a "
+"href=\"/philosophy/malware-apple.html\">the Apple malware page</a> for "
+"malicious functionalities specific to the Apple iThings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a "
+"href=\"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\";>
 "
+"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
  "
+"(The US says it will eventually require all new portable phones to have "
+"GPS.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
+"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\";>
 "
+"turn them malicious</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\";>
 "
+"Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back "
+"door</a> that provides remote access to the data stored on the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\";>
 "
+"The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and "
+"BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this does "
+"not operate via the universal back door that we know nearly all portable "
+"phones have. It may involve exploiting various bugs. There are <a "
+"href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\";>
 "
+"lots of bugs in the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a "
+"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\";> 
"
+"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a "
+"href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\";>
 "
+"the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and "
+"laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a "
+"href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a "
+"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\";>Google
 "
+"has a back door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program "
+"Google Play, which was formerly known as Android Market.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html\";>
 "
+"Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack the "
+"restriction). Fortunately, most Android devices are not tyrants."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a "
+"href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\";>
 "
+"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/malware-mobiles.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/malware-mobiles.translist
diff -N proprietary/po/malware-mobiles.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/malware-mobiles.translist    4 Jun 2014 12:23:07 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/malware-mobiles.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/malware-mobiles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/malware-mobiles.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html    4 Jun 2014 12:23:08 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,180 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Back Doors</h2>
+
+<p>Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software.</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>Microsoft Windows has a universal back door through which
+<a 
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+any change whatsoever can be imposed on the users</a>.
+</p>
+<p>More information on when
+<a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+this was used</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Windows 8's back doors are so gaping that 
+<a 
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+the German government
+has decided it can't be trusted</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The iPhone has a back
+door <a 
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
+that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
+&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power
+because of course we can trust Apple.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
+8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.
+</p>
+
+<p>
+You might well decide to let a security service that you trust
+remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+should have the right to decide who (if anyone) to trust in this way.
+</p>
+
+<p>
+As these pages show, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows or iOS.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with
+a back door</a> that provides remote access to the data stored on the
+device.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Most mobile phones have a universal back door, which has
+been used to <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+turn them malicious</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used
+to <a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+remotely erase books</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary
+&ldquo;Left Hand&rdquo; operating system have back doors that give
+HP <a 
href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>remote
+login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access
+to the customer's data, but if the back door allows installation of
+software changes, a change could be installed that would give access
+to the customer's data.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Some
 Dlink routers</a>
+have a back door for changing settings in a dlink of an eye.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Many models of router
+have back doors</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Some
 applications come with MyFreeProxy,
+which is a universal back door that can download programs and run them.</a>
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a big problem whose details are still secret.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
+The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.
+</a> We don't know of specific cases where this was done, but every
+proprietary program for encryption is a possibility.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking
+about.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Writable
+microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for
+the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
+security experts.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 4 Jun 2014 12:23:08 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,395 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-23 00:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Hintertüren - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Back Doors"
+msgstr "Proprietäre Hintertüren"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
+msgstr ""
+"Nachfolgend sind einige Beispiele nachgewiesener Hintertüren in 
proprietärer "
+"Software aufgeführt:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
+"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
+"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
+"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"articleID=201806263\">Änderungen jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen "
+"werden können</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen, wann <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">diese <ins>Hintertür </"
+"ins>verwendet wurde</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
+"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
+"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
+"trusted</a>."
+msgstr ""
+"Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a href=\"http://";
+"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
+"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\" title=\"Dr. Coldwell Blog: LEAKED: "
+"German Government Warns Key Entities Not To Use Windows 8 – Linked to NSA. "
+"In: drleonardcoldwell.com August 25, 2013\" hreflang=\"en\">deutsche "
+"Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig ansieht</a><a href="
+"\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
+"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
+"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
+"because of course we can trust Apple."
+msgstr ""
+"Das iPhone hat eine Hintertür, die <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">Apple "
+"rechnerfern das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als „unangemessen“ "
+"betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO</ins> sagte, es sei "
+"für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple natürlich "
+"vertrauen können.<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a back "
+"door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\" title=\"Microsoft: We can "
+"remotely delete Windows 8 apps, unter: computerworld.com 2011.\">Windows 8 "
+"hat ebenfalls eine Hintertür um Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen, 
"
+"entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die, "
+"nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine "
+"Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das "
+"Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise "
+"vertraut."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows or iOS."
+msgstr ""
+"Wie diese Seiten zeigen, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern "
+"möchten, ist die erste zu löschende Software Windows oder iOS."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
+"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
+"which was formerly known as Android Market.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | {+Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious
+# | so far, the point is that nobody should have such power, which could also
+# | be used maliciously.+}  You might well decide to let a security service
+# | [-that you trust-] remotely <em>deactivate</em> programs that it considers
+# | malicious.  But there is no excuse for [-<em>deleting</em>-] {+allowing it
+# | to <em>delete</em>+} the programs, and you should have the right to decide
+# | who (if anyone) to trust in this way.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+#| "<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is "
+#| "no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the "
+#| "right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen, 
"
+"entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die, "
+"nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine "
+"Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das "
+"Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise "
+"vertraut."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
+"the data stored on the device."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\">Samsung Galaxy-Geräte, die Versionen des "
+"proprietären Betriebssystems Android ausführen, kpmmen mit einer 
Hintertür</"
+"a>, die den Fernzugriff auf die im Gerät gespeicherten Daten ermöglicht."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
+"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
+"turn them malicious</a>."
+msgstr ""
+"Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die "
+"verwendet wurde, um sie sich <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
+"future_tense/2013/07/22/"
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
+"\">heimtückisch zunutze zu machen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
+"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
+"\"> remotely erase books</a>."
+msgstr ""
+"Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet wurde, um <a href="
+"\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
+"others/\">Bücher aus der Ferne zu löschen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
+"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
+"slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
+"enterprise-storage/\">remote login access</a> to them.  HP claims that this "
+"does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
+"installation of software changes, a change could be installed that would "
+"give access to the customer's data."
+msgstr ""
+"HPs<ins> virtuelle</ins> <em>Storage-Appliances</em> (‚Speichergeräte‘), 
die "
+"das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben "
+"Hintertüren, die HP <a 
href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-";
+"installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">entfernten "
+"Anmeldezugriff</a> geben. HP behauptet, dass dies HP keinen Zugsng auf die "
+"Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die Installation von "
+"Softwareänderungen ermöglicht, eine Änderung installiert werden konnte, 
die "
+"Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+"changing settings in a dlink of an eye."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">Einige D-Link Router</a> haben eine Hintertür "
+"zum Ändern von Einstellungen.<a href=\"#tn03\" id=\"tn03-ref\" class="
+"\"transnote\">[3]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
+"have back doors</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Viele Router haben "
+"Hintertüren</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
+"legitimate-applications-backed-eula/\">Some applications come with "
+"MyFreeProxy, which is a universal back door that can download programs and "
+"run them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
+"legitimate-applications-backed-eula/\" title=\"Ravi Mandalia (2013): Bitcoin "
+"miners bundled with PUPs in legitimate applications backed by EULA. In "
+"http://www.techienews.co.uk\";>Einige Anwendungen kommen mit MyFreeProxy, bei "
+"dem es sich um eine universelle Hintertür handelt, die Programme "
+"herunterladen und ausführen kann</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr "Hier ein bedeutendes Problem, dessen Details noch geheim sind:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+"every proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\">Das FBI fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre "
+"Programme hinzuzufügen</a><br />&#8209;&#160;uns sind keine konkreten Fälle 
"
+"bekannt, aber jedes proprietäre Programm zur Verschlüsselung ist eine "
+"potentielle Möglichkeit."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
+msgstr ""
+"Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
+"darüber nachzudenken:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Writable microcode "
+"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
+"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Schreibbarer "
+"Mikrocode für Intel- und AMD-Mikroprozessoren</a> kann durchaus ein "
+"Instrument für den US-Geheimdienst NSA sein, um&#160;&#8209;&#160;mit der "
+"Hilfe von Microsoft&#160;&#8209;&#160;in Rechner einzudringen, sagen "
+"angesehene Sicherheitsexperten."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Siehe auch: Zeit Online, <a "
+"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-";
+"microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken 
"
+"beim Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter: zeit.de. (abgerufen "
+"2013-11-20)</li>\n"
+"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Siehe auch: Spiegel Online, <a "
+"href=\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-";
+"hintertuer-a-571219.html\"><cite> Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"
+"cite></a> (2008), unter: spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>\n"
+"<li id=\"tn03\"><a href=\"#tn03-ref\">[3]</a> Siehe auch: heise Security, <a "
+"href=\"http://www.heise.de/security/meldung/D-Link-Router-mit-";
+"Hintertuer-1977835.html\"><cite> D-Link-Router mit Hintertür</cite></a> "
+"(2013), unter: heise.de. (abgerufen 2014-02-24)</li></ol></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+#~ "link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+#~ "changing settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+#~ "link-router-firmware-code\">Einige D-Link Router</a> haben eine Hintertür 
"
+#~ "zum Ändern von Einstellungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die dokumentierte 
"
+#~ "Hintertüren haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
+#~ "darüber nachzudenken."

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.fr-en.html    4 Jun 2014 12:23:08 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Back Doors</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software.</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>Microsoft Windows has a universal back door through which
+<a 
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+any change whatsoever can be imposed on the users</a>.
+</p>
+<p>More information on when
+<a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+this was used</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Windows 8's back doors are so gaping that 
+<a 
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+the German government
+has decided it can't be trusted</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The iPhone has a back
+door <a 
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
+that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
+&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power
+because of course we can trust Apple.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
+8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.
+</p>
+
+<p>
+You might well decide to let a security service that you trust
+remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+should have the right to decide who (if anyone) to trust in this way.
+</p>
+
+<p>
+As these pages show, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows or iOS.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>In
+Android, <a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
+has a back door to remotely delete apps.</a>  (It is in the nonfree
+program Google Play, which was formerly known as Android Market.)
+</p>
+
+<p>
+Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
+malicious so far, the point is that nobody should have such power,
+which could also be used maliciously.  You might well decide to let a
+security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
+considers malicious.  But there is no excuse for allowing it
+to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
+decide who (if anyone) to trust in this way.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with
+a back door</a> that provides remote access to the data stored on the
+device.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Most mobile phones have a universal back door, which has
+been used to <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+turn them malicious</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used
+to <a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+remotely erase books</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary
+&ldquo;Left Hand&rdquo; operating system have back doors that give
+HP <a 
href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>remote
+login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access
+to the customer's data, but if the back door allows installation of
+software changes, a change could be installed that would give access
+to the customer's data.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Some
 Dlink routers</a>
+have a back door for changing settings in a dlink of an eye.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Many models of router
+have back doors</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Some
 applications come with MyFreeProxy,
+which is a universal back door that can download programs and run them.</a>
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a big problem whose details are still secret.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
+The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.
+</a> We don't know of specific cases where this was done, but every
+proprietary program for encryption is a possibility.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking
+about.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Writable
+microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for
+the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
+security experts.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po 4 Jun 2014 12:23:09 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,339 @@
+# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Portes dérobées du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Back Doors"
+msgstr "Portes dérobées du logiciel privateur"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
+msgstr ""
+"Voici des exemples de portes dérobées documentées dans des logiciels "
+"privateurs."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
+"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
+"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a href="
+"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"articleID=201806263\">d'imposer un changement aux utilisateurs, quel qu'il "
+"soit</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+"Plus d'information sur le moment où <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">elle a été utilisée</a>. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
+"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
+"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
+"trusted</a>."
+msgstr ""
+"Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a href=\"http://";
+"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
+"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">le gouvernement allemand a décidé de "
+"ne pas lui faire confiance</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
+"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
+"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
+"because of course we can trust Apple."
+msgstr ""
+"L'iPhone a une porte dérobée <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">qui permet "
+"à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime "
+"« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable 
qu'Apple "
+"possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire confiance."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a back "
+"door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">De même, Windows 8 a une "
+"porte dérobée pour supprimer des applications à distance</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en qui "
+"vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère 
comme "
+"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
+"vous devez avoir le droit de décider si vous voulez faire confiance à "
+"quelqu'un pour cela, et à qui."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows or iOS."
+msgstr ""
+"Comme le montrent ces pages, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des 
"
+"logiciels malveillants, le premier à éliminer est Windows ou iOS."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
+"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
+"which was formerly known as Android Market.)"
+msgstr ""
+"Dans Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google a une "
+"porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à distance</a> "
+"(il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement appelé "
+"Android Market)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été "
+"malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un 
tel "
+"pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous "
+"pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité "
+"<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme "
+"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
+"vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à 
"
+"supposer que vous l'accordiez à quelqu'un)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
+"the data stored on the device."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des "
+"versions privatrices d'Android sont livrés avec une porte dérobée</a> qui "
+"permet l'accès à distance aux données stockées dans l'appareil."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
+"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
+"turn them malicious</a>."
+msgstr ""
+"La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a été "
+"utilisée pour <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\">les "
+"rendre malfaisants</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
+"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
+"\"> remotely erase books</a>."
+msgstr ""
+"Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a 
href=\"http://pogue.";
+"blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
+"\">effacer des livres à distance</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
+"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
+"slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
+"enterprise-storage/\">remote login access</a> to them.  HP claims that this "
+"does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
+"installation of software changes, a change could be installed that would "
+"give access to the customer's data."
+msgstr ""
+"Les équipements de stockage <cite>[storage appliances]</cite> de HP qui "
+"utilisent le système d'exploitation privateur « Left Hand » ont des 
portes "
+"dérobées qui autorisent HP <a href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/";
+"hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">à s'y "
+"connecter à distance</a>. HP prétend que cela ne lui donne pas accès aux "
+"données de l'utilisateur, mais si la porte dérobée permettait 
l'installation "
+"de logiciels modifiés, il serait possible d'installer une modification qui "
+"lui donnerait cet accès."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+"changing settings in a dlink of an eye."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">Certains routeurs D-Link</a> ont des portes "
+"dérobées pour changer les réglages."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
+"have back doors</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>De nombreux modèles de "
+"routeurs ont des portes dérobées</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
+"legitimate-applications-backed-eula/\">Some applications come with "
+"MyFreeProxy, which is a universal back door that can download programs and "
+"run them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
+"legitimate-applications-backed-eula/\">Certaines applications sont associées 
"
+"à MyFreeProxy, qui est une porte dérobée universelle capable de 
télécharger "
+"des programmes et de les exécuter.</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr "Voici un gros problème dont les détails sont encore secrets."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+"every proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\">Le FBI demande à de nombreuses entreprises de mettre des portes 
dérobées "
+"dans des programmes privateurs.</a> Nous ne connaissons pas de cas précis, "
+"mais chacun des programmes privateurs de chiffrement est un candidat "
+"possible."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
+msgstr ""
+"Voici une hypothèse que nous ne pouvons pas prouver, mais qui mérite "
+"réflexion."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Writable microcode "
+"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
+"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Le microcode "
+"reprogrammable des microprocesseurs Intel et AMD</a> pourrait fournir à la "
+"NSA un moyen d'envahir les ordinateurs, disent des experts en sécurité "
+"respectés."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.pot
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.pot   4 Jun 2014 12:23:09 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,240 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Back Doors"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a "
+"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\";>
 "
+"any change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a "
+"href=\"http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\";> "
+"this was used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a "
+"href=\"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\";>
 "
+"the German government has decided it can't be trusted</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iPhone has a back door <a "
+"href=\"http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\";>
 "
+"that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers "
+"&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
+"because of course we can trust Apple."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\";>Windows
 "
+"8 also has a back door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows or iOS."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a "
+"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\";>Google
 "
+"has a back door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program "
+"Google Play, which was formerly known as Android Market.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\";>
 "
+"Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back "
+"door</a> that provides remote access to the data stored on the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
+"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\";>
 "
+"turn them malicious</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a "
+"href=\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/\";>
 "
+"remotely erase books</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
+"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a "
+"href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\";>remote
 "
+"login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access to "
+"the customer's data, but if the back door allows installation of software "
+"changes, a change could be installed that would give access to the "
+"customer's data."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code\";>Some
 "
+"Dlink routers</a> have a back door for changing settings in a dlink of an "
+"eye."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
+"have back doors</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/\";>Some
 "
+"applications come with MyFreeProxy, which is a universal back door that can "
+"download programs and run them.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\";> "
+"The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.  "
+"</a> We don't know of specific cases where this was done, but every "
+"proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\";>Writable
 "
+"microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA "
+"to invade computers, with the help of Microsoft, say respected security "
+"experts."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html    4 Jun 2014 12:23:09 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Back Doors</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software.</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>Microsoft Windows has a universal back door through which
+<a 
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+any change whatsoever can be imposed on the users</a>.
+</p>
+<p>More information on when
+<a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+this was used</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Windows 8's back doors are so gaping that 
+<a 
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+the German government
+has decided it can't be trusted</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The iPhone has a back
+door <a 
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
+that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
+&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power
+because of course we can trust Apple.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
+8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.
+</p>
+
+<p>
+You might well decide to let a security service that you trust
+remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+should have the right to decide who (if anyone) to trust in this way.
+</p>
+
+<p>
+As these pages show, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows or iOS.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>In
+Android, <a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
+has a back door to remotely delete apps.</a>  (It is in the nonfree
+program Google Play, which was formerly known as Android Market.)
+</p>
+
+<p>
+Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
+malicious so far, the point is that nobody should have such power,
+which could also be used maliciously.  You might well decide to let a
+security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
+considers malicious.  But there is no excuse for allowing it
+to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
+decide who (if anyone) to trust in this way.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with
+a back door</a> that provides remote access to the data stored on the
+device.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Most mobile phones have a universal back door, which has
+been used to <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+turn them malicious</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used
+to <a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+remotely erase books</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary
+&ldquo;Left Hand&rdquo; operating system have back doors that give
+HP <a 
href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>remote
+login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access
+to the customer's data, but if the back door allows installation of
+software changes, a change could be installed that would give access
+to the customer's data.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Some
 Dlink routers</a>
+have a back door for changing settings in a dlink of an eye.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Many models of router
+have back doors</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Some
 applications come with MyFreeProxy,
+which is a universal back door that can download programs and run them.</a>
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a big problem whose details are still secret.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
+The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.
+</a> We don't know of specific cases where this was done, but every
+proprietary program for encryption is a possibility.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking
+about.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Writable
+microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for
+the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
+security experts.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 4 Jun 2014 12:23:10 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,343 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Лазейки в несвободных программах - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Back Doors"
+msgstr "Лазейки в несвободных программах"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
+msgstr "Вот примеры подтвержденных лазеек в 
несвободных программах."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
+"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
+"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
+msgstr ""
+"В Microsoft Windows есть универсальный черный ход, 
по которому <a href="
+"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"articleID=201806263\"> пользователям можно 
навязывать какие угодно "
+"изменения</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\";> "
+"Подробности о случаях применения черного 
хода в Windows</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
+"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
+"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
+"trusted</a>."
+msgstr ""
+"Лазейки в Windows 8 настолько широки, что <a 
href=\"http://drleonardcoldwell.";
+"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
+"windows-8-linked-to-nsa/\"> правительство Германии 
решило, что системе "
+"нельзя доверять</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
+"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
+"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
+"because of course we can trust Apple."
+msgstr ""
+"В iPhone есть лазейка, <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> 
которая "
+"позволяет Apple удалять по сети 
приложения</a>, которые Apple считает &ldquo;"
+"неподходящими&rdquo;. Джобс сказал, что для 
Apple вполне допустимо обладать "
+"такой властью, потому что мы, конечно, 
можем доверять Apple."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a back "
+"door for remotely deleting apps</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
+"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">В Windows 8 тоже 
есть "
+"лазейка для удаления программ по сети</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
+"decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Вы, конечно, могли бы решить позволить 
службе безопасности, которой вы "
+"доверяете, <em>дезактивировать</em> по сети 
программы, которые она считает "
+"вредоносными. Но <em>удаление</em> программ 
оправдать нельзя, и у вас должно "
+"быть право решать, кому доверять таким 
образом (и доверять ли кому-нибудь "
+"вообще)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
+"first software to delete is Windows or iOS."
+msgstr ""
+"Как показано на этих страницах, если вы х
отите очистить свой компьютер от "
+"вредоносных программ, прежде всего вам 
нужно удалить Windows или iOS."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
+"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
+"which was formerly known as Android Market.)"
+msgstr ""
+"В Android <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
+"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\"> у Google 
есть "
+"черный ход для удаления программ по 
сети</a> (в несвободной программе Google "
+"Play, известной ранее как Android Market)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Хотя <em>осуществление</em> этой власти 
компанией Google до сих пор не было "
+"вредительским, дело в том, что ни у кого не 
должно быть такой власти, "
+"которой можно было бы вредительски 
воспользоваться. Вы, конечно, могли бы "
+"решить позволить службе безопасности 
<em>дезактивировать</em> по сети "
+"программы, которые она считает 
вредоносными. Но возможность <em>удаления</"
+"em> программ оправдать нельзя, и у вас 
должно быть право решать, кому "
+"доверять таким образом (и доверять ли 
кому-нибудь вообще)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
+"the data stored on the device."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Устройства Samsung Galaxy под 
управлением "
+"несвободных версий Android поставляются с 
лазейкой</a>, которая "
+"предоставляет удаленный доступ к данным, х
ранящимся на устройстве."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
+"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
+"turn them malicious</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> В "
+"большинстве мобильных телефонов есть 
универсальный черный ход</a>, который "
+"применяли для превращения их во 
вредоносные устройства."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
+"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
+"\"> remotely erase books</a>."
+msgstr ""
+"В Amazon Kindle есть черный ход, которым 
пользовались, чтобы <a href="
+"\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
+"others/\"> удаленно стирать книги</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
+"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
+"slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
+"enterprise-storage/\">remote login access</a> to them.  HP claims that this "
+"does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
+"installation of software changes, a change could be installed that would "
+"give access to the customer's data."
+msgstr ""
+"В &ldquo;приложениях для хранения данных&rdquo; 
Hewlett-Packard, в которых "
+"применяется несвободная операционная 
система &ldquo;Left Hand&rdquo;, есть "
+"черные ходы, которые дают компании <a 
href=\"https://slashdot.org/topic/";
+"datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\"> "
+"учетную запись для доступа по сети</a>. 
Компания утверждает, что это не дает "
+"ей доступа к данным клиента, но раз черный 
ход позволяет изменять "
+"установленные программы, то их можно 
изменить так, чтобы программы "
+"предоставляли доступ к данным клиента."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+"changing settings in a dlink of an eye."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">В некоторых 
маршрутизаторах Dlink</a> есть "
+"черный ход для моментального изменения 
настроек."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
+"have back doors</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";> Во многих 
моделях "
+"маршрутизаторов есть черные ходы</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
+"legitimate-applications-backed-eula/\">Some applications come with "
+"MyFreeProxy, which is a universal back door that can download programs and "
+"run them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
+"legitimate-applications-backed-eula/\">Некоторые 
приложения поставляются с "
+"MyFreeProxy, который является универсальным 
черным ходом, по которому можно "
+"устанавливать программы и запускать их</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr ""
+"Вот большая проблема, подробности которой 
до сих пор хранятся в секрете."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+"every proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\"> ФБР просит множество компаний 
встраивать черные ходы в несвободные "
+"программы</a>. Мы не знаем, когда конкретно 
это делали, но такое возможно в "
+"каждой несвободной программе для 
шифрования."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
+msgstr ""
+"Вот подозрение, доказать которого мы не 
можем, но об этом стоит задуматься."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Writable microcode "
+"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
+"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Микропрограммы
 для "
+"микропроцессоров Intel и AMD</a> могут служить 
NSA механизмом внедрения в "
+"компьютеры с помощью Microsoft, как утверждают 
признанные эксперты по "
+"безопасности."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вот примеры несвободных программ, в 
которых есть документированные черные "
+#~ "ходы."

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-back-doors.translist
diff -N proprietary/po/proprietary-back-doors.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.translist     4 Jun 2014 12:23:10 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.de-en.html       4 Jun 2014 12:23:10 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,133 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Software</h2>
+
+<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
+<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
+community</a>.  The developer or owner has power over its users.
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
+don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
+injustice often leads to further injustice.</p>
+
+<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
+to design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make
+it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
+mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
+this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
+That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
+
+<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
+it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
+suckers!</p>
+
+<p>Here are examples of widely used proprietary programs that are known to 
+be malware. They are organized by the type of malicious functionality.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Proprietary back
+    doors</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Proprietary
+    insecurity</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Proprietary
+    sabotage</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Proprietary
+    surveillance</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
+    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
+    that impose censorship on application programs.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
+    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
+    manufacturer.</li>
+</ul>
+
+<p>These pages present some of the same examples, organized by
+specific companies or systems:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple's software is 
malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft's software is
+  malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
+  Swindle</a></li>
+</ul>
+
+<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
+of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
+(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
+by its users, they have a pretty good defense against malicious
+software functionality.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:10 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.de.po    4 Jun 2014 12:23:11 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,467 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary.html.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-30 05:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#
+#
+#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Proprietäre Software"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
+"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
+"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
+"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
+msgstr ""
+"Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie Software&#160;&#8209;&#160;"
+"bedeutet Software, die die <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freiheit der "
+"Nutzer und Gemeinschaft</a> nicht respektiert. Der Entwickler oder <!--"
+"Rechte-->Inhaber hat Macht über deren Nutzer. <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important\">Proprietäre Software selbst ist ein Unrecht</"
+"a>, obwohl es die meisten Nutzer als solches nicht erkennen. Der Punkt "
+"dieser Seite ist, dass ein Unrecht häufig zu weiterem Unrecht führt."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to
+# | design the program to mistreat its users[- -]&mdash;that is, to make it
+# | <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the
+# | user.)  Of course, the developer usually does not do this out of malice,
+# | but rather to put the users at a disadvantage.  That does not make it any
+# | less nasty or more legitimate.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
+#| "design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make it "
+#| "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
+#| "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
+#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
+#| "make it any less nasty or more legitimate."
+msgid ""
+"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
+"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
+"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
+"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
+"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
+"more legitimate."
+msgstr ""
+"Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms "
+"versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu "
+"behandeln&#160;&#8209;&#160;also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu "
+"machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, "
+"deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. 
</"
+"ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler 
gewöhnlich "
+"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
+"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
+"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
+msgstr ""
+"Dieser Versuchung nachzugeben ist immer häufiger geworden; heutzutage ist es 
"
+"gängige Praxis. Moderne proprietäre Software ist Software für 
Einfaltspinsel!"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is
+# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is malware</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-apple\">Apples Software ist Schadsoftware</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is
+# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft
+# | Malware</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is "
+#| "malware</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft\">Microsofts Software ist "
+"Schadsoftware</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles\">Schadsoftware auf mobilen Geräten  
\n"
+"</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
+"Swindle</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im Amazon "
+"Swindle</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back+} doors</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back "
+#| "doors</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors\">Proprietäre Hintertüren</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary
+# | insecurity</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary "
+#| "insecurity</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity\">Proprietäre Unsicherheit</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary
+# | sabotage</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary sabotage</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage\">Proprietäre Sabotage</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary
+# | surveillance</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary "
+#| "surveillance</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance\">Proprietäre 
Überwachung</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
+"restrict what users can do with the data in their computers."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm\">Proprietäre Digitale Rechte-"
+"Minderung (DRM)</a><br />\n"
+"&#8209;&#160;oder <em>Digitale Beschränkungsverwaltung</em> (engl. <span 
xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\"><em>‚Digital Restrictions 
Management’</em></span>) "
+"bedeutet Funktionalitäten, die entworfen wurden, um zu beschränken, was "
+"Benutzer mit den Daten auf ihren Rechnern tun können."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
+"impose censorship on application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Proprietäre Gefängnisse</a><br /"
+">&#8209;&#160;Systeme, die Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
+"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
+"manufacturer."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants\">Proprietäre Tyrannen</a><br /"
+">&#8209;&#160;Systeme, die jedes nicht vom Hersteller „autorisierte“ "
+"Betriebssystem zurückweisen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
+"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
+"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
+"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
+msgstr ""
+"Nutzer proprietärer Software sind solchen Formen der schlechten Behandlung "
+"schutzlos ausgeliefert. Um diese zu unterbinden, ist auf <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important\">Freie&#160;&#8209;&#160;"
+"Freiheit respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie "
+"Software durch deren Nutzer kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich gute "
+"Verteidigung gegen heimtückische Softwarefunktionen."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Joеrg Kohnе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
+#~ "be malware. They are organized by the type of malicious functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend einige Beispiele weit verbreiteter proprietärer Programme, "
+#~ "die bekanntermaßen Schadprogramme sind (geordnet nach Art der 
böswilligen "
+#~ "Funktionalität)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These pages present some of the same examples, organized by specific "
+#~ "companies or systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seiten stellen einige übereinstimmende Beispiele dar (geordnet nach 
"
+#~ "einzelnen Unternehmen oder Systemen):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software is often malware. Some of the information above is "
+#~ "organized by systems or companies whose software is malware:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietäre Software ist häufig Schadsoftware. Einige der oben 
erwähnten "
+#~ "Informationen sind nach Systemen oder Unternehmen geordnet, deren "
+#~ "Software Schadsoftware ist: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Kindle "
+#~ "Swindle</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im Kindle "
+#~ "Swindle</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
+#~ "respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
+#~ "they have a pretty good defense against malicious software "
+#~ "functionality.  Users of proprietary software are defenseless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Weg, diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist, auf <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-software-even-more-important\">Freie&#160;&#8209;&#160;"
+#~ "Freiheit respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da "
+#~ "Freie Software von seinen Nutzern kontrolliert wird, haben sie eine "
+#~ "ziemlich gute Verteidigung gegen arglistige Softwarefunktionalität. "
+#~ "Nutzer von proprietärer Software sind wehrlos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
+#~ "design the program to mistreat its users &mdash; that is, to make it "
+#~ "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
+#~ "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
+#~ "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
+#~ "make it any less nasty or more legitimate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms "
+#~ "versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu "
+#~ "behandeln&#160;&#8209;&#160;also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu "
+#~ "machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet "
+#~ "Software, deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen "
+#~ "‚bösartig‘ bzw. </ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht 
dies der "
+#~ "Entwickler gewöhnlich nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer "
+#~ "zu benachteiligen. Das macht es nicht weniger böse oder legitimer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
+#~ "be malware.  They are organized by the type of malicious functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend einige Beispiele für weit verbreitete proprietäre Programme, 
"
+#~ "die bekanntermaßen Schadprogramme sind (nach Art der böswilligen "
+#~ "Funktionalität geordnet)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Proprietary Jails</"
+#~ "a>&mdash;systems that impose censorship on application programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Proprietäre Gefängnisse</a><br 
/"
+#~ ">&#8209;&#160;Systeme, die Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Proprietary Tyrants</"
+#~ "a>&mdash;systems that reject any operating system not &ldquo;"
+#~ "authorized&rdquo; by the manufacturer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants\">Proprietäre Tyrannen</a><br /"
+#~ ">&#8209;&#160;Systeme, die jedes nicht vom Hersteller „autorisierte“ "
+#~ "Betriebssystem zurückweisen."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions "
+#~ "Management</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/no-drm-in-html5/de\"; title="
+#~ "\"Digital Restrictions Management\">Digitale Beschränkungsverwaltung</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
+#~ "users' freedom and community.  The developer or owner has power over its "
+#~ "users.  That in itself is an injustice, but it often leads to further "
+#~ "injustice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie 
Software&#160;&#8209;&#160;"
+#~ "ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
+#~ "respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. "
+#~ "Das an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt oft zu noch mehr 
Unrecht."
+
+# (ins) executing unwanted and possibly harmful functions without their 
knowledge.
+#~ msgid ""
+#~ "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
+#~ "functionality into the program&mdash;that is, to make it <em>malware</"
+#~ "em>.  Malware means software whose functioning mistreats the user.  This "
+#~ "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
+#~ "be malware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Macht verdirbt, daher ist der Eigentümer des Programms versucht, "
+#~ "arglistige Funktionalität in das Programm aufzunehmen&#160;&#8209;&#160;"
+#~ "das heißt, es zu einem Schadprogramm zu machen. Schadprogramm bezeichnet "
+#~ "Software, deren Funktionsweise Nutzer schlecht behandelt<ins>: "
+#~ "unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen ohne deren Wissen "
+#~ "ausführt</ins>. Diese Seite nennt Beispiele für weit verbreitete "
+#~ "proprietäre Programme, die bekanntermaßen Schadsoftware sind."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting)  software.</a> Since "
+#~ "free software is controlled by its users, they have a pretty good defense "
+#~ "against malicious software functionality.  Users of proprietary software "
+#~ "are defenseless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Art und Weise diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist auf <a "
+#~ "href=\"/philosophy/free-sw\">Freie&#160;&#8209;&#160;Freiheit "
+#~ "respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie "
+#~ "Software von seinen Nutzern kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich "
+#~ "gute Verteidigung gegen arglistige Softwarefunktionalität. Nutzer von "
+#~ "proprietärer Software sind wehrlos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
+#~ "users' freedom and community.  The developer or owner has power over its "
+#~ "users.  That in itself is an injustice, but it leads to more injustice.  "
+#~ "Power corrupts, so the program's owner often takes advantage of it to do "
+#~ "further nasty things to the users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie 
Software&#160;&#8209;&#160;"
+#~ "ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
+#~ "respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. "
+#~ "Das an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt zu noch mehr Unrecht. "
+#~ "Macht verdirbt, daher nutzt der Eigentümer des Programms diese häufig "
+#~ "aus, um weitere unschöne Dinge mit den Nutzern anzustellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting) software.</a> Since "
+#~ "free software is controlled by its users, they have a chance to defend "
+#~ "themselves and each other against malicious software functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Art und Weise diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist auf <a "
+#~ "href=\"/philosophy/free-sw\">Freie&#160;&#8209;&#160;Freiheit "
+#~ "respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie "
+#~ "Software durch deren Nutzer kontrolliert wird, haben sie eine Chance sich "
+#~ "und einander gegen schädliche Softwarefunktionen zu verteidigen."

Index: proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html   4 Jun 2014 12:23:11 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary DRM</h2>
+
+<p>Here are examples of proprietary programs and systems that
+implement <em>digital restrictions management</em> (DRM):
+functionalities designed intentionally to restrict what users can do.
+These functionalities are also called <em>digital handcuffs</em>.
+</p>
+
+<p>DRM is reinforced by
+<a 
href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>
+censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break
+the handcuffs.  Instead of these laws, DRM ought to be illegal.  Please
+support our campaign
+to <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>abolish DRM</a>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
+The Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it
+fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
+whatever Amazon might do to its users is legitimate.  It refers to DRM
+as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
+used to promote DRM.  Nonetheless it serves as a reference for the
+facts.
+</p>
+
+<p>
+We refer to that product as the
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"> Amazon Swindle </a>
+because of this and <a href="/philosophy/ebooks.html">
+other malicious functionalities</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM
+in Windows</a>, introduced to cater to <a href="#bluray">Bluray</a>
+disks.  (The article talks about how the same malware would later be
+introduced in MacOS.  That had not been done at the time, but it was
+done subsequently.)
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>DRM
+in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new model of
+Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious
+hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the
+hardware.  The software for accessing iTunes is also responsible.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>
+DRM in Flash Player</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>
+DVDs and <span id="bluray">Bluray</span> disks have DRM</a>.
+</p>
+
+<p>That page uses spin terms that favor DRM,
+including <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">
+digital &ldquo;rights&rdquo; management</a>
+and <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">&ldquo;protect&rdquo;</a>,
+and it claims that &ldquo;artists&rdquo; (rather than companies) are
+primarily responsible for putting digital restrictions management into
+these disks.  Nonetheless, it is a reference for the facts.
+</p>
+
+<p>Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so
+don't use Bluray disks!
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>
+DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>.
+</p>
+</li>
+
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:11 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-drm.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary-drm.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-drm.de.po        4 Jun 2014 12:23:11 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,337 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM) - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary DRM"
+msgstr "Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM)"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
+"<em>digital restrictions management</em> (DRM): functionalities designed "
+"intentionally to restrict what users can do.  These functionalities are also "
+"called <em>digital handcuffs</em>."
+msgstr ""
+"Hier sind Beispiele proprietärer Programme und Systeme, die <span xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\"><em>Digital Restrictions Management</em></span> (DRM) in "
+"die Tat umsetzen: Funktionalitäten, bewusst entworfen, um zu beschränken "
+"was  Nutzer tun können. Diese Funktionalitäten werden auch <em>digitale "
+"Handschellen</em> genannt."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
+"blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that ban "
+"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these "
+"laws, DRM ought to be illegal.  Please support our campaign to <a href="
+"\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
+msgstr ""
+"DRM wird durch <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/";
+"feb/05/digital-rights-management\">Zensurgesetze</a>, die Software (und "
+"Hardware) verbieten, verstärkt, die die Handschellen zerstören könnten. "
+"Anstelle dieser Gesetze sollte DRM verboten sein. Bitte unterstützen Sie "
+"unsere Kampagne: <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>DRM abschaffen</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
+"Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat "
+"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
+"do to its users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;"
+"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM.  "
+"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Amazons "
+"Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt "
+"wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen "
+"Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich 
betrachtet&#160;&#8209;"
+"&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als „Digitale "
+"‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff ist, 
verwendet, um "
+"DRM zu fördern. Dennoch dient er für den Sachverhalt als Referenz."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We refer to that product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
+"swindle.html\"> Amazon Swindle </a> because of this and <a href=\"/"
+"philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
+msgstr ""
+"Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">anderer arglistiger "
+"Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
+"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
+"Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  "
+"(The article talks about how the same malware would later be introduced in "
+"MacOS.  That had not been done at the time, but it was done subsequently.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM unter "
+"Windows</a>, eingeführt, um <a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-Speichermedien "
+"gerecht zu werden. (Der Artikel spricht davon, wie die gleiche Schadsoftware "
+"später unter Mac OS eingeführt wurde. Dies war zu dem Zeitpunkt noch nicht "
+"geschehen.) "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\">DRM in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new "
+"model of Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious "
+"hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the hardware.  "
+"The software for accessing iTunes is also responsible."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\">DRM unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert sich auf die "
+"Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung für Monitore "
+"einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software unter Mac OS bei "
+"der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software für den Zugriff "
+"auf iTunes ebenfalls."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
+"DRM in Flash Player</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";>DRM "
+"im Flash Player</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
+"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
+"\"> DVDs and <span id=\"bluray\">Bluray</span> disks have DRM</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
+"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
+"\">DVDs und <span id=\"bluray\">Blu-rays</span> haben DRM</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;rights&rdquo; "
+"management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
+"(rather than companies) are primarily responsible for putting digital "
+"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
+"for the facts."
+msgstr ""
+"Diese Seite verwendet Begriffe, die die Tatsachen zugunsten DRM verdrehen, "
+"darunter auch <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#DigitalRightsManagement\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" 
title=\"„Digitale "
+"‚Rechte‘verwaltung“\"><em>„Digital ‚Rights‘ 
Management“</em></a> und <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
+"title=\"„schützen“\"><em>„Protect“</em></a>, und er behauptet, dass 
in "
+"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"„Künstler“\"><em>"
+"„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von 
digitaler "
+"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind.  Dennoch 
"
+"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
+"Bluray disks!"
+msgstr ""
+"Jede Blu-ray (mit wenigen Ausnahmen) hat DRM&#160;&#8209;&#160;also kein "
+"Blue-ray benutzen!"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\"> DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"DRM in Autos wird "
+"Kunden auf die Palme bringen\">DRM in Kraftfahrzeugen wird Kunden auf die "
+"Palme treiben</a>."
+
+# European Digital Rights (2012) <a
+# href="http://www.edri.org/files/2012EDRiPapers/eusurveillance.pdf";
+# type="application/pdf" hreflang="en"><cite>DRM. The strange, broken world
+# of Digital Rights Management</cite></a>, unter: EDRi.org. (abgerufen 
2014-03-21)
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li><ol>\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li><p>Diese Broschüre wurde anlässlich der Internationalen Funkausstellung 
"
+"(IFA) 2012 in Berlin von <a href=\"https://digitalegesellschaft.de";
+"\">Digitale Gesellschaft</a> und <a href=\"https://fsfe.org/\";>Free Software "
+"Foundation Europe (FSFE)</a> veröffentlicht:</p>\n"
+"Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe (2012), <a\n"
+"href=\"http://download.fsfe.org/advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.";
+"de.pdf\" type=\"application/pdf\"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte "
+"Welt der Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen "
+"2014-03-21)\n"
+"<p>Siehe auch:</p></li>\n"
+"<li><a href=\"http://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm\"; "
+"hreflang=\"fr\">April.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
+"<li><a href=\"http://defectivebydesign.org/\"; hreflang=\"en\">Defective-By-"
+"Design</a>, eine Kampagne der <a href=\"https://fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation (FSF)</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
+"<li><a href=\"http://drm.info/de\"; hreflang=\"de\">DRM.info</a> (abgerufen "
+"2014-03-21)</li>\n"
+"<li><a href=\"http://edri.org/search/note/DRM\"; hreflang=\"en\">EDRi.org</a> "
+"(abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
+"<li><a href=\"https://www.eff.org/issues/drm\"; hreflang=\"en\">EFF.org</a> "
+"(abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
+"<li><a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Rechteverwaltung\"; "
+"hreflang=\"de\">Wikipedia.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
+"\n"
+"</ol></li>\n"
+"</ol></li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
+#~ "<em>digital restrictions management</em> (<acronym>DRM</acronym>): "
+#~ "functionalities designed intentionally to restrict what users can do.  "
+#~ "These functionalities are also called <em>digital handcuffs</em>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier sind Beispiele proprietärer Programme und Systeme, die <span xml:"
+#~ "lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Digital Restrictions Management</em></span> "
+#~ "(<abbr>DRM</abbr>) in die Tat umsetzen: Funktionalitäten, bewusst "
+#~ "entworfen, um zu beschränken was  Nutzer tun können. Diese "
+#~ "Funktionalitäten werden auch <em>digitale Handschellen</em> genannt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
+#~ "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that "
+#~ "ban software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of "
+#~ "these laws, DRM ought to illegal.  Please support our campaign to <a href="
+#~ "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "DRM wird durch <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/";
+#~ "feb/05/digital-rights-management\">Zensurgesetze</a>, die Software (und "
+#~ "Hardware) verbieten, verstärkt, die die Handschellen zerstören können. "
+#~ "Anstatt dieser Gesetze sollte DRM illegal sein. Bitte unterstützen Sie "
+#~ "unsere Kampagne: <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>DRM "
+#~ "abschaffen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
+#~ "words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;"
+#~ "rights&rdquo; management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#~ "html#Protect\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;"
+#~ "artists&rdquo; (rather than companies) are primarily responsible for "
+#~ "putting digital restrictions management into these disks.  Nonetheless, "
+#~ "it is a reference for the facts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite verwendet Begriffe, die die Tatsachen zugunsten DRM "
+#~ "verdrehen, darunter auch <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#~ "html#DigitalRightsManagement\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
+#~ "\"„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“\"><em>„Digital ‚Rights‘ 
Management“</em></"
+#~ "a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\" title=\"„schützen“\"><em>„Protect“</em></a>, 
und er "
+#~ "behauptet, dass in erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
+#~ "\"„Künstler“\"><em>„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) 
für die "
+#~ "Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
+#~ "verantwortlich sind.  Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM &mdash; so don't "
+#~ "use Bluray disks!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jede Blu-ray (mit wenigen Ausnahmen) hat DRM&#160;&#8209;&#160;also nicht "
+#~ "benutzen!"

Index: proprietary/po/proprietary-drm.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-drm.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-drm.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-drm.fr-en.html   4 Jun 2014 12:23:12 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary DRM</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of proprietary programs and systems that
+implement <em>digital restrictions management</em> (DRM):
+functionalities designed intentionally to restrict what users can do.
+These functionalities are also called <em>digital handcuffs</em>.
+</p>
+
+<p>DRM is reinforced by
+<a 
href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>
+censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break
+the handcuffs.  Instead of these laws, DRM ought to be illegal.  Please
+support our campaign
+to <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>abolish DRM</a>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
+The Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it
+fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
+whatever Amazon might do to its users is legitimate.  It refers to DRM
+as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
+used to promote DRM.  Nonetheless it serves as a reference for the
+facts.
+</p>
+
+<p>
+We refer to that product as the
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"> Amazon Swindle </a>
+because of this and <a href="/philosophy/ebooks.html">
+other malicious functionalities</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM
+in Windows</a>, introduced to cater to <a href="#bluray">Bluray</a>
+disks.  (The article talks about how the same malware would later be
+introduced in MacOS.  That had not been done at the time, but it was
+done subsequently.)
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>DRM
+in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new model of
+Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious
+hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the
+hardware.  The software for accessing iTunes is also responsible.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>
+DRM in Flash Player</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>
+DVDs and <span id="bluray">Bluray</span> disks have DRM</a>.
+</p>
+
+<p>That page uses spin terms that favor DRM,
+including <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">
+digital &ldquo;rights&rdquo; management</a>
+and <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">&ldquo;protect&rdquo;</a>,
+and it claims that &ldquo;artists&rdquo; (rather than companies) are
+primarily responsible for putting digital restrictions management into
+these disks.  Nonetheless, it is a reference for the facts.
+</p>
+
+<p>Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so
+don't use Bluray disks!
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>
+DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>.
+</p>
+</li>
+
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:12 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-drm.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-drm.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-drm.fr.po        4 Jun 2014 12:23:12 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,242 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "DRM du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary DRM"
+msgstr "DRM du logiciel privateur"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
+"<em>digital restrictions management</em> (DRM): functionalities designed "
+"intentionally to restrict what users can do.  These functionalities are also "
+"called <em>digital handcuffs</em>."
+msgstr ""
+"Voici des exemples de programmes et de systèmes privateurs qui mettent en "
+"œuvre la <em>gestion numérique des restrictions</em> (<abbr title=\"Digital 
"
+"Restrictions Management\">DRM</abbr>), autrement dit des fonctionnalités "
+"conçues dans l'intention de restreindre ce que les utilisateurs peuvent "
+"faire. Ces fonctionnalités sont aussi appelées <em>menottes 
numériques</em>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
+"blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that ban "
+"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these "
+"laws, DRM ought to be illegal.  Please support our campaign to <a href="
+"\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
+msgstr ""
+"Les menottes numériques sont renforcées par <a 
href=\"http://www.theguardian.";
+"com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management\">des lois sur la "
+"censure</a> qui bannissent les logiciels (et les matériels) pouvant les "
+"briser. Au lieu de ces lois, il aurait fallu promulguer l'illégalité des "
+"DRM. Merci de soutenir notre campagne pour <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org/\">abolir les DRM</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
+"Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat "
+"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
+"do to its users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;"
+"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM.  "
+"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Le Kindle "
+"d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige "
+"la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon "
+"peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme "
+"gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces "
+"dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We refer to that product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
+"swindle.html\"> Amazon Swindle </a> because of this and <a href=\"/"
+"philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
+msgstr ""
+"C'est pour cette raison que nous appelons ce produit <a href=\"/philosophy/"
+"why-call-it-the-swindle.html\"><cite>Amazon Swindle</cite> (l'arnaque "
+"d'Amazon)</a>, et aussi à cause d'<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">autres 
"
+"fonctionnalités malveillantes</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
+"Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  "
+"(The article talks about how the same malware would later be introduced in "
+"MacOS.  That had not been done at the time, but it was done subsequently.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Un DRM dans "
+"Windows</a>, introduit pour répondre aux besoins des disques <a href="
+"\"#bluray\">Blu-ray</a>. (L'article parle de l'introduction du même logiciel 
"
+"malveillant dans MacOS. Ce n'était pas fait à l'époque mais a été fait "
+"depuis.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\">DRM in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new "
+"model of Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious "
+"hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the hardware.  "
+"The software for accessing iTunes is also responsible."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
+"video-drm\">Le DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le "
+"fait qu'un nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les "
+"moniteurs d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS "
+"participe à son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une 
part "
+"de responsabilité."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
+"DRM in Flash Player</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> Le "
+"DRM du lecteur Flash</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
+"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
+"\"> DVDs and <span id=\"bluray\">Bluray</span> disks have DRM</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
+"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
+"\"> Les DVD et les disques <span id=\"bluray\">Blu-ray</span> ont un DRM</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;rights&rdquo; "
+"management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
+"(rather than companies) are primarily responsible for putting digital "
+"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
+"for the facts."
+msgstr ""
+"Cette page utilise le baratin en faveur des menottes numériques, entre "
+"autres « <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement"
+"\">gestion numérique des droits</a> » et « <a 
href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html#Protection\">protéger</a> », et il prétend que les  "
+"« artistes » (plutôt que les éditeurs) sont responsables de 
l'introduction "
+"de la gestion numérique des restrictions dans ces disques. Néanmoins, c'est 
"
+"une référence factuelle."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
+"Bluray disks!"
+msgstr ""
+"Tous les disques Blu-ray (à quelques rares exceptions près) ont un DRM. "
+"Aussi, n'utilisez pas de disque Blu-ray !"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\"> DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\">Les DRM des voitures vont conduire les consommateurs à la "
+"démence</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-drm.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-drm.pot
diff -N proprietary/po/proprietary-drm.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-drm.pot  4 Jun 2014 12:23:12 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,176 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary DRM"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
+"<em>digital restrictions management</em> (DRM): functionalities designed "
+"intentionally to restrict what users can do.  These functionalities are also "
+"called <em>digital handcuffs</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"DRM is reinforced by <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management\";>
 "
+"censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break the "
+"handcuffs.  Instead of these laws, DRM ought to be illegal.  Please support "
+"our campaign to <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
+"Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat "
+"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
+"do to its users is legitimate.  It refers to DRM as digital "
+"&ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote "
+"DRM.  Nonetheless it serves as a reference for the facts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We refer to that product as the <a "
+"href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\"> Amazon Swindle </a> "
+"because of this and <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious "
+"functionalities</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
+"Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  "
+"(The article talks about how the same malware would later be introduced in "
+"MacOS.  That had not been done at the time, but it was done subsequently.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm\";>DRM
 "
+"in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new model of Macbook "
+"introduced a requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM "
+"software in MacOS is involved in activating the hardware.  The software for "
+"accessing iTunes is also responsible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
+"DRM in Flash Player</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\";>
 "
+"DVDs and <span id=\"bluray\">Bluray</span> disks have DRM</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That page uses spin terms that favor DRM, including <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital "
+"&ldquo;rights&rdquo; management</a> and <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">&ldquo;protect&rdquo;</a>,
 "
+"and it claims that &ldquo;artists&rdquo; (rather than companies) are "
+"primarily responsible for putting digital restrictions management into these "
+"disks.  Nonetheless, it is a reference for the facts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
+"Bluray disks!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy\";>
 "
+"DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-drm.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-drm.translist
diff -N proprietary/po/proprietary-drm.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-drm.translist    4 Jun 2014 12:23:13 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.fr-en.html       4 Jun 2014 12:23:13 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
+<style type="text/css" media="print,screen">
+div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
+div.malfunctions { max-width: 27em; }
+<!--
+#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#content div.toc { margin-top: 1em; }
+-->
+</style>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Software</h2>
+
+<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
+<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
+community</a>.  The developer or owner has power over its users.
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
+don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
+injustice often leads to further injustice.</p>
+
+<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
+to design the program to mistreat its users&mdash;that is, to make
+it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
+mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
+this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
+That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
+
+<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
+it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
+suckers!</p>
+
+<div class="toc">
+<div class="companies">
+<ul>
+  <li><strong>Company or type of product</strong></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple Malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft Malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
+  Swindle</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="malfunctions">
+<ul>
+<li><strong>Type&nbsp;of malware</strong></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Back doors</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Insecurity</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
+    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
+    that impose censorship on application programs.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
+    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
+    manufacturer.</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
+of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
+(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
+by its users, they have a pretty good defense against malicious
+software functionality.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/po/proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.fr.po    4 Jun 2014 12:23:14 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,254 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation "
+
+#
+#
+#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+"\n"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Logiciel privateur"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
+"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
+"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
+"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
+msgstr ""
+"On appelle logiciel privateur, ou logiciel non libre, un logiciel qui ne "
+"respecte pas <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">la liberté des "
+"utilisateurs et leur communauté</a>. Son développeur ou son propriétaire "
+"exerce un pouvoir sur les utilisateurs. <a href=\"/philosophy/free-software-"
+"even-more-important.html\">Le logiciel privateur est en soi une injustice</"
+"a>, bien que la plupart de ses utilisateurs ne la reconnaisse pas pour ce "
+"qu'elle est. Cette page vous montrera que cette injustice première conduit "
+"souvent à d'autres injustices."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
+"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
+"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
+"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
+"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
+"more legitimate."
+msgstr ""
+"Le pouvoir corrompt, et donc le développeur du programme privateur est "
+"tenté, dès sa conception, d'y introduire le traitement inéquitable des "
+"utilisateurs – en somme, d'en faire un programme malveillant, un "
+"<cite>malware</cite> (ce qui signifie que le fonctionnement du logiciel fait "
+"du tort à l'utilisateur). Bien sûr, le développeur ne fait généralement 
pas "
+"cela par méchanceté, mais plutôt pour mettre les utilisateurs en état "
+"d'infériorité. Cela ne rend pas cet état de fait moins mauvais ni plus "
+"légitime."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
+"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
+msgstr ""
+"Succomber à cette tentation devient de plus en plus fréquent ; c'est "
+"pratique courante de nos jours. Le logiciel privateur moderne est fait pour "
+"les gogos."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
+msgstr "<strong>Société ou type de produit</strong>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Malveillance d'Apple</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Malveillance de 
Microsoft</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html"
+"\">Malveillance des appareils mobiles</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
+"Swindle</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html"
+"\">Malveillance du <cite>Swindle</cite> d'Amazon</a><a 
id=\"TransNote1-rev\" "
+"href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+msgstr "<strong>Type de malveillance</strong>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Portes dérobées</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insécurité</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
+"restrict what users can do with the data in their computers."
+msgstr ""
+"« <a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Gestion numérique des "
+"restrictions </a> » ou « <abbr title=\"Digital Restriction 
Management\">DRM</"
+"abbr> » – fonctionnalités conçues pour limiter ce que les utilisateurs "
+"peuvent faire avec leurs ordinateurs."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
+"impose censorship on application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Prisons</a> – systèmes qui "
+"imposent une censure aux programmes d'application."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
+"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
+"manufacturer."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrans</a> – systèmes qui 
"
+"rejettent tout système d'exploitation non « autorisé » par le 
fabricant."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
+"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
+"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
+"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs de logiciel privateur sont sans défense contre ces formes "
+"d'abus. La seule manière de les éviter est d'exiger du <a 
href=\"/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html\">logiciel libre (respectueux de la "
+"liberté)</a>. Ses utilisateurs ont d'assez bons moyens de se défendre 
contre "
+"les fonctionnalités malveillantes puisque ce sont eux qui le contrôlent."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a 
href=\"#TransNote1-"
+"rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html    4 Jun 2014 12:23:15 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,166 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Insecurity
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Insecurity</h2>
+
+<p>This page lists clearly established cases of proprietary software
+whose insecurity has grave consequences.</p>
+
+<p>It would be incorrect to compare proprietary software with a
+fictitious idea of free software as perfect.  Every nontrivial program
+has bugs, and any system, free or proprietary, may have security
+holes.  But proprietary software developers frequently disregard
+gaping holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users
+are helpless to fix them</em>.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>
+<a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
+The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
+BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that
+this does not operate via the universal back door that we know nearly
+all portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.
+There
+are <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
+lots of bugs in the phones' radio software</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
+&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to
+intrusion.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The 
+<a 
href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>insecurity
 of WhatsApp</a>
+makes eavesdropping a snap.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
+The FTC punished a company for making webcams with bad security so
+that it was easy for anyone to watch them</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
+It is possible to take control of some car computers through malware
+in music files</a>.
+Also <a href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>by
+radio</a>.  Here is <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>more
+information</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
+It is possible to kill people by taking control of medical implants by
+radio</a>.  Here
+is <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>more
+information</a>.  And <a 
href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>here</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Lots of <a 
href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>hospital 
equipment has lousy security</a>, and it can be fatal.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
+Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned
+into a botnet for the purpose of collecting customers' credit card
+numbers</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> Some flash
+memories have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to
+viruses.</p>
+
+<p>We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal
+that you can install a new system in a computer given physical access
+to it.  However, memory sticks and cards should not be modifiable in
+this way.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> Replaceable
+nonfree software in disk drives can be written by a nonfree
+program.</a>  This makes any system vulnerable to persistent attacks
+that normal forensics won't detect.</p>
+</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:15 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 4 Jun 2014 12:23:15 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,380 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-26 11:25+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Unsicherheit  - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Insecurity"
+msgstr "Proprietäre Unsicherheit"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | This page lists clearly established cases of {+insecurity in+} proprietary
+# | software [-whose insecurity-] {+that+} has grave [-consequences.-]
+# | {+consequences or is otherwise noteworthy.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page lists clearly established cases of proprietary software whose "
+#| "insecurity has grave consequences."
+msgid ""
+"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
+"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
+msgstr ""
+"Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, 
deren "
+"Unsicherheit schwerwiegende Folgen hat."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
+"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
+msgstr ""
+"Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
+"vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes nicht triviale Programm hat "
+"Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann "
+"Sicherheitslücken aufweisen. Aber Entwickler proprietärer Software "
+"missachten häufig klaffende Löcher oder führen sie sogar absichtlich ein, "
+"und <em>Nutzer sind hilflos sie zu beheben</em>."
+
+# (German translation more exactly regarding devices.)
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
+"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While there is not "
+"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
+"door that we know nearly all portable phones have.  It may involve "
+"exploiting various bugs.  There are <a href=\"http://www.osnews.com/";
+"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots "
+"of bugs in the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">Der US-Geheimdienst NSA kann sich "
+"Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie zu Geräten mit Android-"
+"Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es scheint aber, "
+"dass dies nicht über die universelle Hintertür funktioniert, von der wir "
+"wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone haben. Dies kann "
+"verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es gibt viele <a href="
+"\"http://www.osnews.com/story/27416/";
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">Programmfehler in "
+"der Mobilfunksoftware von Mobiltelefonen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
+"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
+"intrusion."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
+"hack/\" title=\"When 'Smart Homes' Get Hacked: I Haunted A Complete "
+"Stranger's House Via The Internet, unter: forbes.com 2013."
+"\"><em>Intelligentes Wohnen</em> [engl.]</a> entpuppt sich dummerweise "
+"anfällig für Angriffe."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
+"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
+"makes eavesdropping a snap."
+msgstr ""
+"Die <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
+"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\" title=\"Crypto weaknesses "
+"in WhatsApp “the kind of stuff the NSA would love”, unter: 
arstechnica.com "
+"2014.\">Unsicherheit von WhatsApp [engl.]</a> macht Abhören zum Kinderspiel."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
+"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
+"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
+"put-users-lives-on-display.html\">Die US-Bundeshandelskommission bestraft "
+"ein Unternehmen wegen Herstellung von Webcams mit schlechten "
+"Sicherheitsstandards, so dass es für jedermann leicht war zuzugucken.</a>.<a 
"
+"href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
+"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
+"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
+"a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\">Es ist möglich, die Kontrolle "
+"über einige Bordrechner in Fahrzeugen durch Schadsoftware in Musikdateien zu 
"
+"übernehmen</a>. Auch <a href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/";
+"business/10hack.html?_r=0\">per Funk</a>. Hier gibt es <a href=\"http://www.";
+"autosec.org/faq.html\">weitere Informationen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
+"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
+"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
+"html\">here</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">Es ist möglich Menschen "
+"zu töten, indem man die Kontrolle von medizinischen Implantaten per Funk "
+"übernimmt</a>. Weitere Informationen gibt es unter <a href=\"http://www.bbc.";
+"co.uk/news/technology-17631838\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Medical device "
+"hack attacks may kill, researchers warn</a> und <a href=\"http://blog.";
+"ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html\" xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">&ldquo;Broken Hearts&rdquo;: How plausible was the Homeland "
+"pacemaker hack?</a> <a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]"
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+"\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
+msgstr ""
+"Eine Menge <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
+"vulnerable/\" title=\"It’s Insanely Easy to Hack Hospital Equipment, unter: 
"
+"wired.com 2014.\">Geräte in Krankenhäusern haben eine lausige Sicherheit</"
+"a>, und das kann tödlich sein."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
+"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
+"collecting customers' credit card numbers</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"><ins>Sogenannte </ins><i>Point-"
+"of-Sale</i> (POS)-Terminals <ins>zum bargeldlosen Zahlen an elektronischen "
+"Kassen oder Terminals, eigentlich <i>Verkaufsort</i>, </ins>die Windows "
+"verwandten, wurden übernommen und zu einem Botnetz gemacht, um die "
+"Kreditkartennummern von Kunden zu sammeln</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
+"storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
+"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
+"had discovered a security flaw."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
+"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
+"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
+"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
+"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Einige Flash-Speicher "
+"enthalten modifizierbare Software</a>, die sie anfällig für Viren macht."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
+"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
+"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
+msgstr ""
+"Wir nennen dies nicht „Hintertür“, weil es normal ist, dass man ein 
neues "
+"System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings sollten "
+"Speichersticks und -karten nicht auf diese Weise modifizierbar sein."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
+"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
+"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
+"won't detect."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Austauschbare "
+"unfreie Software in Festplatten kann von einem unfreien Programm geschrieben "
+"werden</a>. Dies macht ein System anfällig für dauerhafte Angriffe, die "
+"normale Forensik nicht erkennt. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Siehe auch: heise Security, <a "
+"href=\"http://www.heise.de/security/meldung/Black-Hat-Zehntausende-offene-";
+"Webcams-im-Netz-1928831.html\"><cite>Black Hat: Zehntausende offene Webcams "
+"im Netz</cite></a> (2013), unter: heise.de. (abgerufen 2013-09-07)</li>\n"
+"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Siehe auch: Süddeutsche "
+"Digital, <a href=\"http://www.sueddeutsche.de/digital/funksignal-an-";
+"herzschrittmacher-hack-ins-herz-1.297308\"><cite>Hack ins Herz</cite></a> "
+"(2010), unter: sueddeutsche.de. (abgerufen 2013-11-06)</li>\n"
+"</ol></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that "
+#~ "you can install a new system in a computer given physical access to it.  "
+#~ "However, we don't want memory sticks and cards to be modifiable in this "
+#~ "way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir nennen dies nicht „Hintertür“, weil es normal ist, dass man ein 
neues "
+#~ "System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings "
+#~ "wollen wir nicht, dass Speichersticks und -karten auf diese Weise "
+#~ "modifizierbar sind."
+
+# (German translation more exactly regarding devices.)
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-";
+#~ "can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in "
+#~ "smart phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While "
+#~ "there is not much detail here, it seems that this does not operate via "
+#~ "the universal back door that we know nearly all portable phones have.  It "
+#~ "may involve exploiting various bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-";
+#~ "can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">Der US-Geheimdienst NSA kann "
+#~ "sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie zu Geräten mit "
+#~ "Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es "
+#~ "scheint aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür "
+#~ "funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone "
+#~ "haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
+#~ "grievously insecure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, "
+#~ "die schmerzlich unsicher ist:"
+
+# (??? alternatively) Every program may have bugs …'
+#~ msgid ""
+#~ "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
+#~ "idea of free software as perfect.  Every program has bugs, and any "
+#~ "system, free or proprietary, may have security holes.  But these flaws "
+#~ "are very bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
+#~ "vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes Programm hat "
+#~ "Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann "
+#~ "Sicherheitslücken aufweisen. Aber diese Fehler sind sehr schlecht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
+#~ "flaw-put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for "
+#~ "making webcams with bad security</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
+#~ "flaw-put-users-lives-on-display.html\">US-Bundeshandelskommission "
+#~ "bestraft ein Unternehmen wegen Herstellung von Webcams mit schlechten "
+#~ "Sicherheitsstandards. [engl.]</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
+#~ "\"transnote\">[1]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insecure VOIP phones: <a href=\"http://www.latimes.com/business/la-fi-";
+#~ "phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story\"> http://www.latimes.com/";
+#~ "business/la-fi-phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unsichere VOIP-Telefone: <a href=\"http://www.latimes.com/business/la-fi-";
+#~ "phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story\"> http://www.latimes.com/";
+#~ "business/la-fi-phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story</a>"

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.fr-en.html    4 Jun 2014 12:23:16 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,185 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Insecurity
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Insecurity</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>This page lists clearly established cases of insecurity in
+proprietary software that has grave consequences or is otherwise
+noteworthy.</p>
+
+<p>It would be incorrect to compare proprietary software with a
+fictitious idea of free software as perfect.  Every nontrivial program
+has bugs, and any system, free or proprietary, may have security
+holes.  But proprietary software developers frequently disregard
+gaping holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users
+are helpless to fix them</em>.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>
+<a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
+The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
+BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that
+this does not operate via the universal back door that we know nearly
+all portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.
+There
+are <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
+lots of bugs in the phones' radio software</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
+&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to
+intrusion.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The 
+<a 
href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>insecurity
 of WhatsApp</a>
+makes eavesdropping a snap.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
+The FTC punished a company for making webcams with bad security so
+that it was easy for anyone to watch them</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
+It is possible to take control of some car computers through malware
+in music files</a>.
+Also <a href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>by
+radio</a>.  Here is <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>more
+information</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
+It is possible to kill people by taking control of medical implants by
+radio</a>.  Here
+is <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>more
+information</a>.  And <a 
href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>here</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Lots of <a 
href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>hospital 
equipment has lousy security</a>, and it can be fatal.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
+Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned
+into a botnet for the purpose of collecting customers' credit card
+numbers</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)
+by storing users' data on a special server
+<a 
href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>was
+deactivated by its developer</a> which had discovered a security flaw.
+</p>
+
+<p>
+That developer seems to be conscientious about protecting personal
+data from third parties in general, but it can't protect that data
+from the state.  Quite the contrary: confiding your data to someone
+else's server, if not first encrypted by you with free software,
+undermines your rights.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> Some flash
+memories have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to
+viruses.</p>
+
+<p>We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal
+that you can install a new system in a computer given physical access
+to it.  However, memory sticks and cards should not be modifiable in
+this way.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> Replaceable
+nonfree software in disk drives can be written by a nonfree
+program.</a>  This makes any system vulnerable to persistent attacks
+that normal forensics won't detect.</p>
+</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:16 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po 4 Jun 2014 12:23:16 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,297 @@
+# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Insécurité du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Insecurity"
+msgstr "Insécurité du logiciel privateur"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
+"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
+msgstr ""
+"Cette page répertorie des failles de sécurité de logiciels privateurs, "
+"failles clairement établies qui ont des conséquences graves ou méritent "
+"d'être mentionnées pour d'autres raisons. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
+"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
+msgstr ""
+"Il ne serait pas juste de comparer le logiciel privateur avec un logiciel "
+"libre idéal réputé parfait. Chaque programme un peu complexe a ses bogues 
et "
+"tout système, qu'il soit libre ou privateur, peut avoir des failles de "
+"sécurité. Mais bien souvent les développeurs de logiciel privateur ne se "
+"préoccupent pas de failles béantes, voire les introduisent délibérément, 
et "
+"les utilisateurs sont impuissants à les corriger."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
+"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While there is not "
+"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
+"door that we know nearly all portable phones have.  It may involve "
+"exploiting various bugs.  There are <a href=\"http://www.osnews.com/";
+"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots "
+"of bugs in the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">La NSA peut aller chercher des "
+"données dans les smartphones, que ce soit les iPhones, les Android ou les "
+"Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu détaillé, il semble que cette "
+"opération n'utilise pas la porte dérobée universelle qui, on le sait, se "
+"trouve dans presque tous les téléphones portables. Il est possible qu'elle "
+"exploite différentes bogues. Il y a de plus <a href=\"http://www.osnews.com/";
+"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">une "
+"multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
+"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
+"intrusion."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
+"hack/\">Dans les « maisons intelligentes »</a>, on découvre des "
+"vulnérabilités stupides permettant les intrusions."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
+"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
+"makes eavesdropping a snap."
+msgstr ""
+"Grâce à la <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-";
+"weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">mauvaise "
+"sécurisation de WhatsApp</a>, les écoutes deviennent un jeu d'enfant."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
+"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
+"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
+"put-users-lives-on-display.html\"> La <abbr title=\"Federal Trade Commission"
+"\">FTC</abbr> a sanctionné une entreprise pour avoir fabriqué des webcams "
+"comportant des failles de sécurité telles qu'il était facile pour 
n'importe "
+"qui de regarder ce qui était filmé</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
+"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
+"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
+"a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\">Il est possible de prendre le "
+"contrôle de l'ordinateur de bord de certaines voitures, au moyen de "
+"logiciels malveillants infectant des fichiers musicaux</a>. Et également <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>au "
+"moyen de la radio</a>.  Voici <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html";
+"\">des informations supplémentaires</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
+"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
+"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
+"html\">here</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">Il est possible de tuer "
+"des gens en prenant le contrôle d'implants médicaux par radio</a>. Voici <a 
"
+"href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>des informations "
+"supplémentaires</a>.  Et <a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-";
+"hearts-how-plausible-was.html\">là aussi</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+"\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
+msgstr ""
+"Bon nombre <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
+"vulnerable/\">d'appareils médicaux ont une sécurisation en-dessous de 
tout</"
+"a>, et ce peut être mortel."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
+"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
+"collecting customers' credit card numbers</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\">Des terminaux de paiement "
+"tournant sous Windows ont été piratés et transformés en botnet afin de "
+"récupérer les numéros de cartes de crédit des clients</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
+"storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
+"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
+"had discovered a security flaw."
+msgstr ""
+"Une appli qui empêche le « vol d'identité » (accès aux données 
personnelles) "
+"en sauvegardant les données de l'utilisateur sur un serveur spécial <a 
href="
+"\"http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-";
+"deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\">a été désactivée 
par "
+"son développeur</a> qui y avait découvert une faille de sécurité."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
+"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
+"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
+"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
+msgstr ""
+"Ce développeur semble être consciencieux dans ses efforts de protection des 
"
+"données personnelles contre les tiers en général, mais il ne peut pas les "
+"protéger contre l'État. Au contraire ! Confier vos données au serveur de "
+"quelqu'un d'autre, si elles ne sont pas chiffrées au préalable, revient à "
+"fragiliser vos droits."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
+"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Certaines mémoires "
+"flash ont des logiciels modifiables</a>, ce qui les rend vulnérables aux "
+"virus."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
+"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
+"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
+msgstr ""
+"Nous n'appelons pas cela une « porte dérobée » parce que c'est normal 
de "
+"pouvoir installer un nouveau système dans un ordinateur si l'on y a accès "
+"physiquement. Cependant, il ne faut pas que les clés USB et les cartes "
+"mémoire soient modifiables de cette façon-là."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
+"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
+"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
+"won't detect."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Le logiciel non "
+"libre remplaçable des disques durs peut être écrit sur le disque par un "
+"programme non libre.</a> Ceci rend tout système vulnérable à des attaques "
+"persistantes que les outils d'analyse normaux ne détecteront pas."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+" Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-";
+"gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.pot
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.pot   4 Jun 2014 12:23:17 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,210 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Insecurity"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
+"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
+"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\";>
 "
+"The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and "
+"BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that this "
+"does not operate via the universal back door that we know nearly all "
+"portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.  There are <a "
+"href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\";>
 "
+"lots of bugs in the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/\";>
 "
+"&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
+"intrusion."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\";>insecurity
 "
+"of WhatsApp</a> makes eavesdropping a snap."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html\";>
 "
+"The FTC punished a company for making webcams with bad security so that it "
+"was easy for anyone to watch them</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/\";>
 "
+"It is possible to take control of some car computers through malware in "
+"music files</a>.  Also <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by "
+"radio</a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more "
+"information</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\";>
 "
+"It is possible to kill people by taking control of medical implants by "
+"radio</a>.  Here is <a "
+"href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more "
+"information</a>.  And <a "
+"href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html\";>here</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Lots of <a "
+"href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/\";>hospital 
"
+"equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\";>
 "
+"Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned into a "
+"botnet for the purpose of collecting customers' credit card numbers</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
+"storing users' data on a special server <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\";>was
 "
+"deactivated by its developer</a> which had discovered a security flaw."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
+"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
+"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
+"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
+"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
+"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
+"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
+"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
+"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
+"won't detect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.ru-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.ru-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.ru-en.html    4 Jun 2014 12:23:17 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,185 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Insecurity
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Insecurity</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>This page lists clearly established cases of insecurity in
+proprietary software that has grave consequences or is otherwise
+noteworthy.</p>
+
+<p>It would be incorrect to compare proprietary software with a
+fictitious idea of free software as perfect.  Every nontrivial program
+has bugs, and any system, free or proprietary, may have security
+holes.  But proprietary software developers frequently disregard
+gaping holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users
+are helpless to fix them</em>.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>
+<a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
+The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
+BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that
+this does not operate via the universal back door that we know nearly
+all portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.
+There
+are <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
+lots of bugs in the phones' radio software</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
+&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to
+intrusion.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The 
+<a 
href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>insecurity
 of WhatsApp</a>
+makes eavesdropping a snap.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
+The FTC punished a company for making webcams with bad security so
+that it was easy for anyone to watch them</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
+It is possible to take control of some car computers through malware
+in music files</a>.
+Also <a href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>by
+radio</a>.  Here is <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>more
+information</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
+It is possible to kill people by taking control of medical implants by
+radio</a>.  Here
+is <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>more
+information</a>.  And <a 
href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>here</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Lots of <a 
href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>hospital 
equipment has lousy security</a>, and it can be fatal.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
+Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned
+into a botnet for the purpose of collecting customers' credit card
+numbers</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)
+by storing users' data on a special server
+<a 
href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>was
+deactivated by its developer</a> which had discovered a security flaw.
+</p>
+
+<p>
+That developer seems to be conscientious about protecting personal
+data from third parties in general, but it can't protect that data
+from the state.  Quite the contrary: confiding your data to someone
+else's server, if not first encrypted by you with free software,
+undermines your rights.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> Some flash
+memories have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to
+viruses.</p>
+
+<p>We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal
+that you can install a new system in a computer given physical access
+to it.  However, memory sticks and cards should not be modifiable in
+this way.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> Replaceable
+nonfree software in disk drives can be written by a nonfree
+program.</a>  This makes any system vulnerable to persistent attacks
+that normal forensics won't detect.</p>
+</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:17 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.ru.po 4 Jun 2014 12:23:17 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,298 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Уязвимость несвободных программ - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Insecurity"
+msgstr "Уязвимость несвободных программ"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
+"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
+msgstr ""
+"На этой странице перечислены достоверно 
установленные случаи уязвимости "
+"несвободных программ, которая имеет 
тяжкие последствия или которую следует "
+"отметить по другим причинам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
+"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
+msgstr ""
+"Было бы неверно сравнивать несвободные 
программы с умозрительной идеей "
+"свободных программ как совершенства. В 
любой нетривиальной программе есть "
+"недочеты, и в безопасности любой системы, 
свободной или несвободной, могут "
+"быть прорехи. Но разработчики несвободных 
программ часто не обращают "
+"внимания на огромную брешь или даже 
вводят ее преднамеренно, а "
+"<em>пользователи не в состоянии заделать 
ее</em>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
+"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While there is not "
+"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
+"door that we know nearly all portable phones have.  It may involve "
+"exploiting various bugs.  There are <a href=\"http://www.osnews.com/";
+"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots "
+"of bugs in the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> НАБ может 
заглядывать в данные на "
+"смартфонах, в том числе на iPhone, Android и 
BlackBerry</a>. Хотя "
+"подробности здесь не приводятся, похоже, 
это работает не как универсальный "
+"черный ход, который, как мы знаем, есть 
почти во всех мобильных телефонах. "
+"Это может быть связано с эксплуатацией 
различных ошибок. <a href=\"http://";
+"www.osnews.com/story/27416/"
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> В 
программах "
+"радиоаппаратуры телефонов есть множество 
ошибок</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
+"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
+"intrusion."
+msgstr ""
+"В системы <a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-";
+"homes-hack/\"> &ldquo;интеллектуальных домов&rdquo;</a>, 
оказывается, до "
+"идиотизма легко проникнуть."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
+"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
+"makes eavesdropping a snap."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
+"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">уязвимость 
WhatsApp</a> "
+"делает подслушивание проще простого."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
+"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
+"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
+"put-users-lives-on-display.html\"> Федеральная торговая 
комиссия наказала "
+"компанию за производство сетевых камер, 
безопасность которых была настолько "
+"плоха, что каждый легко мог глядеть через 
них</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
+"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
+"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
+"a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> Над некоторыми 
автомобильными "
+"компьютерыми можно получить контроль с 
помощью вредоносных программ в файлах "
+"с музыкой</a>. А также <a 
href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/";
+"business/10hack.html?_r=0\">по радио</a>. Другие 
сведения можно найти <a "
+"href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>на сайте Центра 
автомобильной "
+"безопасности и конфиденциальности</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
+"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
+"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
+"html\">here</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> Получив 
контроль над "
+"вживленными медицинскими устройствами по 
радио, можно убивать людей</a>. "
+"Подробности см. <a 
href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";> "
+"на сайте Би-Би-Си</a> и <a 
href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-";
+"hearts-how-plausible-was.html\"> в блоге IOActive</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+"\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
+msgstr ""
+"Много <a 
href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+"\">больничного оборудования защищено 
паршиво</a>, и это может быть "
+"смертельно."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
+"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
+"collecting customers' credit card numbers</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Терминалы в 
местах продаж, "
+"работающие под управлением Windows, были 
обращены в злоумышленниками в сеть "
+"сбора номеров кредитных карт клиентов</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
+"storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
+"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
+"had discovered a security flaw."
+msgstr ""
+"Приложение для предотвращения &ldquo;кражи 
личности&rdquo; (доступа к личным "
+"данным), хранившее данные пользователя на 
особом сервере, <a href=\"http://";
+"arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-"
+"data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\">было выключено 
разработчиком этого "
+"приложения</a>, который обнаружил брешь в 
защите."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
+"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
+"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
+"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
+msgstr ""
+"Кажется, этот разработчик добросовестно 
защищает личные данные от третьих "
+"сторон вообще, но он не может защитить эти 
данные от государства. Совсем "
+"наоборот: передача ваших данных чужому 
серверу, если вы не шифруете их "
+"предварительно с помощью свободных 
программ, подрывает ваши права."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
+"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> В некоторых 
видах "
+"портативной памяти есть программы, 
которые можно изменять</a>. Это делает их "
+"уязвимыми для вирусов."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
+"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
+"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
+msgstr ""
+"Мы не называем это &ldquo;черным ходом&rdquo;, 
потому что когда вы получаете "
+"физический доступ к компьютеру, вы, как 
правило, можете установить на нем "
+"новую систему. Однако у карт памяти и 
других носителей не должно быть "
+"возможности таких изменений."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
+"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
+"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
+"won't detect."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> 
Заменяемые "
+"несвободные программы на жестких дисках 
можно записывать несвободной "
+"программой</a>. Это делает систему уязвимой 
для постянных атак, "
+"необнаружимых обычными средствами."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-insecurity.translist
diff -N proprietary/po/proprietary-insecurity.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.translist     4 Jun 2014 12:23:18 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary-jails.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.de-en.html 4 Jun 2014 12:23:18 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Jails</h2>
+
+<p>Here are examples of proprietary systems that are
+<em>jails</em>&mdash;they do not allow the user to freely install
+applications.  The <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image of
+the iPrison</a> illustrates this issue.</p>
+<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
+<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
+
+<p>These systems are platforms for censorship by the company that owns
+the system.  Selling products designed in this way as platforms for
+censorship ought to be forbidden by law.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
+iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a>  Apple
+has used its power
+to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
+censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
+
+<p>Here is an article about
+the <a 
href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>code
+signing</a> that the iThings use to lock up the user.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless
+the console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a
+article to cite as a reference for this fact.  Please inform us if you
+know of one.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:18 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.de.po      4 Jun 2014 12:23:19 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,199 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Gefängnisse - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Jails"
+msgstr "Proprietäre Gefängnisse"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
+"do not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://";
+"i.imgur.com/ZRViDum.jpg\">image of the iPrison</a> illustrates this issue."
+msgstr ""
+"Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die <em>Gefängnisse</em> 
"
+"sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu "
+"installieren. Ein <a href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>Bild eines "
+"iGefängnisses</a> illustriert dies."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
+"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
+"ought to be forbidden by law."
+msgstr ""
+"Diese Systeme sind Plattformen für die Zensur durch das Unternehmen, dem das 
"
+"System gehört. Dafür konzipierte Produkte auf diese Weise als Plattformen "
+"für die Zensur zu verkaufen, sollte per Gesetz verboten werden."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> "
+"Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
+"yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein Gefängnis</a>. "
+"Apple hat seine Macht zur <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
+"yanks-last-remaining-bit.html\">Zensur aller Bitcoin-Apps</a> für die "
+"iDinger benutzt."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">code signing</a> that the iThings use "
+"to lock up the user."
+msgstr ""
+"Hier ein Weblog-Beitrag über das <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\" title=\"weblog.rogueamoeba.com"
+"\">Codesigning</a>-Verfahren, dass die iDinger benutzen, um Benutzer "
+"einzusperren."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein 
Gefängnis.</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
+"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
+"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
+msgstr ""
+"Spielkonsolen sind ebenfalls Gefängnisse: kein Spiel kann auf der Konsole "
+"ausgeführt werden, sofern dies nicht der Hersteller der Konsole autorisiert "
+"hat (leider ist kein Referenzartikel für diese Tatsache auffindbar. Bitte "
+"informieren Sie uns, wenn Sie von einem wissen)."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;"
+#~ "they do not allow the user to freely install applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die <em>Gefängnisse</"
+#~ "em> sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu "
+#~ "installieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
+#~ "jail.</a> See the <a href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of an "
+#~ "iJail</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein "
+#~ "Gefängnis</a>. Siehe auch das <a href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";
+#~ "\">Bild eines iGefängnisses</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
+#~ "jail.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein "
+#~ "Gefängnis</a>."

Index: proprietary/po/proprietary-jails.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.fr-en.html 4 Jun 2014 12:23:19 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Jails</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of proprietary systems that are
+<em>jails</em>&mdash;they do not allow the user to freely install
+applications.  The <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image of
+the iPrison</a> illustrates this issue.</p>
+<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
+<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
+
+<p>These systems are platforms for censorship by the company that owns
+the system.  Selling products designed in this way as platforms for
+censorship ought to be forbidden by law.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
+iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a>  Apple
+has used its power
+to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
+censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
+
+<p>Here is an article about
+the <a 
href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>code
+signing</a> that the iThings use to lock up the user.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless
+the console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a
+article to cite as a reference for this fact.  Please inform us if you
+know of one.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:19 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.fr.po      4 Jun 2014 12:23:20 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,169 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Sébastien POHER <sbphr AT volted.net>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Sébastien POHER <sbphr AT volted.net>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Prisons du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Jails"
+msgstr "Prisons du logiciel privateur"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
+"do not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://";
+"i.imgur.com/ZRViDum.jpg\">image of the iPrison</a> illustrates this issue."
+msgstr ""
+"Voici des exemples de systèmes privateurs qui sont de véritables "
+"<em>prisons</em> dans la mesure où ils n'autorisent pas l'utilisateur à "
+"installer librement des applications. Une <a href=\"http://i.imgur.com/";
+"ZRViDum.jpg\">image de l'iPrison</a> illustre ce problème."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
+"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
+"ought to be forbidden by law."
+msgstr ""
+"Ces systèmes servent de plateformes de censure aux entreprises qui les "
+"possèdent. Vendre des produits destinés comme ceux-ci à la censure devrait 
"
+"être interdit par la loi."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> "
+"Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
+"yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\"> iOS, le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une "
+"prison</a>. Apple s'est servi de son pouvoir pour <a href=\"http://";
+"boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\">censurer "
+"toutes les applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">code signing</a> that the iThings use "
+"to lock up the user."
+msgstr ""
+"Voici un article sur la <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/";
+"code-signing-and-you/\">signature du code</a> que les iTrucs utilisent pour "
+"enfermer l'utilisateur."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 sur « terminaux mobiles » est une 
prison.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
+"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
+"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
+msgstr ""
+"Les consoles de jeu sont également des prisons : aucun jeu ne peut "
+"s'exécuter sur une console à moins que le fabricant de la console ne l'ait "
+"autorisé. J'ai n'ai hélas pas pu trouver d'article à citer faisant 
référence "
+"à cela. Si vous en connaissez un, merci de nous en informer."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Sébastien POHER<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-jails.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.pot
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.pot        4 Jun 2014 12:23:20 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,132 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Jails"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
+"do not allow the user to freely install applications.  The <a "
+"href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a> illustrates "
+"this issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
+"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
+"ought to be forbidden by law."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html\";>
 "
+"iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> Apple has "
+"used its power to <a "
+"href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\";>
 "
+"censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Here is an article about the <a "
+"href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/\";>code "
+"signing</a> that the iThings use to lock up the user."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\";>
 "
+"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
+"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
+"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html 4 Jun 2014 12:23:20 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Jails</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of proprietary systems that are
+<em>jails</em>&mdash;they do not allow the user to freely install
+applications.  The <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image of
+the iPrison</a> illustrates this issue.</p>
+<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
+<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
+
+<p>These systems are platforms for censorship by the company that owns
+the system.  Selling products designed in this way as platforms for
+censorship ought to be forbidden by law.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
+iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a>  Apple
+has used its power
+to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
+censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
+
+<p>Here is an article about
+the <a 
href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>code
+signing</a> that the iThings use to lock up the user.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless
+the console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a
+article to cite as a reference for this fact.  Please inform us if you
+know of one.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:20 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ru.po      4 Jun 2014 12:23:21 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# Rodion Goritskov <address@hidden>, 2014 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:55+0400\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Несвободные системы-тюрьмы - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Jails"
+msgstr "Несвободные системы-тюрьмы"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
+"do not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://";
+"i.imgur.com/ZRViDum.jpg\">image of the iPrison</a> illustrates this issue."
+msgstr ""
+"Вот примеры несвободных систем, являющих
ся <em>тюрьмами</em>&nbsp;&mdash; "
+"они не позволяют пользователю свободно 
устанавливать приложения. <a href="
+"\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>Изображение 
ай-тюрьмы</a> иллюстрирует "
+"эту проблему."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
+"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
+"ought to be forbidden by law."
+msgstr ""
+"Эти системы представляют платформы для 
цензуры со стороны компании, "
+"владеющей системой. Продажа продуктов, 
спроектированных подобным образом в "
+"виде платформ для цензуры, должна быть 
запрещена законом."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> "
+"Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
+"yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
+"yo.html\"> iOS, операционная система ай-штучек 
Apple, является тюрьмой</a>. "
+"Компания Apple воспользовалась своей 
властью, чтобы <a href=\"http://";
+"boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> 
подвергнуть "
+"цензуре все приложения Bitcoin</a> для 
ай-штучек."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">code signing</a> that the iThings use "
+"to lock up the user."
+msgstr ""
+"Вот статья о <a 
href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-";
+"and-you/\">подписывании программ</a>, которое 
применяется в ай-штучках, "
+"чтобы запереть пользователя."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
+"app-store-lockdown\"> Windows 8 на &ldquo;мобильных 
устройствах&rdquo;&nbsp;"
+"&mdash; тюрьма.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
+"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
+"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
+msgstr ""
+"Игровые приставки&nbsp;&mdash; тоже тюрьмы: на 
приставке нельзя запустить "
+"никакую игру, не санкционированную 
производителем. К сожалению, я не смог "
+"найти статью, обсуждающую это, чтобы 
сослаться на нее. Сообщите нам, "
+"пожалуйста, если вам такая статья 
известна."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: proprietary/po/proprietary-jails.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-jails.translist
diff -N proprietary/po/proprietary-jails.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-jails.translist  4 Jun 2014 12:23:21 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary.pl-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.pl-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary.pl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.pl-en.html       4 Jun 2014 12:23:22 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,133 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Software</h2>
+
+<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
+<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
+community</a>.  The developer or owner has power over its users.
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
+don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
+injustice often leads to further injustice.</p>
+
+<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
+to design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make
+it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
+mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
+this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
+That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
+
+<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
+it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
+suckers!</p>
+
+<p>Here are examples of widely used proprietary programs that are known to 
+be malware. They are organized by the type of malicious functionality.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Proprietary back
+    doors</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Proprietary
+    insecurity</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Proprietary
+    sabotage</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Proprietary
+    surveillance</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
+    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
+    that impose censorship on application programs.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
+    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
+    manufacturer.</li>
+</ul>
+
+<p>These pages present some of the same examples, organized by
+specific companies or systems:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple's software is 
malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft's software is
+  malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
+  Swindle</a></li>
+</ul>
+
+<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
+of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
+(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
+by its users, they have a pretty good defense against malicious
+software functionality.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:22 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.pl.po
diff -N proprietary/po/proprietary.pl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.pl.po    4 Jun 2014 12:23:22 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Agnieszka Sznajder <nekro AT tlen.pl>, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-28 21:45-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-30 05:55+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Oprogramowanie własnościowe - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
"
+"(FSF)"
+
+#
+#
+#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Oprogramowanie własnościowe"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
+"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
+"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
+"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
+msgstr ""
+"Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to znaczy "
+"oprogramowanie, które nie <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">szanuje "
+"wolności użytkowników i&nbsp;społeczności</a>. Autor 
lub&nbsp;właściciel ma "
+"władzę nad&nbsp;jego użytkownikami. <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">Oprogramowanie własnościowe samo w&nbsp;sobie jest "
+"niesprawiedliwe</a>, choć&nbsp;większość użytkowników sobie z&nbsp;tego 
nie "
+"zdaje sprawy. Celem tej strony jest, że&nbsp;jedna niesprawiedliwość 
często "
+"prowadzi do&nbsp;kolejnych."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to
+# | design the program to mistreat its users[- -]&mdash;that is, to make it
+# | <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the
+# | user.)  Of course, the developer usually does not do this out of malice,
+# | but rather to put the users at a disadvantage.  That does not make it any
+# | less nasty or more legitimate.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
+#| "design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make it "
+#| "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
+#| "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
+#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
+#| "make it any less nasty or more legitimate."
+msgid ""
+"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
+"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
+"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
+"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
+"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
+"more legitimate."
+msgstr ""
+"Władza deprawuje, więc&nbsp;deweloper oprogramowania własnościowego 
często "
+"jest kuszony aby&nbsp;zaprojektować program aby&nbsp;znęcać się nad&nbsp;"
+"użytkownikami&nbsp;&ndash; to znaczy, zrobić z&nbsp;niego <em>malware</em>. 
"
+"(Malware to oprogramowanie, które lekceważy użytkownika.) Oczywiście "
+"deweloper często tego nie robi ze złej woli, ale&nbsp;aby użtkowników "
+"umieścić na&nbsp;pozycji przegranej. To nie usprawiedliwia sytuacji."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
+"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
+msgstr ""
+"Poddawaniu się pokusie ostatnio staje się coraz częstsze; dziś jest to "
+"na&nbsp;porządku dziennym. Współczesne oprogramowanie własnościowe jest 
dla "
+"frajerów!"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is
+# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is malware</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Oprogramowanie Apple'a to "
+"malware</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is
+# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft
+# | Malware</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is "
+#| "malware</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Oprogramowanie Microsoftu to "
+"malware</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware w&nbsp;urządzeniach "
+"mobilnych</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
+"Swindle</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware w&nbsp;Amazon "
+"Swindle</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back+} doors</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back "
+#| "doors</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Prawnie zastrzeżone "
+"tylne drzwi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary
+# | insecurity</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary "
+#| "insecurity</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Prawnie zastrzeżona "
+"niepewność</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary
+# | sabotage</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary sabotage</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Prawnie zastrzeżony "
+"sabotaż</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary
+# | surveillance</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary "
+#| "surveillance</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Prawnie zastrzeżony "
+"nadzór</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
+"restrict what users can do with the data in their computers."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> [<em>cyfrowe zarządzanie ograniczeniami</em>] 
lub&nbsp;&bdquo;"
+"DRM&rdquo; oznacza funkcjonalność zaprojektowana aby&nbsp;ograniczać co "
+"użytkownicy mogą robić z&nbsp;danymi na&nbsp;własnych komputerach."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
+"impose censorship on application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Więzienia</a>&nbsp;&ndash;"
+"systemy, które wymuszają cenzurę na&nbsp;oprogramowanie."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
+"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
+"manufacturer."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrany</a>&nbsp;&ndash; "
+"systemy, które odrzucają systemy operacyjne nie &bdquo;autoryzowane&rdquo; "
+"przez producenta."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
+"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
+"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
+"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
+msgstr ""
+"Użytkownicy oprogramowania własnościowego są bezbronni przed takimi "
+"nadużyciami. Aby&nbsp;uniknąć ich, należy domagać się <a 
href=\"/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html\">wolnego (respektującego wolność) "
+"oprogramowania</a>. Ponieważ&nbsp;wolne oprogramowanie jest kontrolowane "
+"przez jego użytkowników, mają oni dobrą ochronę przeciwko złośliwym "
+"działaniem oprogramowania."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
+"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
+"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
+"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;"
+"informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;koordynowania tłumaczeń "
+"artykułów, proszę odwiedzić stronę <a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">tłumaczeń</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
+"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
+"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
+"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Tłumaczenie: Jan Owoc 2014, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc 
2013."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
+#~ "be malware. They are organized by the type of malicious functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, które wiemy "
+#~ "że&nbsp;jest malware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These pages present some of the same examples, organized by specific "
+#~ "companies or systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te strony przedstawiają kilka przykładów podzielonych na&nbsp;firmy "
+#~ "lub&nbsp;systemy:"

Index: proprietary/po/proprietary.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.pot
diff -N proprietary/po/proprietary.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.pot      4 Jun 2014 12:23:23 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#
+#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
+#
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  "
+"The developer or owner has power over its users.  <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Proprietary "
+"software is itself an injustice</a>, although most users don't recognize it "
+"as such.  The point of this page is that the one injustice often leads to "
+"further injustice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
+"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it "
+"<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the "
+"user.)  Of course, the developer usually does not do this out of malice, but "
+"rather to put the users at a disadvantage.  That does not make it any less "
+"nasty or more legitimate."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
+"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile 
devices</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
+"Swindle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
+"restrict what users can do with the data in their computers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
+"impose censorship on application programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
+"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
+"manufacturer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
+"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">free "
+"(freedom-respecting) software.</a> Since free software is controlled by its "
+"users, they have a pretty good defense against malicious software "
+"functionality."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.ru-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.ru-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.ru-en.html       4 Jun 2014 12:23:23 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
+<style type="text/css" media="print,screen">
+div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
+div.malfunctions { max-width: 27em; }
+<!--
+#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#content div.toc { margin-top: 1em; }
+-->
+</style>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Software</h2>
+
+<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
+<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
+community</a>.  The developer or owner has power over its users.
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
+don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
+injustice often leads to further injustice.</p>
+
+<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
+to design the program to mistreat its users&mdash;that is, to make
+it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
+mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
+this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
+That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
+
+<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
+it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
+suckers!</p>
+
+<div class="toc">
+<div class="companies">
+<ul>
+  <li><strong>Company or type of product</strong></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple Malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft Malware</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
+  Swindle</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="malfunctions">
+<ul>
+<li><strong>Type&nbsp;of malware</strong></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Back doors</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Insecurity</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
+    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
+    that impose censorship on application programs.</li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
+    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
+    manufacturer.</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
+of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
+(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
+by its users, they have a pretty good defense against malicious
+software functionality.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: proprietary/po/proprietary.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.ru.po    4 Jun 2014 12:23:24 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Несвободные программы - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
+
+#
+#
+#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+"\n"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Несвободные программы"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
+"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
+"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
+"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
+msgstr ""
+"Несвободные программы&nbsp;&mdash; это 
программы, которые не уважают <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">свободу и солидарность 
пользователей</a>. У "
+"разработчика или владельца есть власть 
над пользователями. <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Несвободные 
программы "
+"сами по себе несправедливы</a>, хотя 
большинство пользователей не признает "
+"их таковыми. Эта страница рассказывает о 
том, что одна несправедливость "
+"часто ведет к дальнейшим 
несправедливостям."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
+"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
+"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
+"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
+"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
+"more legitimate."
+msgstr ""
+"Власть развращает, так что у разработчика 
несвободной программы есть "
+"искушение составлять программу так, чтобы 
она недостойно обращалась со "
+"своими пользователями&nbsp;&mdash; то есть 
делать ее <em>вредоносной</em>. "
+"(Вредоносная программа&nbsp;&mdash; это 
программа, которая функционирует "
+"недостойно по отношению к пользователю.) 
Конечно, разработчик обычно делает "
+"это не для того, чтобы причинить вред, а 
чтобы поставить пользователей в "
+"невыгодное положение; что не делает это ни 
менее гадким, ни более "
+"правомерным."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
+"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
+msgstr ""
+"Этому искушению стали уступать все чаще; в 
наши дни это стандартная "
+"практика. Современные несвободные 
программы&nbsp;&mdash; это программы для "
+"олухов!"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
+msgstr "<strong>Фирма или вид продукта</strong>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\"> Вредоносные 
программы Apple</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\"> Вредоносные 
программы "
+"Microsoft</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Вредоносные 
программы в "
+"мобильных устройствах</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
+"Swindle</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Вредоносные 
программы в "
+"надувательстве Amazon</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+msgstr "<strong>Вид вреда</strong>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\"> 
Лазейки</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\"> 
Уязвимость</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\"> Саботаж</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> 
Слежка</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
+"restrict what users can do with the data in their computers."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Цифровое 
управление "
+"ограничениями</a>, или &ldquo;DRM&rdquo; означает 
функции, спроектированные "
+"для ограничения того, что пользователи 
могут делать с данными на своих "
+"компьютерах."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
+"impose censorship on application programs."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Тюрьмы</a>&nbsp;&mdash; "
+"системы, которые налагают цензуру на 
прикладные программы."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
+"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
+"manufacturer."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Тираны</a>&nbsp;&mdash; "
+"системы, которые отвергают любую 
операционную систему, кроме &ldquo;"
+"санкционированных&rdquo; производителем."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
+"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
+"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
+"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
+msgstr ""
+"Пользователи несвободных программ 
беззащитны перед такого рода "
+"несправедливостями. Избежать их можно, 
настаивая на <a href=\"/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html\"> свободных 
(уважающих свободу) "
+"программах</a>. Поскольку свободные 
программы контролируются пользователями, "
+"они довольно хорошо защищены от 
вредоносной функциональности."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
+#~ "be malware. They are organized by the type of malicious functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вот примеры популярных несвободных 
программ, о которых известно, что они "
+#~ "вредоносны. Они упорядочены по типу 
вредоносных функций."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These pages present some of the same examples, organized by specific "
+#~ "companies or systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "На следующих страницах представлены 
примеры, расположенные по конкретным "
+#~ "компаниям или системам:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software is often malware. Some of the information above is "
+#~ "organized by systems or companies whose software is malware:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Несвободные программы часто вредоносны. 
Некоторые из приведенных выше "
+#~ "сведений упорядочены по системам и 
компаниям, программы которых "
+#~ "вредоносны:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions "
+#~ "Management</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";> Цифровое 
управление "
+#~ "ограничениями</a>"

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html      4 Jun 2014 12:23:24 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Sabotage</h2>
+
+<p>Here are examples of proprietary software that has something
+worse than a back door.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
+Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
+Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big
+users that pay exorbitantly.</a></p>
+
+<p>I think a person or company has the right to cease to work on a
+particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
+made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
+someone else to work on the program for them.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
+The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a>
+We don't know which ones they are, but we can be sure they include
+some widely used systems.  This reinforces the point that you can never
+trust the security of nonfree software.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
+An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
+unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
+not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
+censorship</a>.  All this was apparently intentional.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Some
+proprietary <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>games
+lure children to spend their parents' money</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Sony <a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
+sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed
+the feature that allowed users to run GNU/Linux on it.</p>
+
+<p>Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the
+code that blocked users from changing the firmware, and we responded by
+calling for a <a href="http://boycottsony.org";> boycott of
+Sony </a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a
+href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
+sneakily installs other annoying proprietary software</a>.</p>
+
+<p>That article disregards all other bad things about proprietary
+software.  For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash
+Player (which has a <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome
+is a proprietary browser with a universal back door.</p>
+
+<p>We don't agree with the article's views on those issues, but we
+present it as a factual reference.</p>
+
+<p>
+In
+2014, <a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
+insisted on continuing this practice.</a></p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:24 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po   4 Jun 2014 12:23:25 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,309 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-23 00:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Sabotage - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Sabotage"
+msgstr "Proprietäre Sabotage"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
+"back door."
+msgstr ""
+"Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Software, die noch über etwas "
+"Schlimmeres als eine Hintertür verfügt:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
+"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can Any "
+"Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
+"\">Microsoft informiert vor Fehlerbehebung die NSA über Programmfehler in "
+"Windows</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
+"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: End of an "
+"Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft stoppt, "
+"bis auf einige großen Nutzer, die exorbitante Summen zahlen, "
+"Sicherheitsaktualisierungen für Windows&#160;XP</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+"Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen hat 
"
+"das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht "
+"hier ist: Microsoft tut dies, nachdem sie die Nutzer von Microsoft abhängig "
+"gemacht haben, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am "
+"Programm selbst etwas für sie zu ändern."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\"> The NSA has put back doors into nonfree encryption "
+"software.</a> We don't know which ones they are, but we can be sure they "
+"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
+"never trust the security of nonfree software."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\" title=\"Revealed: how US and UK spy agencies defeat "
+"internet privacy and security, unter: theguardian.com 2013.\">Die NSA hat "
+"Hintertüren in unfreie Verschlüsselungssoftware eingebaut</a>. Wir wissen "
+"nicht welche es sind, aber wir können sicher sein, dass es einige weit "
+"verbreitete Systeme sind. Dies verstärkt den Punkt, dass man der Sicherheit "
+"unfreier Software niemals vertrauen kann."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
+"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
+"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
+"was apparently intentional."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\" title="
+"\"Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones, unter: "
+"computerworld.com 2007\">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet "
+"iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte "
+"ebenfalls nicht durch die <a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Apple-"
+"Zensur</a> gebilligte Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
+"parents' money</a>."
+msgstr ""
+"Einige proprietäre <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
+"jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\" title=\"Apple needs to clamp "
+"down on its talking cats, unter: theguardian.com 2014.\">Spiele locken "
+"Kinder an, um das Geld ihrer Eltern auszugeben</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\"> sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
+"downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
+msgstr ""
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\" title=\"Sony Steals Feature From Your PlayStation "
+"3, unter: eff.org 2010.\">sabotierte die Playstation 3</a> mit einem "
+"Firmware-Downgrade, dass die Unterstützung entfernte, GNU/Linux darauf "
+"auszuführen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
+"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
+"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
+msgstr ""
+"Daraufhin sandte Sony die Polizei zu Geohot, nachdem er den Code, der Nutzer "
+"davon abhielt die Firmware zu ändern, crackte, und wir reagierten mit einem "
+"Aufruf zum <a href=\"http://boycottsony.org\";>Boykott von Sony</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\">disabled network features</a> on "
+"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
+"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/a-";
+"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
+"updates-7000010038/?s_cid=e539\"> sneakily installs other annoying "
+"proprietary software</a>."
+msgstr ""
+"Oracles unfreies Java-Plug-in für Webbrowser <a href=\"http://www.zdnet.com/";
+"a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
+"updates-7000010038/?s_cid=e539\" title=\"A close look at how Oracle installs "
+"deceptive software with Java updates, unter: zdnet.com 2013.\">installiert "
+"heimlich andere lästige proprietäre Software</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
+"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
+"has a <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/\"> surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a "
+"good thing.  Chrome is a proprietary browser with a universal back door."
+msgstr ""
+"Dieser Artikel lässt alle anderen schlechten Dinge über proprietäre 
Software "
+"außer Acht. Beispielsweise wird die Aufnahme des proprietären Flash-Players 
"
+"(der eine <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/\" title=\"Flash Cookies: The Silent Privacy Killer, "
+"unter: imasuper.com 2008.\">Überwachungsfunktion</a> und DRM enthält) in "
+"Chrome als positiv betrachtet. Chrome ist ein proprietärer Webbrowser mit "
+"einer universellen Hintertür."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
+"as a factual reference."
+msgstr ""
+"Wir stimmen nicht mit den Ansichten des Artikels zu jenen Punkten überein, "
+"aber stellen sie als eine rein sachbezogene Referenz dar."
+
+# # The article is from 2013!
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
+"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle insisted on "
+"continuing this practice.</a>"
+msgstr ""
+"Im Jahr 2014 <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
+"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\" title=\"Oracle will "
+"continue to bundle 'crapware' with Java, unter: computerworld.com 2013."
+"\">bestand Oracle darauf, diese Praxis fortzusetzen</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013<ins>, 2014</ins> Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that does nasty things to the "
+#~ "computer it is installed on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die üble Dinge "
+#~ "auf dem installierten Rechner anstellt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
+#~ "pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-"
+#~ "others/\"> remotely erase books</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amazons Kindle hat eine Hintertür, die verwendet wurde, um Bücher <a 
href="
+#~ "\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-";
+#~ "than-others/\">aus der Ferne zu löschen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that does nasty things beyond "
+#~ "spying on users and restricting them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die üble "
+#~ "Dinge&#160;&#8209;&#160;über das Ausspionieren von Benutzern und deren "
+#~ "Beschränkung hinaus&#160;&#8209;&#160;anstellt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href="
+#~ "\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+#~ "articleID=201806263\"> any change whatsoever can be imposed on the users</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
+#~ "\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+#~ "articleID=201806263\">Nutzern Änderungen gleich welcher Art aufgezwungen "
+#~ "werden können</a>."

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.fr-en.html      4 Jun 2014 12:23:25 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Sabotage</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of proprietary software that has something
+worse than a back door.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
+Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
+Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big
+users that pay exorbitantly.</a></p>
+
+<p>I think a person or company has the right to cease to work on a
+particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
+made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
+someone else to work on the program for them.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
+The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a>
+We don't know which ones they are, but we can be sure they include
+some widely used systems.  This reinforces the point that you can never
+trust the security of nonfree software.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
+An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
+unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
+not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
+censorship</a>.  All this was apparently intentional.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Some
+proprietary <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>games
+lure children to spend their parents' money</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Sony <a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
+sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed
+the feature that allowed users to run GNU/Linux on it.</p>
+
+<p>Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the
+code that blocked users from changing the firmware, and we responded by
+calling for a <a href="http://boycottsony.org";> boycott of
+Sony </a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>LG <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>disabled
+network features</a> on <em>previously purchased</em>
+&ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers agreed to let LG
+begin to snoop on them and distribute their personal data.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a
+href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
+sneakily installs other annoying proprietary software</a>.</p>
+
+<p>That article disregards all other bad things about proprietary
+software.  For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash
+Player (which has a <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome
+is a proprietary browser with a universal back door.</p>
+
+<p>We don't agree with the article's views on those issues, but we
+present it as a factual reference.</p>
+
+<p>
+In
+2014, <a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
+insisted on continuing this practice.</a></p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:25 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po   4 Jun 2014 12:23:25 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,274 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Sabotage privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Sabotage"
+msgstr "Sabotage privateur"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
+"back door."
+msgstr ""
+"Voici des exemples de logiciels privateurs qui ont des caractéristiques "
+"encore pires qu'une porte dérobée."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
+"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft renseigne la "
+"NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
+"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft a arrêté les "
+"correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques gros 
utilisateurs "
+"qui paient un prix exorbitant</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+"Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de "
+"travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est 
"
+"que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa "
+"société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un 
d'autre "
+"de travailler pour eux sur le programme."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\"> The NSA has put back doors into nonfree encryption "
+"software.</a> We don't know which ones they are, but we can be sure they "
+"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
+"never trust the security of nonfree software."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\">La NSA a mis des portes dérobées dans des logiciels de "
+"cryptographie non libres</a>. Nous ne savons pas lesquels, mais nous pouvons "
+"être sûrs que parmi eux il y a des systèmes largement utilisés. Cela "
+"confirme qu'on ne peut pas faire confiance à la sécurité des logiciels non 
"
+"libres."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
+"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
+"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
+"was apparently intentional."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\">Une « mise à 
"
+"niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les iPhones qui "
+"avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également 
désactivé "
+"les applications non validées par la <a 
href=\"/philosophy/proprietary-jails."
+"html\">censure d'Apple</a>. Tout ceci était apparemment intentionnel."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
+"parents' money</a>."
+msgstr ""
+"Certains jeux privateurs <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\">incitent les "
+"enfants à dépenser l'argent de leurs parents</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\"> sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
+"downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
+msgstr ""
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\">a saboté la Playstation 3</a> avec une "
+"rétrogradation du micrologiciel <cite>[firmware]</cite>, qui a enlevé la "
+"fonctionnalité permettant aux utilisateurs d'exécuter GNU/Linux sur la "
+"console."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
+"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
+"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
+msgstr ""
+"Par la suite, Sony a envoyé la police aux trousses de Geohot après qu'il 
ait "
+"cassé le code empêchant les utilisateurs de changer le micrologiciel, et "
+"nous avons répondu en appelant au <a href=\"http://boycottsony.org\";>boycott 
"
+"de Sony</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\">disabled network features</a> on "
+"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
+"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
+msgstr ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\">a désactivé des fonctionnalités 
réseau</a> "
+"sur des téléviseurs « intelligents » <em>achetés antérieurement</em>, 
à "
+"moins que les acheteurs ne consentent à laisser LG se mettre à les 
espionner "
+"et à distribuer leurs données personnelles."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/a-";
+"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
+"updates-7000010038/?s_cid=e539\"> sneakily installs other annoying "
+"proprietary software</a>."
+msgstr ""
+"Le greffon Java non libre d'Oracle destiné aux navigateurs <a href=\"http://";
+"www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-"
+"java-updates-7000010038/?s_cid=e539\">installe furtivement d'autres "
+"logiciels, privateurs et exaspérants</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
+"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
+"has a <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/\"> surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a "
+"good thing.  Chrome is a proprietary browser with a universal back door."
+msgstr ""
+"Cet article passe sous silence tous les autres inconvénients du logiciel "
+"privateur. Par exemple, il considère comme une bonne chose que Chrome "
+"intègre Flash, un lecteur multimédia privateur qui a des dispositifs de <a "
+"href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-";
+"privacy-killer/\">surveillance</a> et de gestion numérique des restrictions "
+"(<abbr title=\"digital restrictions management\">DRM</abbr>). Chrome est un "
+"navigateur privateur avec une porte dérobée <cite>[backdoor]</cite> "
+"universelle."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
+"as a factual reference."
+msgstr ""
+"Nous ne sommes pas d'accord avec ce que dit l'article sur ces questions, "
+"mais nous le proposons comme référence factuelle."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
+"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle insisted on "
+"continuing this practice.</a>"
+msgstr ""
+"En 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
+"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle a insisté pour "
+"continuer cette pratique.</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.pot
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.pot     4 Jun 2014 12:23:26 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,196 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Sabotage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
+"back door."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>
 "
+"Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\";>
 "
+"Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users "
+"that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\";>
 "
+"The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a> We don't "
+"know which ones they are, but we can be sure they include some widely used "
+"systems.  This reinforces the point that you can never trust the security of "
+"nonfree software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\";>
 "
+"An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been "
+"unlocked.</a> The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not "
+"approved by <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple "
+"censorship</a>.  All this was apparently intentional."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Some proprietary <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\";>games
 "
+"lure children to spend their parents' money</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3\";>
 "
+"sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed the "
+"feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
+"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
+"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG <a "
+"href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>disabled
 "
+"network features</a> on <em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; "
+"TVs, unless the purchasers agreed to let LG begin to snoop on them and "
+"distribute their personal data."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a "
+"href=\"http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539\";>
 "
+"sneakily installs other annoying proprietary software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
+"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
+"has a <a "
+"href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\";>
 "
+"surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome is a "
+"proprietary browser with a universal back door."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
+"as a factual reference."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In 2014, <a "
+"href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\";>Oracle
 "
+"insisted on continuing this practice.</a>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.ru-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.ru-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.ru-en.html      4 Jun 2014 12:23:27 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Sabotage</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of proprietary software that has something
+worse than a back door.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
+Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
+Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big
+users that pay exorbitantly.</a></p>
+
+<p>I think a person or company has the right to cease to work on a
+particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
+made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
+someone else to work on the program for them.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
+The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a>
+We don't know which ones they are, but we can be sure they include
+some widely used systems.  This reinforces the point that you can never
+trust the security of nonfree software.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
+An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
+unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
+not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
+censorship</a>.  All this was apparently intentional.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Some
+proprietary <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>games
+lure children to spend their parents' money</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Sony <a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
+sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed
+the feature that allowed users to run GNU/Linux on it.</p>
+
+<p>Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the
+code that blocked users from changing the firmware, and we responded by
+calling for a <a href="http://boycottsony.org";> boycott of
+Sony </a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>LG <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>disabled
+network features</a> on <em>previously purchased</em>
+&ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers agreed to let LG
+begin to snoop on them and distribute their personal data.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a
+href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
+sneakily installs other annoying proprietary software</a>.</p>
+
+<p>That article disregards all other bad things about proprietary
+software.  For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash
+Player (which has a <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome
+is a proprietary browser with a universal back door.</p>
+
+<p>We don't agree with the article's views on those issues, but we
+present it as a factual reference.</p>
+
+<p>
+In
+2014, <a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
+insisted on continuing this practice.</a></p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:27 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.ru.po   4 Jun 2014 12:23:27 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,272 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Саботаж несвободных программ - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Sabotage"
+msgstr "Саботаж несвободных программ"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
+"back door."
+msgstr ""
+"Вот примеры несвободных программ, в 
которых есть кое-что похуже, чем лазейки."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
+"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft 
информирует "
+"NSA об ошибках в Windows до того, как их 
исправят</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
+"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft прекращает "
+"обновления безопасности для Windows XP, за 
исключением некоторых больших "
+"пользователей, которые оплачивают 
заоблачные счета</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+"Я думаю, что человек или компания вправе 
прекратить работу над конкретной "
+"программой; в данном случае плохо то, что 
Microsoft делает это после того, "
+"как она сделала пользователей зависимыми 
от Microsoft, так что они не могут "
+"попросить кого-то другого работать над 
программой для них."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\"> The NSA has put back doors into nonfree encryption "
+"software.</a> We don't know which ones they are, but we can be sure they "
+"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
+"never trust the security of nonfree software."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\"> NSA располагает лазейками в 
несвободных криптографических "
+"программах</a>. Мы не знаем, в каких именно, 
но мы можем быть уверены, что "
+"среди них есть широко применяемые 
системы. Это служит подтверждением тому "
+"факту, что никогда нельзя рассчитывать на 
безопасность несвободных программ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
+"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
+"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
+"was apparently intentional."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> &ldquo;"
+"Обновление&rdquo; программ iPhone Apple вывело из 
строя устройства, которые "
+"были отперты</a>. &ldquo;Обновление&rdquo; также 
дезактивировало приложения, "
+"не одобненные <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\"> 
цензурой "
+"Apple</a>. Все это, по-видимому, сделано 
преднамеренно."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
+"parents' money</a>."
+msgstr ""
+"Некоторые несвободные <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
+"jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\"> игры соблазняют 
детей тратить "
+"родительские деньги</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\"> sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
+"downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
+msgstr ""
+"Компания Sony <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-";
+"feature-from-your-playstation-3\"> саботировала Playstation 3</a> 
ухудшенной "
+"версией программ для устройства, в 
которой была удалена особенность, "
+"позволявшая пользователям запускать на 
нем GNU/Linux."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
+"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
+"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
+msgstr ""
+"Впоследствии Sony послала полицию за Геох
отом, когда тот взломал программу, "
+"которая не позволяла пользователям 
изменять программы в устройстве, а мы "
+"ответили на это призывом <a 
href=\"http://boycottsony.org\";> бойкотировать "
+"Sony</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\">disabled network features</a> on "
+"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
+"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
+msgstr ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\"> отключала сетевые 
функции</a> в "
+"<em>купленных до этого</em> 
&ldquo;интеллектуальных&rdquo; телевизорах, если 
"
+"покупатели были не согласны, чтобы LG стала 
подглядывать за ними и "
+"распространять их личные данные."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/a-";
+"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
+"updates-7000010038/?s_cid=e539\"> sneakily installs other annoying "
+"proprietary software</a>."
+msgstr ""
+"Несвободный модуль компании Oracle для 
браузеров, написанный на Java, <a "
+"href=\"http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-";
+"software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539\"> втихомолку "
+"устанавливает другие докучливые 
несвободные программы</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
+"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
+"has a <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/\"> surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a "
+"good thing.  Chrome is a proprietary browser with a universal back door."
+msgstr ""
+"Эта статья не обращает внимания на другие 
дурные аспекты несвободных "
+"программ. Например, она положительно 
оценивает включение несвободного "
+"проигрывателя Flash (в котором есть <a 
href=\"http://www.imasuper.com/66/";
+"technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> функция 
слежки </a> и "
+"цифровое управление ограничениями) в 
состав Chrome. Chrome&nbsp;&mdash; "
+"несвободный браузер с универсальным 
черным ходом."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
+"as a factual reference."
+msgstr ""
+"Мы не согласны с точкой зрения автора этой 
статьи по этим вопросам, но мы "
+"ссылаемся на нее как на свидетельство о 
факте."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
+"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle insisted on "
+"continuing this practice.</a>"
+msgstr ""
+"В 2014 году компания <a href=\"http://www.computerworld.com/s/";
+"article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\"> Oracle "
+"упорно продолжала следовать этой 
практике</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.translist
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.translist       4 Jun 2014 12:23:28 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html  4 Jun 2014 12:23:28 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Surveillance</h2>
+
+<p>Clearly established cases of proprietary software that spies on or
+tracks users:</p>
+
+<ul>
+<li>Spyware in Windows: <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
+Windows Update snoops on the user.</a>
+<a 
href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
 8.1 snoops on local searches.</a>.
+And there's a <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>secret 
NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.
+</li>
+<li>Spyware in iThings: the <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
 lets stores
+determine exactly where the iThing is, and get other info too.
+<!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+<p>
+There is also a feature for web sites to track users, which is
+<a 
href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
+enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still
+true in iOS 7.)</p>
+<p>
+The iThing
+also <a 
href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>tells
+Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
+</p>
+<p>
+Apple can, and regularly
+does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
+extract some data from iPhones for the state</a>.
+</p>
+<p>
+<a 
href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
+Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it
+is totally incompetent.</a>
+</p>
+</li>
+<li> Angry Birds
+ <a
+href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 spies for companies, and the NSA takes advantage
+to spy through it too</a>.
+Here's information on <a 
href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
 more spyware apps </a>.
+<a 
href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
+More about NSA app spying</a>.
+</li>
+<li>Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>
+they report even which page the user reads at what time</a>.
+</li>
+<li>Spyware
+in <a 
href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
+LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the
+switch to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission 
reports a 404 error really means nothing;
+the server could save that data anyway.)
+<p> Even worse, it <a 
href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
+snoops on
+other devices</a> on the user's local network.
+</p>
+<p>
+LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in
+any product.
+</p>
+</li>
+<li>
+<a 
href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
+Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>.
+</li>
+<li>Spyware in Skype: <a 
href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
+Microsoft changed Skype <a 
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>specifically
 for spying</a>.
+</li>
+<li>Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>
+<p>
+It is also used for
+<a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
+&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users.
+</p>
+<p>Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo;
+devices.</p>
+</li>
+
+<li><a 
href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
+Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>
+</li>
+
+<li>FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a
+href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
+http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>
+</li>
+<li>The Brightest Flashlight app <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
+sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>
+<p>
+The FTC criticized this app because it asked the user to approve
+sending personal data to the app developer but did not ask about
+sending it to other companies.  This shows the weakness of the
+reject-it-if-you-dislike-snooping &ldquo;solution&rdquo; to
+surveillance: why should a flashlight app send any information to
+anyone?  A free software flashlight app would not.</p>
+</li>
+
+<li>Spyware in Cisco TNP IP
+phones: <a 
href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
+http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>
+</li>
+<li>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
+Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports
+that<a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>the
+FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
+laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here
+is <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info
+</a>.
+</li>
+<li>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
+command and users cannot stop
+them: <a 
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
+http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
+(The US says it will eventually require all new portable phones to
+have GPS.)
+</li>
+<li>The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the
+use of data on the user's computer, but it does surveillance too:
+<a 
href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
+it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>
+</li>
+</ul>
+
+<p>In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are
+not programs, so it <a
+href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> makes
+no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all
+the same.</p>
+
+<ul>
+<li>Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a
+href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
+enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even
+users that don't have Facebook accounts.</li>
+<li>Many web sites rat their visitors to advertising networks that
+track users.  Of the top 1000 web sites, <a
+href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% fed their
+visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>.
+</li>
+<li>Many web sites report all their visitors to Google by using the
+Google Analytics service, which <a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
+tells Google the IP address and the page that was visited.</a></li>
+<li>Many web sites try to collect users' address books (the user's
+list of other people's phone numbers or email addresses).  This
+violates the privacy of those other people.</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:28 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       4 Jun 2014 12:23:29 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,656 @@
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 00:54+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-23 03:55+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Überwachung - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Surveillance"
+msgstr "Proprietäre Überwachung "
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
+"users:"
+msgstr ""
+"Eindeutig nachgewiesene Fälle von proprietärer Software, die Benutzer "
+"ausspioniert oder verfolgt:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
+"\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
+"windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local searches.</a>.  And "
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret "
+"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+"Spionageprogramme in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.";
+"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update schnüffelt dem "
+"Benutzer hinterher</a>. <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-";
+"windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
+"schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und es gibt einen <a href=\"http://";
+"www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\">geheimen NSA-Schlüssel in "
+"Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht kennen."
+
+#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
+"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
+"feature-161836223.html\">iBeacon</a> lets stores determine exactly where the "
+"iThing is, and get other info too."
+msgstr ""
+"Spionageprogramme in den iDingern: Mit <a href=\"http://finance.yahoo.com/";
+"blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
+"feature-161836223.html\" title=\"Privacy advocates worry over new Apple "
+"iPhone tracking feature, unter finance.yahoo.com 2014.\">iBeacon</a><ins>, "
+"ein 2013 eingeführter, proprietärer Standard für Navigation in 
geschlossenen "
+"Räumen [A. d. Ü.],</ins> lässt sich die Position des 
iDings<ins>&#160;&#8208;"
+"&#160;und anderer Smartphones&#160;&#8208;&#160;</ins>errechnen und zudem "
+"können abhängig vom Standort gezielt Informationen angezeigt werden."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
+"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
+"tracking-ios-6/\"> enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, "
+"but it is still true in iOS 7.)"
+msgstr ""
+"Ebenfalls ist eine Eigenschaft enthalten, die <a href=\"http://nakedsecurity.";
+"sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\" title="
+"\"Apple resumes User Tracking with iOS 6. Here's how to disable it, unter: "
+"http://nakedsecurity.sophos.com 2012.\">Nutzer standardmäßig aktiv 
verfolgt</"
+"a> (in dem Artikel geht es um iOS 6, aber er trifft auch auf iOS 7 zu)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">tells Apple its geolocation</a> "
+"by default, though that can be turned off."
+msgstr ""
+"Das iDing <ins>erhebt Bewegungsprofile und</ins> teilt Apple standardmäßig "
+"die <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\" title=\"Apple: Of course we "
+"stalk your EVERY move. iOS 7 has a new map to prove it, unter: theregister."
+"co.uk 2013.\">genaue Ortung</a> mit&#160;&#8209;&#160;aber das kann "
+"abgeschaltet werden."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
+"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
+msgstr ""
+"Apple kann <a href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-";
+"outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\" title=\"New guidelines "
+"outline what iPhone data Apple can give to police, unter: arstechnica.com "
+"2014.\">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones für den Staat 
anzapfen</"
+"a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
+"presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
+"in an iThing, or it is totally incompetent.</a>"
+msgstr ""
+"Entweder <a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-";
+"your-iphone-presenting-dropout-jeep\" title=\"How The NSA Hacks Your iPhone "
+"(Presenting DROPOUT JEEP), unter: zerohedge.com 2013.\">hilft Apple der NSA "
+"in all den Daten in einem iDing herumzuschnüffeln</a> oder ist völlig "
+"unfähig.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a><a 
href="
+"\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a><a href=\"#tn03\" id="
+"\"tn03-ref\" class=\"transnote\">[3]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
+"takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
+"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
+"angry.html\"> more spyware apps </a>.  <a href=\"http://www.propublica.org/";
+"article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\"> "
+"More about NSA app spying</a>."
+msgstr ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\">spitzelt für Unternehmen und die "
+"NSA zieht durch deren Bespitzelung ebenfalls einen Nutzen</a>. Weitere "
+"Informationen, <a href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-";
+"of-what-information-angry.html\">was gesammelt wird</a> und <a href=\"http://";
+"www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-"
+"personal-data\">mehr über die Bespitzelung durch die NSA</a>.<a href="
+"\"#tn04\" id=\"tn04-ref\" class=\"transnote\">[4]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
+"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
+"user reads at what time</a>."
+msgstr ""
+"Spionageprogramme in vielen Lesegeräten für elektronische 
Bücher&#160;&#8209;"
+"&#160;nicht nur das Kindle: <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-";
+"privacy-chart-2012\">sie berichten sogar, welche Seite der Nutzer zu welcher "
+"Zeit liest</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
+"logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
+"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
+"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
+"server could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+"Spionageprogramm in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-";
+"smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\">LG „Smart“ TV</a>-Geräten 
erfasst "
+"und sendet das Sehverhalten des Nutzers auch gegen dessen Willen "
+"<ins>unverschlüsselt an LG-Server</ins> (die Tatsache, dass der Server auf "
+"den Empfang mit einer HTTP-Fehlermeldung <em>‚404 Nicht gefunden‘</em> "
+"reagiert, bedeutet eigentlich nichts; der Server konnte die Daten trotzdem "
+"erfassen).<a href=\"#tn05\" id=\"tn05-ref\" class=\"transnote\">[5]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
+"filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices</a> on the user's "
+"local network."
+msgstr ""
+"Schlimmer noch ist, LG <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-";
+"logging-filenames-from-network-folders/\">schnüffelt andere Geräte</a> im "
+"lokalen Netzwerk des Benutzers aus."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+"product."
+msgstr ""
+"LG erklärte daraufhin, sie hätten den Fehler behoben um dies zu stoppen, "
+"aber es kann sich in jedem anderen Produkt wiederholen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">do "
+"lots of spying anyway</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
+"%20on%20its%20customers.htm\"> Rent-to-own computers were programmed to spy "
+"on their renters</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
+"%20on%20its%20customers.htm\">Mietkauf-Rechner wurden so programmiert, um "
+"Mieter auszuspionieren</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
+"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
+"your-skype/</a>.  Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
+"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">specifically "
+"for spying</a>."
+msgstr ""
+"Spionageprogramm in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
+"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
+"your-skype/</a>. Microsoft änderte Skype <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">eigens zur "
+"Bespitzelung</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a href=\"http://";
+"www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> "
+"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-";
+"killer/</a>"
+msgstr ""
+"Funktionen des Flash Players, die Webauftritten helfen, Besucher zu "
+"verfolgen: <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
+"the-silent-privacy-killer/</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
+"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+"Dies wird ebenso für <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> "
+"„Fingerabdruck“-Geräte</a> verwendet, um Benutzer zu identifizieren."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
+msgstr "JavaScript-Code ist eine weitere Methode von 
„Fingerabdruck“-Geräten."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
+"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
+"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
+"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/"
+"\">Baidus japanische und chinesische Eingabe-Apps spionieren Nutzer aus.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
+"\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
+"severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://";
+"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
+"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
+msgstr ""
+"Laut US-Wettbewerbsaufsichtsbehörde <abbr title=\"Federal Trade Commission\" 
"
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FTC</abbr> respektieren die meisten mobilen "
+"Anwendungen für Kinder nicht die Privatsphäre: <a 
href=\"http://arstechnica.";
+"com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-"
+"mobile-appsand-its-getting-worse/\">http://arstechnica.com/information-";
+"technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-"
+"its-getting-worse/</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
+"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
+msgstr ""
+"Die Taschenlampen-App <em>Brightest Flashlight Free</em> hat <a href="
+"\"http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-";
+"downloads-sent-data-advertisers\" title=\"Charles Arthur (2013): Android "
+"torch app with over 50m downloads silently sent user location and device "
+"data to advertisers. In: theguardian.com\">unerlaubt Nutzerdaten sowie "
+"Aufenthaltsort gespeichert und an Werbenetzwerke weitergegeben</a>.<a href="
+"\"#tn06\" id=\"tn06-ref\" class=\"transnote\">[6]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
+"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
+"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
+"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
+"information to anyone? A free software flashlight app would not."
+msgstr ""
+"Die FTC kritisierte diese App, weil sie Nutzer aufforderte persönliche Daten 
"
+"an den App-Entwickler zu senden, aber nicht etwa auch danach fragte, diese "
+"an andere Unternehmen zu senden. Dies zeigt die Schwäche der zurückweisen-"
+"wenn-man-Schnüffelei-nicht-mag „Lösung“ zur Überwachung: Warum sollte 
eine "
+"Taschenlampen-App überhaupt irgendwelche Information an irgendjemandem "
+"senden? Eine Freie-Software-Taschenlampen-App würde es nicht!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
+"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
+"cisco-phone-is-listening.html</a>"
+msgstr ""
+"Spionageprogramm in Cisco TNP IP-Telefonen: <a href=\"http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a href=\"http://";
+"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
+"laptop-microphones-reports-wsj\">the FBI can remotely activate the GPS and "
+"microphone in Android phones and laptops</a>.  (I suspect this means Windows "
+"laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
+"\">more info </a>."
+msgstr ""
+"Spionageprogramme in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die "
+"amerikanische Tageszeitung <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Wall Street "
+"Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke "
+"blockierten Artikel), dass die <a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
+"microphones-reports-wsj\">amerikanische Bundespolizei FBI aus der Ferne GPS "
+"und Mikrofon in Android-Telefonen und Laptops aktivieren kann</a> "
+"(vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier gibt es <a href=\"http://";
+"cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\">weitere informationen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
+"phones to have GPS.)"
+msgstr ""
+"Mobile Telefone mit GPS senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort und "
+"Benutzer können dies nicht unterbinden: <a href=\"http://www.aclu.org/";
+"government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
+"readers\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-";
+"devices-and-license-plate-readers</a> (die USA sagt, sie wird letzten Endes "
+"verlangen, dass alle neuen mobilen Telefone GPS haben)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
+"on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
+"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
+"tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
+msgstr ""
+"Hauptzweck der unfreien Snapchat-App ist die Datennutzung auf dem Rechner "
+"des Benutzers zu beschränken, aber sie überwacht auch: <a 
href=\"http://www.";
+"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\" title="
+"\"\n"
+"Snapchat users' phone numbers may be exposed to hackers, unter: theguardian."
+"com 2013.\">sie versucht an die Telefonnummern anderer Benutzer zu gelangen</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
+"programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
+"html\"> makes no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;"
+"proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all the same."
+msgstr ""
+"Darüber hinaus spionieren viele Webauftritte ihre Besucher aus. Webauftritte 
"
+"sind keine Programme, es <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-"
+"or-nonfree\">ergibt keinen Sinn, sie <em>frei</em> oder <em>proprietär</em> "
+"zu nennen</a>, aber nichtsdestotrotz ist die Überwachung ein Missbrauch."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"http://www.smh.com.";
+"au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-"
+"as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> enable Facebook to track "
+"visitors to those pages</a>&mdash;even users that don't have Facebook "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Webseiten, die <em>Gefällt mir</em>-Schaltflächen enthalten, <a href="
+"\"http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-";
+"aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html"
+"\">ermöglichen Facebook, Besucher jener Seiten zu verfolgen</a>&#160;&#8209;"
+"&#160;sogar Benutzer, die keine Facebook-Konten haben."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
+"Of the top 1000 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
+"\">93% fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track "
+"them</a>."
+msgstr ""
+"Viele Webauftritte melden ihre Besucher an Werbenetzwerke, die Benutzer "
+"verfolgen. Von den 100 beliebtesten Webauftritten <a href=\"http://www.law.";
+"berkeley.edu/15402.htm\" title=\"October 2012 Web Privacy Census, unter: "
+"berkeley.edu 2012.\">haben 85&#160;% ihre Besucher mit Cookies von Dritten "
+"gefüttert, die anderen Seiten erlauben sie zu verfolgen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
+"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
+"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
+msgstr ""
+"Viele Webauftritte berichten alle ihre Besucher mithilfe des Google "
+"Analytics-Dienstes an Google, der <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\" title="
+"\"Google Analytics breaks Norwegian privacy laws, local agency said, unter: "
+"g.com.au 2012.\">Google die IP Addresse und die besuchte Webseite mitteilt</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
+"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
+"those other people."
+msgstr ""
+"Viele Webseiten versuchen die Adressbücher der Nutzer (die in den Kontakten "
+"vorhandenen Telefonnummern und/oder E-Mail-Adressen anderer Personen) zu "
+"sammeln. Dies verletzt die Privatsphäre jener Personen. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
+"examine users' data</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li>Unter <em>Spionageprogramm</em> oder <em>Spähprogramm</em> bzw. "
+"<em>Schnüffelsoftware</em> (engl. ‚Spyware‘, ein Kofferwort aus 
<i><b>Spy</"
+"b></i> ‚Spion‘ und <i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die "
+"Daten eines Rechnernutzers ohne dessen Wissen oder Zustimmung an den "
+"Hersteller der Software („nach Hause telefonieren“) oder an Dritte sendet 
"
+"oder dazu genutzt wird, dem Nutzer über Werbeeinblendungen Produkte "
+"anzubieten.</li>\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Spiegel online, <a href="
+"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/neue-dokumente-der-geheime-";
+"werkzeugkasten-der-nsa-a-941153.html\"><cite> Neue Dokumente: Der geheime "
+"Werkzeugkasten der NSA</cite></a>, unter: spiegel.de 2013. (abgerufen "
+"2014-05-06)</li>\n"
+"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Spiegel online, <a href="
+"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-ueberwachung-apple-verneint-";
+"kenntnis-von-spionageprogramm-a-941414.html\"><cite> NSA-Software für "
+"iPhones: Apple verneint Kenntnis von Spionageprogramm</cite></a>, unter: "
+"spiegel.de 2014. (abgerufen 2014-05-06)</li>\n"
+"<li id=\"tn03\"><a href=\"#tn03-ref\">[3]</a> Der Spiegel, <a href=\"http://";
+"www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, "
+"unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>\n"
+"<li id=\"tn04\"><a href=\"#tn04-ref\">[4]</a> heise online, <a href=\"http://";
+"heise.de/-2098447\"><cite>Die NSA und Mobil-Apps: Geheimdienste schnüffeln "
+"Angry Birds aus</cite></a>, unter: heise.de 2014. (abgerufen 2014-02-03)</"
+"li>\n"
+"<li id=\"tn05\"><a href=\"#tn05-ref\">[5]</a> heise Security, <a href="
+"\"http://heise.de/-2051973\";><cite>LG Smart-TVs spähen Nutzer aus</cite></"
+"a>, unter: heise.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>\n"
+"<li id=\"tn06\"><a href=\"#tn06-ref\">[6]</a> Die Welt, <a href=\"http://www.";
+"welt.de/wirtschaft/webwelt/article122654943/Taschenlampen-App-spioniert-"
+"Handynutzer-aus.html\"><cite>Datenhandel: Taschenlampen-App spioniert "
+"Handynutzer aus</cite></a>, unter: welt.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</"
+"li>\n"
+"</ol></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013, 2014.-->"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.";
+#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\"> http://";
+#~ "confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry."
+#~ "html</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.";
+#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\">http://confabulator.";
+#~ "blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a "
+#~ "href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-";
+#~ "underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local "
+#~ "searches.</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update schnüffelt dem Benutzer "
+#~ "hinterher</a>. <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
+#~ "look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
+#~ "schnüffelt in lokaler Suche herum</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-";
+#~ "tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-";
+#~ "tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> LG „Smart“ TVs</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; "
+#~ "the server could save that data anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Tatsache, dass die Übertragung einen HTTP-Fehler <em>404 Nicht "
+#~ "gefunden</em> ausgibt,  bedeutet eigentlich nichts; der Server konnte die "
+#~ "Daten auf jeden Fall speichern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://";
+#~ "www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> https://www.eff.org/pages/";
+#~ "reader-privacy-chart-2012</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spyware in vielen Lesegeräten für elektronische 
Bücher&#160;&#8209;&#160;"
+#~ "nicht nur das Kindle: <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
+#~ "chart-2012\">https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+#~ "petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/"
+#~ "\">http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-";
+#~ "s-snoops-on-your-skype/</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+#~ "petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/"
+#~ "\">http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-";
+#~ "s-snoops-on-your-skype/</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most portable phones will send their GPS location on remote command and "
+#~ "users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+#~ "tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+#~ "aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+#~ "plate-readers</a>.  (The US requires all new portable phones to have GPS; "
+#~ "this requirement has existed for many years.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die meisten mobilen Telefone senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort "
+#~ "und Benutzer können es nicht verhindern: <a href=\"http://www.aclu.org/";
+#~ "government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
+#~ "readers\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-";
+#~ "gps-devices-and-license-plate-readers</a>. (Die USA verlangen, dass alle "
+#~ "neuen mobilen Telefone GPS haben; diese Anforderung existiert bereits "
+#~ "seit vielen Jahren.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most portable phones will send their GPS location on remote command and "
+#~ "users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+#~ "tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+#~ "aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+#~ "plate-readers</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die meisten mobilen Telefone senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort, "
+#~ "und Benutzer können es nicht verhindern: <a href=\"http://www.aclu.org/";
+#~ "government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
+#~ "readers\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-";
+#~ "gps-devices-and-license-plate-readers</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many web sites rat their visitors to advertising networks that track "
+#~ "users.  Of the top 100 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/";
+#~ "privacycensus.htm\">85% fed their visitors cookies allowing other sites "
+#~ "to track them</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viele Webauftritte melden ihre Besucher an Werbenetzwerke, die Benutzer "
+#~ "verfolgen. Von den 100 beliebtesten Webauftritten <a href=\"http://www.";
+#~ "law.berkeley.edu/privacycensus.htm\">fütterten 85&#160;% ihre Besucher "
+#~ "mit Cookies, die anderen Seiten erlauben, sie zu verfolgen</a>."

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.fr-en.html  4 Jun 2014 12:23:29 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,235 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Surveillance</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Clearly established cases of proprietary software that spies on or
+tracks users:</p>
+
+<ul>
+<li>Spyware in Windows: <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
+Windows Update snoops on the user.</a>
+<a 
href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
 8.1 snoops on local searches.</a>.
+And there's a <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>secret 
NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.
+</li>
+<li>Spyware in iThings: the <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
 lets stores
+determine exactly where the iThing is, and get other info too.
+<!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+<p>
+There is also a feature for web sites to track users, which is
+<a 
href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
+enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still
+true in iOS 7.)</p>
+<p>
+The iThing
+also <a 
href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>tells
+Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
+</p>
+<p>
+Apple can, and regularly
+does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
+extract some data from iPhones for the state</a>.
+</p>
+<p>
+<a 
href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
+Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it
+is totally incompetent.</a>
+</p>
+</li>
+<li> Angry Birds
+ <a
+href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 spies for companies, and the NSA takes advantage
+to spy through it too</a>.
+Here's information on <a 
href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
 more spyware apps </a>.
+<a 
href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
+More about NSA app spying</a>.
+</li>
+<li>Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>
+they report even which page the user reads at what time</a>.
+</li>
+<li>Spyware
+in <a 
href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
+LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the
+switch to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission 
reports a 404 error really means nothing;
+the server could save that data anyway.)
+<p> Even worse, it <a 
href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
+snoops on
+other devices</a> on the user's local network.
+</p>
+<p>
+LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in
+any product.
+</p>
+
+<p>However, LG TVs <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>do
 lots of spying anyway</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<a 
href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
+Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>.
+</li>
+<li>Spyware in Skype: <a 
href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
+Microsoft changed Skype <a 
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>specifically
 for spying</a>.
+</li>
+<li>Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>
+<p>
+It is also used for
+<a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
+&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users.
+</p>
+<p>Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo;
+devices.</p>
+</li>
+
+<li><a 
href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
+Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>
+</li>
+
+<li>FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a
+href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
+http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>
+</li>
+<li>The Brightest Flashlight app <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
+sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>
+<p>
+The FTC criticized this app because it asked the user to approve
+sending personal data to the app developer but did not ask about
+sending it to other companies.  This shows the weakness of the
+reject-it-if-you-dislike-snooping &ldquo;solution&rdquo; to
+surveillance: why should a flashlight app send any information to
+anyone?  A free software flashlight app would not.</p>
+</li>
+
+<li>Spyware in Cisco TNP IP
+phones: <a 
href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
+http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>
+</li>
+<li>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
+Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports
+that<a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>the
+FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
+laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here
+is <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info
+</a>.
+</li>
+<li>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
+command and users cannot stop
+them: <a 
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
+http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
+(The US says it will eventually require all new portable phones to
+have GPS.)
+</li>
+<li>The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the
+use of data on the user's computer, but it does surveillance too:
+<a 
href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
+it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>
+</li>
+</ul>
+
+<p>In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are
+not programs, so it <a
+href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> makes
+no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all
+the same.</p>
+
+<ul>
+<li>Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a
+href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
+enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even
+users that don't have Facebook accounts.</li>
+<li>Many web sites rat their visitors to advertising networks that
+track users.  Of the top 1000 web sites, <a
+href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% fed their
+visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>.
+</li>
+<li>Many web sites report all their visitors to Google by using the
+Google Analytics service, which <a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
+tells Google the IP address and the page that was visited.</a></li>
+<li>Many web sites try to collect users' address books (the user's
+list of other people's phone numbers or email addresses).  This
+violates the privacy of those other people.</li>
+<li>
+<a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
+microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Microsoft SkyDrive allows
+ the NSA to directly examine users' data</a>.
+</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       4 Jun 2014 12:23:29 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,508 @@
+# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Surveillance par le logiciel privateur - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Surveillance"
+msgstr "Surveillance par le logiciel privateur"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
+"users:"
+msgstr ""
+"Cas clairement établis de logiciels privateurs espionnant l'utilisateur ou "
+"le suivant à la trace."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
+"\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
+"windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local searches.</a>.  And "
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret "
+"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+"Des logiciels espions dans Windows : <a href=\"http://www.theregister.co.";
+"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update espionne "
+"l'utilisateur</a> ; <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
+"look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 espionne "
+"les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a href="
+"\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>une clé secrète de la "
+"NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. "
+
+#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
+"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
+"feature-161836223.html\">iBeacon</a> lets stores determine exactly where the "
+"iThing is, and get other info too."
+msgstr ""
+"Un espion dans les iTrucs : <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
+"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
+"feature-161836223.html\">iBeacon</a> permet aux magasins de déterminer "
+"exactement où se trouve l'iTruc, et récupère également d'autres 
informations."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
+"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
+"tracking-ios-6/\"> enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, "
+"but it is still true in iOS 7.)"
+msgstr ""
+"Il y a aussi une fonctionnalité, <a href=\"http://nakedsecurity.sophos.";
+"com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activée par "
+"défaut</a>, qui permet aux sites web de pister les utilisateurs (cet article 
"
+"parle d'iOS 6, mais c'est encore vrai d'iOS 7)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">tells Apple its geolocation</a> "
+"by default, though that can be turned off."
+msgstr ""
+"De plus, l'iTruc <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">transmet sa géolocalisation à "
+"Apple</a> par défaut, mais cela peut être désactivé."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
+"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
+msgstr ""
+"Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a 
href=\"http://arstechnica.";
+"com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
+"police/\">extraire à distance certaines données des iPhones pour 
l'État</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
+"presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
+"in an iThing, or it is totally incompetent.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
+"presenting-dropout-jeep\">Ou bien Apple aide la NSA à espionner toutes les "
+"données des iTrucs, ou bien cette société est totalement 
incompétente.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
+"takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
+"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
+"angry.html\"> more spyware apps </a>.  <a href=\"http://www.propublica.org/";
+"article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\"> "
+"More about NSA app spying</a>."
+msgstr ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\">espionne pour les entreprises, et "
+"la NSA en profite pour espionner également par ce moyen</a>. Voici des "
+"renseignements sur <a href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/";
+"analysis-of-what-information-angry.html\">d'autres applis espionnes</a> et "
+"un complément d'information sur <a href=\"http://www.propublica.org/article/";
+"spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data"
+"\">l'espionnage pratiqué par la NSA au moyen des applis</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
+"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
+"user reads at what time</a>."
+msgstr ""
+"Des logiciels espions également dans de nombreuses liseuses – pas 
seulement "
+"dans le Kindle ; <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
+"chart-2012\">ils rapportent même la page que lit l'utilisateur, et à quel "
+"moment</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
+"logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
+"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
+"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
+"server could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+"Celui des <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
+"logging-usb-filenames-and.html\">télévisions « intelligentes » de LG 
</a> "
+"rapporte ce que regarde le téléspectateur (le fait que la transmission des "
+"données retourne une erreur 404 ne veut strictement rien dire ; le serveur "
+"pourrait sauvegarder ces données de toute façon)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
+"filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices</a> on the user's "
+"local network."
+msgstr ""
+"Pire, il <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-";
+"from-network-folders/\">espionne les autres services</a> du réseau local de "
+"l'utilisateur."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+"product."
+msgstr ""
+"LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais cela peut "
+"arriver dans n'importe quel produit."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">do "
+"lots of spying anyway</a>"
+msgstr ""
+"Cependant, les téléviseurs de LG <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">font "
+"de toute façon beaucoup d'espionnage</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
+"%20on%20its%20customers.htm\"> Rent-to-own computers were programmed to spy "
+"on their renters</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
+"%20on%20its%20customers.htm\">Les ordinateurs en location-vente étaient "
+"programmés pour espionner leurs utilisateurs</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
+"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
+"your-skype/</a>.  Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
+"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">specifically "
+"for spying</a>."
+msgstr ""
+"Et Skype n'est pas en reste : (<a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
+"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
+"your-skype/</a>) ; Microsoft a modifié Skype <a href=\"http://www.guardian.";
+"co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">dans un but "
+"précis d'espionnage</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a href=\"http://";
+"www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> "
+"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-";
+"killer/</a>"
+msgstr ""
+"Une fonctionnalité du lecteur Flash aide les sites web à pister leurs "
+"visiteurs (<a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
+"the-silent-privacy-killer/</a>)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
+"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+"Elle est aussi employée dans <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
+"fingerprinting/\">des dispositifs de « profilage » 
<cite>[fingerprinting]</"
+"cite></a> destinés à identifier les utilisateurs."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
+msgstr "Une autre méthode de profilage fait usage de code JavaScript. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
+"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
+"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
+"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\">Les "
+"éditeurs de méthode d'entrée de Baidu pour le japonais et le chinois "
+"espionnent les utilisateurs.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
+"\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
+"severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://";
+"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
+"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
+msgstr ""
+"La <abbr title=\"Federal Trade Commission\">FTC</abbr><a id=\"TransNote1-rev"
+"\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> déclare que les appareils mobiles "
+"destinés aux enfants ne respectent pas la vie privée (<a href=\"http://";
+"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
+"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\">http://arstechnica.com/";
+"information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-"
+"mobile-appsand-its-getting-worse/</a>)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
+"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
+msgstr ""
+"L'application <cite>Brightest Flashlight</cite> (litt., lampe de poche la "
+"plus brillante) <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/";
+"android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\">diffuse des données "
+"personnelles, y compris de géolocalisation, à l'usage de certaines "
+"entreprises.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
+"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
+"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
+"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
+"information to anyone? A free software flashlight app would not."
+msgstr ""
+"La FTC a critiqué cette application parce qu'elle demandait l'accord de "
+"l'utilisateur pour l'envoi de données personnelles à son développeur, mais 
"
+"pas pour l'envoi à d'autres sociétés. Ceci montre la faiblesse de la "
+"« solution » à la surveillance du style 
rejetez-la-si-vous-n'aimez-pas-être-"
+"espionné : pourquoi une application lampe de poche devrait-elle envoyer de "
+"l'information à quiconque ? Une application lampe de poche libre ne le "
+"ferait pas."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
+"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
+"cisco-phone-is-listening.html</a>"
+msgstr ""
+"Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) de Cisco 
(<a "
+"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
+"\">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a href=\"http://";
+"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
+"laptop-microphones-reports-wsj\">the FBI can remotely activate the GPS and "
+"microphone in Android phones and laptops</a>.  (I suspect this means Windows "
+"laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
+"\">more info </a>."
+msgstr ""
+"Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs "
+"portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> rapporte "
+"que <a href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-";
+"activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\">le FBI peut activer à "
+"distance le GPS et le microphone des téléphones Android et des ordinateurs "
+"portables</a> (je soupçonne qu'ils parlent des ordinateurs sous Windows) ; "
+"voici des <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
+"\">informations complémentaires</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
+"phones to have GPS.)"
+msgstr ""
+"Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de "
+"géolocalisation sur commande à distance, et les utilisateurs ne peuvent pas 
"
+"les en empêcher : <a 
href=\"http://www.aclu.org/government-location-tracking-";
+"cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\">http://www.aclu.org/";
+"government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
+"readers</a> (le gouvernement américain dit qu'à terme ils va rendre le GPS "
+"obligatoire dans tous les téléphones portables neufs)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
+"on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
+"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
+"tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
+msgstr ""
+"L'application non libre Snapchat a pour but principal de restreindre "
+"l'utilisation de données sur l'ordinateur de l'utilisateur, mais elle fait "
+"aussi de la surveillance : <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/";
+"dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\">elle essaie de récupérer le "
+"répertoire téléphonique de l'utilisateur.</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
+"programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
+"html\"> makes no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;"
+"proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all the same."
+msgstr ""
+"De plus, beaucoup de sites web espionnent leurs visiteurs. Les sites web ne "
+"sont pas des programmes, aussi n'est-il <a href=\"/philosophy/network-"
+"services-arent-free-or-nonfree.html\">pas pertinent de les qualifier de "
+"« libres » ou de « privateurs » (propriétaires)</a>, mais cette 
surveillance "
+"constitue malgré tout un abus."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"http://www.smh.com.";
+"au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-"
+"as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> enable Facebook to track "
+"visitors to those pages</a>&mdash;even users that don't have Facebook "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Les pages qui contiennent des boutons <cite>Like</cite> <a href=\"http://www.";
+"smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-"
+"tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\">permettent à Facebook 
"
+"de pister les visiteurs de ces pages</a>, même ceux qui n'ont pas de compte "
+"Facebook. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
+"Of the top 1000 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
+"\">93% fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track "
+"them</a>."
+msgstr ""
+"De nombreux sites dénoncent leurs visiteurs aux réseaux publicitaires qui "
+"font du pistage. Une statistique prenant en compte les 1000 sites web les "
+"plus populaires a montré que <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
+"\">93% d'entre eux servaient à leurs visiteurs des cookies tierces "
+"permettant à d'autres sites de les suivre à la trace</a>. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
+"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
+"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
+msgstr ""
+"Beaucoup envoient à Google un rapport sur chacun de leurs visiteurs par le "
+"biais de Google Analytics, rapport qui contient <a href=\"http://www.pcworld.";
+"idg.com.au/article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\">son "
+"adresse IP et la page visitée</a>. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
+"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
+"those other people."
+msgstr ""
+"Beaucoup également essaient de récupérer les carnets d'adresse des "
+"utilisateurs (répertoires contenant les numéros de téléphone ou les 
adresses "
+"de courriel d'autres personnes). C'est une violation de la vie privée de ces 
"
+"autres personnes."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
+"examine users' data</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Le SkyDrive de Microsoft permet à la NSA "
+"d'examiner directement les données des utilisateurs</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Commission fédérale du commerce. <a 
href=\"#TransNote1-"
+"rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.pot
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.pot 4 Jun 2014 12:23:30 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,335 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Surveillance"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
+"users:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";> "
+"Windows Update snoops on the user.</a> <a "
+"href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\";>Windows
 "
+"8.1 snoops on local searches.</a>.  And there's a <a "
+"href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret NSA key in "
+"Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+
+#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in iThings: the <a "
+"href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\";>iBeacon</a>
 "
+"lets stores determine exactly where the iThing is, and get other info too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"There is also a feature for web sites to track users, which is <a "
+"href=\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\";>
 "
+"enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still "
+"true in iOS 7.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iThing also <a "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\";>tells
 "
+"Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple can, and regularly does, <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\";>remotely
 "
+"extract some data from iPhones for the state</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep\";>
 "
+"Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it is "
+"totally incompetent.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Angry Birds <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html\";>
 "
+"spies for companies, and the NSA takes advantage to spy through it too</a>.  "
+"Here's information on <a "
+"href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\";>
 "
+"more spyware apps </a>.  <a "
+"href=\"http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\";>
 "
+"More about NSA app spying</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a "
+"href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";> they report "
+"even which page the user reads at what time</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in <a "
+"href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\";>
 "
+"LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the switch "
+"to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission reports a "
+"404 error really means nothing; the server could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Even worse, it <a "
+"href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/\";>
 "
+"snoops on other devices</a> on the user's local network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+"product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"However, LG TVs <a "
+"href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>do
 "
+"lots of spying anyway</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm\";>
 "
+"Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Skype: <a "
+"href=\"http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
  "
+"Microsoft changed Skype <a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\";>specifically
 "
+"for spying</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a "
+"href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\";>
 "
+"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\";>
 "
+"&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; 
devices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\";>
 "
+"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\";>
 "
+"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The Brightest Flashlight app <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\";>
 "
+"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
+"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
+"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
+"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
+"information to anyone? A free software flashlight app would not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a "
+"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\";> 
"
+"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a "
+"href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\";>the
 "
+"FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and "
+"laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here is <a "
+"href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info </a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a "
+"href=\"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\";>
 "
+"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
  "
+"(The US says it will eventually require all new portable phones to have "
+"GPS.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
+"on the user's computer, but it does surveillance too: <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\";>
 "
+"it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
+"programs, so it <a "
+"href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> makes no "
+"sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but "
+"the surveillance is an abuse all the same."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a "
+"href=\"http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\";>
 "
+"enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even users that "
+"don't have Facebook accounts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
+"Of the top 1000 web sites, <a "
+"href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm\";>93% fed their visitors "
+"third-party cookies, allowing other sites to track them</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
+"Analytics service, which <a "
+"href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\";>
 "
+"tells Google the IP address and the page that was visited.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
+"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
+"those other people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ "
+"microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows "
+"the NSA to directly examine users' data</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ru-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.ru-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ru-en.html  4 Jun 2014 12:23:30 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,235 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Surveillance</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Clearly established cases of proprietary software that spies on or
+tracks users:</p>
+
+<ul>
+<li>Spyware in Windows: <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
+Windows Update snoops on the user.</a>
+<a 
href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
 8.1 snoops on local searches.</a>.
+And there's a <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>secret 
NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.
+</li>
+<li>Spyware in iThings: the <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
 lets stores
+determine exactly where the iThing is, and get other info too.
+<!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+<p>
+There is also a feature for web sites to track users, which is
+<a 
href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
+enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still
+true in iOS 7.)</p>
+<p>
+The iThing
+also <a 
href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>tells
+Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
+</p>
+<p>
+Apple can, and regularly
+does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
+extract some data from iPhones for the state</a>.
+</p>
+<p>
+<a 
href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
+Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it
+is totally incompetent.</a>
+</p>
+</li>
+<li> Angry Birds
+ <a
+href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 spies for companies, and the NSA takes advantage
+to spy through it too</a>.
+Here's information on <a 
href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
 more spyware apps </a>.
+<a 
href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
+More about NSA app spying</a>.
+</li>
+<li>Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>
+they report even which page the user reads at what time</a>.
+</li>
+<li>Spyware
+in <a 
href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
+LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the
+switch to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission 
reports a 404 error really means nothing;
+the server could save that data anyway.)
+<p> Even worse, it <a 
href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
+snoops on
+other devices</a> on the user's local network.
+</p>
+<p>
+LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in
+any product.
+</p>
+
+<p>However, LG TVs <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>do
 lots of spying anyway</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<a 
href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
+Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>.
+</li>
+<li>Spyware in Skype: <a 
href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
+Microsoft changed Skype <a 
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>specifically
 for spying</a>.
+</li>
+<li>Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a
+href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
+http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>
+<p>
+It is also used for
+<a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
+&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users.
+</p>
+<p>Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo;
+devices.</p>
+</li>
+
+<li><a 
href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
+Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>
+</li>
+
+<li>FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a
+href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
+http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>
+</li>
+<li>The Brightest Flashlight app <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
+sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>
+<p>
+The FTC criticized this app because it asked the user to approve
+sending personal data to the app developer but did not ask about
+sending it to other companies.  This shows the weakness of the
+reject-it-if-you-dislike-snooping &ldquo;solution&rdquo; to
+surveillance: why should a flashlight app send any information to
+anyone?  A free software flashlight app would not.</p>
+</li>
+
+<li>Spyware in Cisco TNP IP
+phones: <a 
href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
+http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>
+</li>
+<li>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
+Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports
+that<a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>the
+FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
+laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here
+is <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info
+</a>.
+</li>
+<li>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
+command and users cannot stop
+them: <a 
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
+http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
+(The US says it will eventually require all new portable phones to
+have GPS.)
+</li>
+<li>The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the
+use of data on the user's computer, but it does surveillance too:
+<a 
href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
+it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>
+</li>
+</ul>
+
+<p>In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are
+not programs, so it <a
+href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> makes
+no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all
+the same.</p>
+
+<ul>
+<li>Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a
+href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
+enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even
+users that don't have Facebook accounts.</li>
+<li>Many web sites rat their visitors to advertising networks that
+track users.  Of the top 1000 web sites, <a
+href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% fed their
+visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>.
+</li>
+<li>Many web sites report all their visitors to Google by using the
+Google Analytics service, which <a
+href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
+tells Google the IP address and the page that was visited.</a></li>
+<li>Many web sites try to collect users' address books (the user's
+list of other people's phone numbers or email addresses).  This
+violates the privacy of those other people.</li>
+<li>
+<a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
+microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Microsoft SkyDrive allows
+ the NSA to directly examine users' data</a>.
+</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:30 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po       4 Jun 2014 12:23:31 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,540 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Слежка в несвободных программах - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Surveillance"
+msgstr "Слежка в несвободных программах"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
+"users:"
+msgstr ""
+"Хорошо установленные случаи несвободных 
программ, которые шпионят или следят "
+"за пользователями:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
+"\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
+"windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local searches.</a>.  And "
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret "
+"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+msgstr ""
+"Программы-шпионы в Windows: <a 
href=\"http://www.theregister.co.";
+"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update 
подглядывает за "
+"пользователем</a>. <a 
href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
+"look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
+"подглядывает за поиском по компьютеру</a>. 
А еще <a href=\"http://www.";
+"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> в Windows есть 
секретный ключ NSA</"
+"a>, функции которого нам неизвестны."
+
+#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
+"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
+"feature-161836223.html\">iBeacon</a> lets stores determine exactly where the "
+"iThing is, and get other info too."
+msgstr ""
+"Программы-шпионы в ай-штучках: <a 
href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
+"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
+"feature-161836223.html\">iBeacon</a> позволяет магазинам 
точно определять, "
+"где находится ай-штучка, а также получать 
и другие сведения."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
+"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
+"tracking-ios-6/\"> enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, "
+"but it is still true in iOS 7.)"
+msgstr ""
+"Есть также функция для слежки за 
пользователями со стороны сайтов, <a href="
+"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
+"tracking-ios-6/\"> включенная по умолчанию</a>  (в 
статье говорится об iOS "
+"6, но это верно и для iOS 7)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">tells Apple its geolocation</a> "
+"by default, though that can be turned off."
+msgstr ""
+"Ай-штучки также <a 
href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">докладывают по 
умолчанию в "
+"Apple о своем местоположении</a>, хотя это 
можно выключить."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
+"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
+msgstr ""
+"Apple может <a 
href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-";
+"outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\">извлекать 
данные с "
+"удаленных iPhone для государства</a> и 
регулярно делает это."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
+"presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
+"in an iThing, or it is totally incompetent.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
+"presenting-dropout-jeep\"> Либо Apple помогает НАБ 
заглядывать во все данные "
+"на ай-штучках, либо компания совершенно 
некомпетентна</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
+"takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
+"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
+"angry.html\"> more spyware apps </a>.  <a href=\"http://www.propublica.org/";
+"article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\"> "
+"More about NSA app spying</a>."
+msgstr ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> шпионит в пользу 
компаний, и NSA "
+"тоже пользуется этой возможностью 
пошпионить</a>. В блоге Джейсона Гонга "
+"описаны <a 
href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-";
+"information-angry.html\"> другие программы-шпионы </a>.  
<a href=\"http://";
+"www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-"
+"personal-data\"> Другие подробности о шпионящих 
программах NSA</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
+"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
+"user reads at what time</a>."
+msgstr ""
+"Программы-шпионы во многих устройствах 
чтения электронных книг&nbsp;&mdash; "
+"не только в Kindle: <a 
href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
+"chart-2012\"> они докладывают даже о том, какие 
страницы и когда читает "
+"пользователь</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
+"logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
+"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
+"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
+"server could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-";
+"filenames-and.html\"> Программы-шпионы в&ldquo;умных
&rdquo; телевизорах LG</"
+"a> докладывают о том, что смотрит 
пользователь, независимо от того, "
+"разрешено ли это в настройках телевизора 
(даже когда сервер отвечает "
+"квитанцией &ldquo;страница не найдена&rdquo; на 
высланные данные, это ничего "
+"не значит; эти данные все равно могут сох
раняться на сервере LG)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
+"filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices</a> on the user's "
+"local network."
+msgstr ""
+"Хуже того: <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
+"filenames-from-network-folders/\"> телевизор 
подсматривает за другими "
+"устройствами</a> по локальной сети 
пользователя."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+"product."
+msgstr ""
+"Впоследствии LG заявила, что обновила 
программы, чтобы прекратить это, но "
+"такое может происходить в любом продукте."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">do "
+"lots of spying anyway</a>"
+msgstr ""
+"Однако <a 
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-";
+"will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-"
+"search-data-with-third-parties.shtml\"> телевизоры LG все 
равно много "
+"шпионят</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
+"%20on%20its%20customers.htm\"> Rent-to-own computers were programmed to spy "
+"on their renters</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
+"%20on%20its%20customers.htm\"> Компьютеры были 
запрограммированы шпионить за "
+"теми, кто брал их напрокат с возможностью 
последующей покупки</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
+"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
+"your-skype/</a>.  Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
+"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">specifically "
+"for spying</a>."
+msgstr ""
+"Программы-шпионы в Skype: <a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/";
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
+"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
+"your-skype/</a>. В Microsoft <a href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/";
+"jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> изменили Skype 
специально "
+"для того, чтобы шпионить</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a href=\"http://";
+"www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> "
+"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-";
+"killer/</a>"
+msgstr ""
+"Функция проигрывателя Flash, которая 
помогает сайтам отслеживать "
+"посетителей: <a 
href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
+"the-silent-privacy-killer/\"> http://www.imasuper.com/66/technology/flash-";
+"cookies-the-silent-privacy-killer/</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
+"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+"Его также могут применять для <a 
href=\"http://arstechnica.com/";
+"security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
+"fingerprinting/\"> снятия &ldquo;отпечатков 
пальцев&rdquo; устройств </a> с "
+"целью идентификации пользователей."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
+msgstr ""
+"Программы на JavaScript&nbsp;&mdash; другой метод 
&ldquo;снятия отпечатков "
+"пальцев&rdquo; устройств."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
+"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
+"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
+"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
+"Приложения для ввода японского и 
китайского текста Baidu шпионят за своими "
+"пользователями</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
+"\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
+"severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://";
+"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
+"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
+msgstr ""
+"По словам Федеральной комиссии по 
торговле, большинство мобильных 
приложений "
+"для детей не соблюдает 
конфиденциальности: <a href=\"http://arstechnica.com/";
+"information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-"
+"mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://arstechnica.com/information-";
+"technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-"
+"its-getting-worse/</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
+"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
+msgstr ""
+"Brightest Flashlight, программа для Android, <a 
href=\"http://www.";
+"theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-"
+"advertisers\"> высылает данные пользователя, в 
том числе местоположение, для "
+"использования компаниями</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
+"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
+"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
+"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
+"information to anyone? A free software flashlight app would not."
+msgstr ""
+"Федеральная торговая комиссия выступила 
с критикой этой программы за то, что "
+"она просит разрешения пользователя на 
отсылку личных данных разработчику "
+"программы, но не спрашивает об отсылке 
данных другим компаниям. Это "
+"показывает слабость варианта <em>откажись, 
если тебе не нравится слежка</em> "
+"как &ldquo;решения&rdquo; проблемы слежки: зачем 
программе-фонарику отсылать "
+"кому-то какие-то сведения? Свободная 
программа-фонарик этого бы не делала."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
+"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
+"cisco-phone-is-listening.html</a>"
+msgstr ""
+"Программы-шпионы в сетевых телефонах TNP 
Cisco: <a href=\"http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a href=\"http://";
+"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
+"laptop-microphones-reports-wsj\">the FBI can remotely activate the GPS and "
+"microphone in Android phones and laptops</a>.  (I suspect this means Windows "
+"laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
+"\">more info </a>."
+msgstr ""
+"Шпионские программы в телефонах Android (и 
портативных компьютерах [с "
+"Windows?]): &ldquo;Уолл-стрит джорнел&rdquo; (в 
статье, закрытой от нас "
+"барьером платежа) сообщает, что <a 
href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
+"microphones-reports-wsj\">ФБР может удаленной 
командой включать приемник GPS "
+"и микрофон в телефонах с Android и портативных
 компьютерах</a>.  (Я "
+"подозреваю, что речь идет о компьютерах с 
Windows.)  <a href=\"http://";
+"cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\">Другие 
подробности</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
+"phones to have GPS.)"
+msgstr ""
+"Сотовые телефоны с GPS высылают свои 
спутниковые местоопределения по "
+"удаленной команде, и пользователи не 
могут остановить это: <a href=\"http://";
+"www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-"
+"license-plate-readers\"> http://www.aclu.org/government-location-tracking-";
+"cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a> (США 
планируют ввести "
+"когда-нибудь требование, по которому во 
всех новых мобильных телефонах "
+"должен быть модуль GPS)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
+"on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
+"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
+"tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
+msgstr ""
+"Основное назначение несвободной 
программы Snapchat&nbsp;&mdash; ограничивать "
+"использование данных на компьютере 
пользователя, но она проводит и слежку: "
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-";
+"exposed-hackers\"> она пытается получить список 
номеров телефонов людей из "
+"адресной книжки пользователя</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
+"programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
+"html\"> makes no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;"
+"proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all the same."
+msgstr ""
+"В дополнение, многие сайты шпионят за 
своими посетителями. Сайты не "
+"программы, так что <a 
href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-"
+"nonfree.html\"> понятия &ldquo;свободный&rdquo; и 
&ldquo;несвободный&rdquo; "
+"для них не имеют смысла</a>, но все равно 
слежка является злоупотреблением."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"http://www.smh.com.";
+"au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-"
+"as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> enable Facebook to track "
+"visitors to those pages</a>&mdash;even users that don't have Facebook "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Страницы с кнопками &ldquo;Нравится&rdquo; <a 
href=\"http://www.smh.com.au/";
+"technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-"
+"new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> позволяют Facebook 
отслеживать "
+"посетителей этих страниц</a>&nbsp;&mdash; даже 
тех, у кого нет учетной "
+"записи Facebook."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
+"Of the top 1000 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
+"\">93% fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track "
+"them</a>."
+msgstr ""
+"Многие сайты выдают своих посетителей 
рекламным сетям, которые отслеживают "
+"пользователей. Из тысячи наиболее 
популярных сайтов <a href=\"http://www.law.";
+"berkeley.edu/15402.htm\">93% скармливала своим 
посетителям настройки третьих "
+"сторон, которые позволяют другим сайтам 
отслеживать их</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
+"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
+"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
+msgstr ""
+"Многие сайты докладывают о всех своих 
посетителях в Google, пользуясь "
+"службой Google Analytics, которая <a 
href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> "
+"сообщает в Google об их адресах IP и страницах, 
которые они посетили</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
+"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
+"those other people."
+msgstr ""
+"Многие сайты Интернета пытаются собирать 
адресные книжки пользователей "
+"(списки телефонов или электронных адресов 
других людей, которые хранятся у "
+"пользователей). Это нарушает 
неприкосновенность частной жизни людей, "
+"записанных в этих книжках."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
+"examine users' data</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
+"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive позволяет НАБ 
непосредственно "
+"просматривать данные пользователя</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.";
+#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\"> http://";
+#~ "confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry."
+#~ "html</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программы-шпионы в Angry Birds: <a 
href=\"http://confabulator.blogspot.";
+#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\"> http://";
+#~ "confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry."
+#~ "html</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-";
+#~ "tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программы-шпионы в <a 
href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-";
+#~ "smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> &ldquo;умных&rdquo; "
+#~ "телевизорах LG</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; "
+#~ "the server could save that data anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Даже когда сервер отвечает квитанцией 
&ldquo;страница не найдена&rdquo; "
+#~ "на высланные данные, это ничего не 
значит; эти данные все равно могут "
+#~ "сохраняться на сервере LG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+#~ "windows_update_keeps_tabs/</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программы-шпионы в Windows: <a 
href=\"http://www.theregister.co.";
+#~ "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> http://www.theregister.co.";
+#~ "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/</a>"

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-surveillance.translist
diff -N proprietary/po/proprietary-surveillance.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.translist   4 Jun 2014 12:23:31 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary.translist
diff -N proprietary/po/proprietary.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary.translist        4 Jun 2014 12:23:32 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.de-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.de-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.de-en.html       4 Jun 2014 12:23:32 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Tyrants</h2>
+
+<p>A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to
+install a different operating system or a modified operating
+system.  These devices have measures to block execution of anything
+other than the &ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also
+refer to this practice as <em>tivoization</em>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android
+to the iThings, but installing it
+requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> finding a
+bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a
+different system.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
+Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to
+crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://boycottsony.org";>The Playstation 3 is a tyrant</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";>
+Intel processors will have tyrant software built in</a>.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:32 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po    4 Jun 2014 12:23:33 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,180 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Tyrannen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Tyrants"
+msgstr "Proprietäre Tyrannen"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+# 'tyrant' als 'tyrannical' übersetzt -> liest sich flüssiger
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
+"different operating system or a modified operating system.  These devices "
+"have measures to block execution of anything other than the &ldquo;"
+"approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
+"<em>tivoization</em>."
+msgstr ""
+"Ein <em>tyrannisches</em> Gerät ist ein Gerät, dass Nutzern die 
Installation "
+"eines anderen Betriebssystems oder eines modifizierten Betriebssystema "
+"verweigert. Diese Geräte verfügen über Maßnahmen, um die Ausführung von "
+"irgendetwas anderem außer der <em>„genehmigten“</em> Systemversionen zu "
+"blockieren. Diese Praxis wird auch als <em>Tivoisierung</em> bezeichnet."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
+"iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
+"wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
+"possible to install a different system."
+msgstr ""
+"Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf die "
+"iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
+"idroidproject.org/wiki/Status\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
+"<span title=\"engl. ‚Exploit‘\"><em>systematische Ausnutzung einer "
+"Schwachstelle</em></span></a> erforderlich, um es überhaupt möglich zu "
+"machen, ein anderes System installieren zu können."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Mobile "
+"Geräte mit Windows&#160;8 sind Tyrannen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
+"a way to crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not "
+"tyrants."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\">Einige mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl 
"
+"jemand einen Weg fand die Beschränkung zu <i>‚cracken‘</i>). "
+"Glücklicherweise sind die meisten Android-Geräte nicht Tyrannen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boycottsony.org\";>Die Playstation 3 ist ein Tyrann</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
+"processors will have tyrant software built in</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\"; title="
+"\"Intel Processors to Become OS Locked\">Intel lässt tyrannische Software in 
"
+"Prozessoren einbauen</a><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li>Mobile Geräte sind in erster Linie Geräte mit 
<i>berührungsempfindlichen "
+"Bildschirmen</i> (engl. <i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, "
+"Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-Rechner.</li>\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Siehe auch: c't, <a href="
+"\"http://heise.de/-1968742\";><cite>Spekulationen um geheime Hintertüren in "
+"Intel-Chipsätzen</cite></a> (2013), unter:\n"
+"heise.de. (abgerufen 2014-03-19)</li></ol></li></ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.fr-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.fr-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.fr-en.html       4 Jun 2014 12:23:33 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Tyrants</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to
+install a different operating system or a modified operating
+system.  These devices have measures to block execution of anything
+other than the &ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also
+refer to this practice as <em>tivoization</em>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android
+to the iThings, but installing it
+requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> finding a
+bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a
+different system.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
+Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to
+crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://boycottsony.org";>The Playstation 3 is a tyrant</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";>
+Intel processors will have tyrant software built in</a>.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:33 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.fr.po    4 Jun 2014 12:23:33 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,165 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Sébastien POHER <sbphr AT volted.net>, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Tyrans privateurs - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Tyrants"
+msgstr "Tyrans privateurs"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
+"different operating system or a modified operating system.  These devices "
+"have measures to block execution of anything other than the &ldquo;"
+"approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
+"<em>tivoization</em>."
+msgstr ""
+"Un appareil <em>tyran</em> a comme particularité de refuser aux utilisateurs 
"
+"le droit d'installer un système d'exploitation différent ou modifié. Ces "
+"appareils ont des dispositifs destinés à bloquer l'exécution de systèmes "
+"autres que ceux dont les versions sont « approuvées ». Nous faisons 
aussi "
+"référence à cette pratique sous le nom de <em>tivoïsation</em>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
+"iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
+"wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
+"possible to install a different system."
+msgstr ""
+"Les iTrucs d'Apple sont des appareils tyrans. Il existe un portage d'Android "
+"pour les iTrucs, mais l'installer requiert <a href=\"http://www.";
+"idroidproject.org/wiki/Status\"> de découvrir un bogue ou « d'exploiter 
une "
+"faille »</a> afin de rendre possible l'installation d'un système 
différent."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Les "
+"appareils mobiles utilisant Windows 8 sont des tyrans.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
+"a way to crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not "
+"tyrants."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\">Certains téléphones portables Android sont des tyrans</a> 
"
+"(bien que quelqu'un ait trouvé moyen de briser ces restrictions). Fort "
+"heureusement, la plupart des appareils Android ne sont pas des tyrans."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
+msgstr "<a href=\"http://boycottsony.org\";>La Playstation 3 est un tyran</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
+"processors will have tyrant software built in</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Les "
+"processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Sébastien POHER<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.pot
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.pot
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.pot      4 Jun 2014 12:23:34 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,127 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Tyrants"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
+"different operating system or a modified operating system.  These devices "
+"have measures to block execution of anything other than the "
+"&ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
+"<em>tivoization</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
+"iThings, but installing it requires <a "
+"href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> finding a bug or "
+"&ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a different system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html\";>
 "
+"Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack the "
+"restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
+"processors will have tyrant software built in</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.ru-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.ru-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.ru-en.html       4 Jun 2014 12:23:34 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Tyrants</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to
+install a different operating system or a modified operating
+system.  These devices have measures to block execution of anything
+other than the &ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also
+refer to this practice as <em>tivoization</em>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android
+to the iThings, but installing it
+requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> finding a
+bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a
+different system.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
+Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
+Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to
+crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://boycottsony.org";>The Playstation 3 is a tyrant</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";>
+Intel processors will have tyrant software built in</a>.
+</p>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/04 12:23:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.ru.po    4 Jun 2014 12:23:34 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,166 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# Rodion Goritskov <address@hidden>, 2014 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 09:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Несвободные системы-тираны - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Tyrants"
+msgstr "Несвободные системы-тираны"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
+"different operating system or a modified operating system.  These devices "
+"have measures to block execution of anything other than the &ldquo;"
+"approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
+"<em>tivoization</em>."
+msgstr ""
+"Устройство-<em>тиран</em>&nbsp;&mdash; это 
устройство, которое не позволяет "
+"пользователям устанавливать другую или 
измененную операционную систему. В "
+"этих устройствах есть средства, чтобы 
блокировать исполнение всего, кроме "
+"&ldquo;одобренных&rdquo; версий системы. Мы 
также называем эту практику "
+"<em>тивоизацией</em>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
+"iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
+"wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
+"possible to install a different system."
+msgstr ""
+"Ай-штучки Apple&nbsp;&mdash; устройства-тираны. 
Для них есть версия системы "
+"Android, но для ее установки требуется <a 
href=\"http://www.idroidproject.";
+"org/wiki/Status\"> найти ошибку или 
&ldquo;уязвимость&rdquo;</a>, чтобы "
+"можно было установить другую систему."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
+"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> "
+"Мобильные устройства с предустановленной 
Windows 8&nbsp;&mdash; тоже тираны</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
+"a way to crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not "
+"tyrants."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Некоторые телефоны с 
Android&nbsp;&mdash; тираны</a> "
+"(хотя кто-то нашел способ взломать 
ограничение). К счастью, большинство "
+"устройств с Android&nbsp;&mdash; не тираны."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boycottsony.org\";>Playstation 3&nbsp;&mdash; тиран</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
+"processors will have tyrant software built in</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> В "
+"процессорах Intel будут встроенные 
несвободные программы-тираны</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.translist
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tyrants.translist
diff -N proprietary/po/proprietary-tyrants.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.translist        4 Jun 2014 12:23:35 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: malware-apple.de.html
===================================================================
RCS file: malware-apple.de.html
diff -N malware-apple.de.html
--- malware-apple.de.html       13 May 2014 15:29:23 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,212 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-apple.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software
-Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware</h2>
-
-<p>
-Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. ‚Malware‘,
-ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und
-<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
-vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
-auszuführen (damit ist nicht Software gemeint, die zufällig Fehler
-enthält<ins>, obwohl diese auch Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite
-erläutert, inwiefern es sich bei Software in Rechnerprodukten von Apple um
-Schadsoftware handelt.
-</p>
-
-<p>
-Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
-Fragestellungen. Der Unterschied zwischen <a
-href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
-Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
-dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
-unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
-Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
-beheben, den Entwickler dazu verführt einige aufzuerlegen.
-</p>
-
-<p>Aus folgenden Gründen handelt es sich bei Systemen von Apple um
-Schadsoftware:</p>
-
-<ul>
-   <li><p><a
-href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";
-title="Why I won't buy an iPad (and think you shouldn't, either, unter:
-boingboing.net 2010.)">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist für
-Benutzer ein Gefängnis</a>. Das bedeutet, es verhängt Zensur auf
-Anwendungsprogramme. </p>
-
-   <p>Apple hat diese Macht zur <a
-href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";
-title="Apple yanks last remaining bitcoin wallet, unter: boingboing.net
-2014.">Zensur aller Bitcoin-Apps</a> für die iDinger genutzt.</p>
-
-   <p>Apple leistete mit den iDingern, die Gefängnisse sind, für die 
praktische
-Nutzung als Universalrechner Pionierarbeit und der <ins>folgende
-</ins>Begriff stammt von Benutzern der iDinger, die sich der Zensur
-entzogen: <em>„Jailbreaking“</em> („Gefängnisausbruch“, das 
inoffizielle
-Entsperren von Nutzungsbeschränkungen).</p>
-
-   <p>Hier ein Artikel über das <a
-href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";
-title="Code Signing and You, unter: weblog.rogueamoeba.com 2008.">Code
-Signing</a>, dass die iDinger verwenden, um den Nutzer einzusperren.</p></li>
-
-   <li><p>Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines 
anderen
-oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android auf
-die iDinger, aber deren Installation macht das <a
-href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status"; title="Status OpeniBoot,
-unter: idroidproject.org.">Auffinden eines Programmfehlers oder die
-<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span xml:lang="en"
-lang="en">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt zu ermöglichen,
-ein anderes System zu installieren.</p></li>
-
-   <li><p><a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";
-title="Apple Downgrades Macbook Video with DRM, unter: EFF.org 2008.">DRM
-(Digitale Rechte-Minderung) unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert
-sich auf die Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung
-für Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software
-unter Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software
-für den Zugriff auf iTunes ebenfalls.</p></li>
-
-   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/"; 
title="AACS
-DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
-2007.">DRM, das sich nach Blu-ray-Speichermedien richtet</a> (der Artikel
-konzentriert sich auf Windows und besagt, dass Mac OS anschließend dasselbe
-tun würde).</p></li>
-   
-   <li><p>Das iPhone hat eine Hintertür, die <a
-href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";
-title="Apple's Jobs confirms iPhone 'kill switch', unter: telegraph.co.uk
-2008.">Apple per Fernzugriff das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als
-„unangemessen“ betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger
-Apple-CEO,</ins> sagte, es sei für Apple in Ordnung diese Macht zu haben,
-weil wir Apple natürlich vertrauen können.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
-class="transnote">[1]</a></p></li>
-
-  <li><p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";
-title="Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones,
-unter: computerworld.com 2007.">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ 
schrottet
-iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte
-ebenfalls nicht durch die <a
-href="/philosophy/proprietary-jails">Apple-Zensur</a> gebilligte
-Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt.</p></li>
-
-   <li><p>
-   Apple kann<a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
-title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
-unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
-für den Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.
-   </p></li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
-<ol id="transnote">
-<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn00"><a href="#tn00-ref">   </a> Der Spiegel, <a
-href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
-unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html";><cite>Apple:
-Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</cite></a> (2008), unter:
-spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>
-</ol></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/05/13 15:29:23 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-apple.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-apple.fr.html
diff -N malware-apple.fr.html
--- malware-apple.fr.html       30 May 2014 09:58:05 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,182 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-apple.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Malveillance des systèmes d'exploitation Apple - Projet GNU - Free 
Software
-Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Malveillance des systèmes d'exploitation Apple</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>
-Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu
-pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
-(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique ce qui rend
-malveillants les logiciels des produits informatiques d'Apple.
-</p>
-
-<p>
-Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
-différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
-logiciel non libre réside dans le fait que <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
-ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
-<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
-pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
-développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
-une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
-quelques-unes.
-</p>
-
-<p>Voici en quoi consiste la malveillance des systèmes Apple.</p>
-
-<ul>
-   <li><p><a
-href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>iOS,
-le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une prison pour les
-utilisateurs.</a> Cela veut dire qu'il censure les programmes 
d'application.</p>
-
-   <p>Apple s'est servi de son pouvoir pour <a
-href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>censurer
-toutes les applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>.</p>
-
-   <p>Avec les iTrucs, Apple a inauguré la pratique des ordinateurs-prisons
-polyvalents (on doit ce terme aux utilisateurs d'iTrucs, qui ont donné le
-nom d'« évasion » <cite>[jailbreaking]</cite> au fait d'échapper à la
-censure).</p>
-
-   <p>Voici un article sur la <a
-href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>signature
-du code</a> que les iTrucs utilisent pour enfermer l'utilisateur.</p></li>
-
-   <li><p>Les iTrucs sont des appareils tyrans : ils ne permettent pas 
d'installer un
-système différent ou modifié. Il existe un portage d'Android pour les
-iTrucs, mais l'installer requiert <a
-href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>de découvrir un bogue ou
-« d'exploiter une faille »</a> afin de rendre possible l'installation d'un
-système différent.</p></li>
-
-   <li><p><a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>Le
-DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le fait qu'un
-nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les moniteurs
-d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS participe à
-son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une part de
-responsabilité.</p></li>
-
-   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Un 
DRM qui
-répond aux besoins des disques Blu-ray</a> (l'article traitait surtout de
-Windows et disait que MacOs ferait la même chose par la suite).</p></li>
-   
-   <li><p>L'iPhone a une porte dérobée <a
-href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>qui
-permet à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime
-« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable qu'Apple
-possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire 
confiance.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>Une
-« mise à niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les 
iPhones
-qui avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également
-désactivé les applications non validées par la <a
-href="/philosophy/proprietary-jails.html">censure d'Apple</a>. Tout ceci
-était apparemment intentionnel.</p></li>
-
-   <li><p>
-   Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>extraire
-à distance certaines données des iPhones pour l'État</a>.
-   </p></li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction et révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:05 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-kindle-swindle.de.html
===================================================================
RCS file: malware-kindle-swindle.de.html
diff -N malware-kindle-swindle.de.html
--- malware-kindle-swindle.de.html      24 Apr 2014 13:59:00 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,161 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/malware-kindle-swindle.en.html" -->
-
-<title>Schadsoftware im Kindle Swindle - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Schadsoftware im Kindle Swindle</h2>
-
-<p>Wir beziehen uns auf dieses Produkt als <a
-href="/philosophy/why-call-it-the-swindle">Amazon Swindle [Amazon
-Schwindel]</a>, weil es über <a href="/philosophy/proprietary-drm"
-title="auch Digitale Beschränkungsverwaltung">Digitale Rechte-Minderung
-(DRM)</a><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a> und <a
-href="/philosophy/ebooks">andere schädliche Funktionen</a> verfügt.</p>
-
-<p>
-Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
-Fragestellungen. Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em>
-(engl. ‚Malware‘, ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> 
‚bösartig‘ und
-<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
-vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
-auszuführen. Der Unterschied zwischen <a
-href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
-Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
-dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
-unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
-Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
-beheben, den Entwickler dazu verführt, einige aufzuerlegen.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet worden ist, um <a
-href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>Bücher
-per Fernzugriff zu löschen</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
-class="transnote">[2]</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Amazons
-Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt
-wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen
-Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich
-betrachtet&#160;&#8209;&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als
-„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff 
ist,
-verwendet, um DRM zu fördern. Dennoch dient er dem Sachverhalt als 
Referenz.</p></li>
-
-  <li><p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Electronic Frontier 
Foundation</span> hat
-<a href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";
-title="E-Reader Privacy Chart, 2012 Edition, unter: eff.org
-2012">verschiedene Arten der Überwachung im <span xml:lang="en"
-lang="en">Swindle</span> und anderen Lesegeräten festgestellt</a>.</p></li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
-<ol id="transnote">
-<li>
-<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[*]</a> Digitale Gesellschaft; Free
-Software Foundation Europe (2012), <a
-href="http://download.fsfe.org/advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.de.pdf";
-type="application/pdf"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der
-Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen
-2014-03-21)</li>
-<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[**]</a> heise online (2009), <a
-href="http://www.heise.de/newsticker/meldung/Amazon-loescht-gekaufte-Kindle-eBooks-6887.html";><cite>Amazon
-löscht gekaufte Kindle-eBooks</cite></a>, unter: heise.de. (abgerufen
-2014-04-14)</li>
-</ol></li>
-</ol></li>
-</ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/04/24 13:59:00 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-kindle-swindle.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-kindle-swindle.fr.html
diff -N malware-kindle-swindle.fr.html
--- malware-kindle-swindle.fr.html      30 May 2014 09:58:05 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,138 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-kindle-swindle.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Malveillance du Kindle Swindle - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Malveillance du Kindle Swindle</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Nous appelons ce produit « <a
-href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Swindle d'Amazon</a> »<a
-id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> parce qu'il a un
-mécanisme de <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">gestion numérique
-des restrictions (DRM)</a> et <a href="/philosophy/ebooks.html">d'autres
-fonctionnalités malveillantes</a>.</p>
-
-<p>
-Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
-différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
-logiciel non libre réside dans le fait que <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
-ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
-<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
-pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
-développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
-une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
-quelques-unes.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a
-href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>effacer
-des livres à distance</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Le 
Kindle
-d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige
-la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon
-peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme
-gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces
-dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle.</p></li>
-
-  <li><p>L'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite> a mis en évidence <a
-href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>différents
-mécanismes de surveillance dans le Swindle et autres liseuses</a>.</p></li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a
-href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction et révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:05 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-microsoft.de.html
===================================================================
RCS file: malware-microsoft.de.html
diff -N malware-microsoft.de.html
--- malware-microsoft.de.html   16 May 2014 03:28:10 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,227 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-microsoft.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Microsofts Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software
-Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Microsofts Software ist Schadsoftware</h2>
-
-<p>
-Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. ‚Malware‘,
-ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und
-<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
-vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
-auszuführen (damit ist nicht Software gemeint, die zufällig Fehler
-enthält<ins>, obwohl diese auch Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite
-erläutert, inwiefern es sich bei Software von Microsoft um Schadsoftware
-handelt:
-</p>
-
-<p>
-Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
-Fragestellungen. Der Unterschied zwischen <a
-href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
-Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
-dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
-unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
-Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
-beheben, den Entwickler dazu verführt einige aufzuerlegen.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";
-title="Microsoft Updates Windows Without User Permission, Apologizes, unter:
-informationweek.com 2007.">Änderungen jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen
-werden können</a><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a>.</p>
-
-  <p>Weitere Informationen, wann <a
-href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";
-title="Windows By Stealth: The Updates You Don't Want, unter slated.org
-2007.">diese Hintertür ausgenutzt wurde</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";
-title="Microsoft: We can remotely delete Windows 8 apps, unter:
-computerworld.com 2011.">Windows 8 hat ebenfalls eine Hintertür um
-Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</a>.</p>
-
-  <p>Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie 
vertrauen,
-entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die,
-nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine
-Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das
-Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise
-vertraut.</p></li>
-
-  <li><p>Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";
-title="German Government Warns Key Entities Not To Use Windows 8 – Linked to
-NSA, unter: drleonardcoldwell.com 2013.">deutsche Bundesbehörde Windows 8
-als nicht vertrauenswürdig ansieht</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
-class="transnote">[2]</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";
-title="Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com
-2012.">Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>: Benutzer
-werden bei der Auswahl an Anwendungsprogrammen zensiert.</p></li>
- 
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-title="Will your computer's ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?,
-unter: fsf.org 2011.">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a><a
-href="#tn1" id="tn-ref" class="transnote">[*]</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/"; 
title="AACS
-DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
-2007.">DRM (Digitale Rechte-Minderung) in Windows</a>, eingeführt, um <a
-href="#bluray">Blu-ray</a>-Speichermedien gerecht zu werden (der Artikel
-spricht auch davon, wie die gleiche Schadsoftware später unter Mac OS
-eingeführt werden würde).</p></li>
-
-  <li>Spähprogramm in Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";
-title="Windows Update keeps tabs on all system software, unter:
-theregister.co.uk 2003.">Windows Update schnüffelt dem Benutzer
-hinterher</a>. <a
-href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";
-title="A look at the black underbelly of Windows 8.1 'Blue', unter:
-infoworld.com 2013.">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und
-es gibt einen <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";
-title="NSA Built Back Door In All Microsoft Windows Software Since 1999,
-unter: marketoracle.co.uk 2013.">geheimen NSA-Schlüssel in Windows</a>,
-dessen Funktionen wir nicht kennen.</li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";
-title="How Can Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter:
-computerworlduk.com 2013.">Microsoft informiert die NSA über Programmfehler
-in Windows, bevor sie behoben werden</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";
-title="Windows XP: End of an Era, End of an Error, unter:
-computerworlduk.com 2014.">Microsoft stoppt&#160;&#8209;&#160;außer für
-einige große Nutzer, die exorbitante Summen
-zahlen&#160;&#8209;&#160;Sicherheitsaktualisierungen für
-Windows&#160;XP</a>.</p>
-
-  <p>Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen 
hat
-das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht
-hier ist: Microsoft macht dies, nachdem Nutzer von Microsoft abhängig
-gemacht wurden, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am
-Programm selbst etwas für sie zu ändern.</p></li>
-</ul>
-
-<p>Wie diese Seite zeigt, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern
-möchten, ist die erste zu löschende Software Windows.</p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
-<ol id="transnote">
-<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster Linie
-Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i>
-(engl. <i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und
-Tablet-Rechner.</li>
-<li>
-<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> heise online (2007), <a
-href="http://www.heise.de/security/meldung/Microsoft-spielt-heimlich-Updates-ein-175014.html";><cite>Microsoft
-spielt heimlich Updates ein</cite></a>, unter: heise.de. (abgerufen
-2014-04-14)</li>
-<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Zeit Online, <a
-href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht";><cite>Bundesbehörden
-sehen Risiken beim Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter:
-zeit.de. (abgerufen 2014-04-14)</li></ol></li>
-</ol></li>
-</ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/05/16 03:28:10 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-microsoft.es.html
===================================================================
RCS file: malware-microsoft.es.html
diff -N malware-microsoft.es.html
--- malware-microsoft.es.html   30 May 2014 16:32:09 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,195 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-microsoft.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software
-Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<h2>El software de Microsoft es <cite>malware</cite></h2>
-
-<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Más ejemplos de <cite>malware</cite>
-en el software privativo</a></p>
-
-<p>
-<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que
-está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al usuario
-(no se tienen aquí­ en cuenta los errores involuntarios). En esta página se
-explica por qué el software de Microsoft es dañino.
-</p>
-
-<p>
-El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas
-diferentes. La diferencia entre el <a
-href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> y el software que no es
-libre reside en que, con el primero, los usuarios tienen el control del
-programa, y no a la inversa. No es una cuestión directamente relacionada con
-lo que el programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la
-práctica, el software que no es libre a menudo es también
-<cite>malware</cite>. Esto se debe a que el desarrollador, sabiendo que a
-los usuarios se les ha negado la posibilidad de poner remedio a las
-funcionalidades maliciosas, se ve tentado a imponer algunas.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Microsoft Windows tiene una puerta trasera universal a través de la 
cual <a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>se
-puede imponer a los usuarios todo tipo de modificaciones</a>.</p>
-
-  <p>Más información acerca de las ocasiones en que <a
-href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>se ha
-hecho uso de esa puerta trasera</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
-8 también tiene una puerta trasera para cancelar aplicaciones de forma
-remota</a>.</p>
-
-  <p>Usted bien podrí­a tomar la decisión de dejar que algún servicio de
-seguridad en el que confí­a <em>desactive</em> de forma remota los programas
-que dicho servicio considere maliciosos, pero no hay ninguna excusa para
-<em>eliminarlos</em>, y usted tiene el derecho de decidir en quién confiar
-(si es que desea confiar en alguien para esto).</p></li>
-
-  <li><p>Las puertas traseras de Windows 8 son tan enormes que <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>el
-Gobierno alemán ha decidido que no puede confiar en este sistema
-operativo</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>Windows
-8 en los «dispositivos móviles» es una prisión</a>: censura las 
aplicaciones
-preferidas del usuario.</p></li>
- 
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Los
-dispositivos móviles que vienen con Windows 8 son tiránicos</a>: impiden al
-usuario instalar sistemas operativos modificados u otros diferentes.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Gestión
-digital de restricciones (<abbr title="Digital Restrictions
-Management">DRM</abbr> ) en Windows</a>, introducida para  aplicarla a los
-discos <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a>. El
-artí­culo también menciona que la misma función dañina se implementarí­a
-después en Mac OS.</p></li>
-
-  <li>Código espí­a en Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";><i>Windows
-Update</i> husmea en las actividades del usuario</a>. <a
-href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
-8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a
-href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";> Windows contiene una
-clave secreta de la <abbr title="National Security Agency">NSA</abbr></a>
-cuyas funciones desconocemos.</li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>Microsoft
-informa a la NSA de los errores de Windows antes de repararlos</a>.</p></li>
-
-  <li><p>
-  <a
-href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>El
-SkyDrive de Micrososft permite que la NSA examine directamente los datos de
-los usuarios</a>.</p>
-  </li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>Microsoft
-dejó de distribuir parches de seguridad para Windows XP, excepto para
-algunos grandes usuarios que pagan cifras exorbitantes</a>.</p>
-
-  <p>Creo que una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un
-programa en particular. Lo incorrecto aquí­ es que Microsoft lo hace después
-de haber logrado que los usuarios dependan de Microsoft, de modo que estos
-ya no son libres de encargar a otro programador que continúe el 
desarrollo.</p></li>
-</ul>
-
-<p>Como queda demostrado en esta página, si lo que quiere es eliminar el
-<cite>malware</cite> de su ordenador, lo primero que tiene que eliminar es
-Windows. </p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
-avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
-diríjase a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
-fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
-para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
-el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión:
-Javier Fdez. Retenaga.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Última actualización:
-
-$Date: 2014/05/30 16:32:09 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-microsoft.fr.html
diff -N malware-microsoft.fr.html
--- malware-microsoft.fr.html   31 May 2014 06:32:53 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,193 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-microsoft.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Malveillance des logiciels Microsoft - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Malveillance des logiciels Microsoft</h2>
-
-<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a></p>
-
-<p>
-Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu
-pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
-(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique en quoi consiste
-la malveillance des logiciels Microsoft.
-</p>
-
-<p>
-Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
-différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
-logiciel non libre réside dans le fait que <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
-ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
-<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
-pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
-développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
-une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
-quelques-unes.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>d'imposer
-un changement aux utilisateurs, quel qu'il soit</a>.</p>
-
-  <p>Plus d'information sur le moment où <a
-href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>elle a
-été utilisée</a>. </p></li>
-
-  <li><p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>De
-même, Windows 8 a une porte dérobée pour supprimer des applications à
-distance</a>.</p>
-
-  <p>Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en 
qui
-vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère comme
-malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
-vous devez avoir le droit de décider si vous devez vous en remettre à
-quelqu'un pour cela, et à qui.</p></li>
-
-  <li><p>Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>le
-gouvernement allemand a décidé de ne pas lui faire confiance</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows 8 pour les appareils mobiles est une prison</a> : il censure le
-choix de l'utilisateur en matière de programmes d'application.</p></li>
- 
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Les
-appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>: ils empêchent
-l'utilisateur d'installer des systèmes d'exploitation différents ou
-modifiés.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Un DRM
-(mécanisme numérique de restriction) dans Windows</a>, introduit pour
-répondre aux besoins des disques <a
-href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Blu-ray</a> (cet article
-parle aussi de la manière dont le même logiciel malveillant serait plus tard
-introduit dans MacOS).</p></li>
-
-  <li>Des logiciels espions dans Windows : <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>Windows
-Update espionne l'utilisateur</a> ; <a
-href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>WindowsÂ
 8.1
-espionne les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a
-href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>une clé secrète de la
-NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. </li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>Microsoft
-renseigne la NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>.</p></li>
-
-  <li><p>
-  <a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
-microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Le SkyDrive de Microsoft
-permet à la NSA d'examiner directement les données des utilisateurs</a>.</p>
-  </li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>Microsoft
-a arrêté les correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques 
gros
-utilisateurs qui paient un prix exorbitant</a>.</p>
-
-  <p>Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de
-travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est
-que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa
-société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un d'autre
-de travailler pour eux sur le programme.</p></li>
-</ul>
-
-<p>Comme le montre cette page, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des
-logiciels malveillants, le premier à supprimer est Windows.</p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction et révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/31 06:32:53 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-mobiles.de.html
===================================================================
RCS file: malware-mobiles.de.html
diff -N malware-mobiles.de.html
--- malware-mobiles.de.html     13 May 2014 15:29:23 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,199 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-mobiles.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Schadprogramme auf mobilen Geräten - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Schadprogramme auf mobilen Geräten</h2>
-
-<p>
-Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. ‚Malware‘,
-ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und
-<i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um
-vom Benutzer unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen
-auszuführen (damit ist nicht Software gemeint, die zufällig Fehler
-enthält<ins>, obwohl diese auch Schaden anrichten kann</ins>).
-</p>
-
-<p>
-Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
-Fragestellungen. Der Unterschied zwischen <a
-href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob die Nutzer das
-Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
-dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
-unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
-Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
-beheben, den Entwickler dazu verführt, einige aufzuerlegen.
-</p>
-
-<p>Hier einige Beispiele von Schadprogrammen auf mobilen Geräten. Beachten Sie
-auch die <a href="/philosophy/malware-apple">Schadsoftware von Apple</a> für
-spezifische Schadfunktionen der Apple iDinger.</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Mobile Telefone mit GPS senden per Fernzugriff auf Befehl ihren
-GPS-Standort, und Benutzer können dies nicht unterbinden: <a
-href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";
-title="How the Government Is Tracking Your Movements, unter
-aclu.org.">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
-(die USA sagt, sie wird letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen
-Telefone GPS haben).</p></li>
-
-  <li><p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle 
Hintertür, die
-verwendet wurde, um sie sich <a
-href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";
-title="NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter:
-slate.com 2013">heimtückisch zunutze zu machen</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";
-title="Replicant developers find and close Samsung Galaxy backdoor, unter:
-FSF.org 2014">Samsung Galaxy-Geräte, die Versionen des proprietären
-Betriebssystems Android ausführen, kommen mit einer Hintertür</a>, die den
-Fernzugriff auf die im Gerät gespeicherten Daten ermöglicht.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";
-title="NSA Can Spy on Smart Phone Data, unter: spiegel.de 2013">Der
-US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie
-zu Geräten mit Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum
-Details, es scheint aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür
-funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone
-haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es
-gibt viele <a
-href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";
-title="The second operating system hiding in every mobile phone, unter:
-snews.com 2013">Programmfehler in der Mobilfunksoftware von
-Mobiltelefonen</a>.</p></li>
-
-  <li><p>Schadsoftware in Cisco TNP IP-Telefonen: <a
-href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
-title="Your Cisco phone is listening to you: 29C3 talk on breaking Cisco
-phones, unter: boingboing.net
-2012">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
-
-  <li><p>Schadsoftware in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die
-amerikanische Tageszeitung <span xml:lang="en" lang="en">The Wall Street
-Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke
-blockierten Artikel), dass die <a
-href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";
-title="FBI can remotely activate Android and laptop microphones, reports
-WSJ, unter: theverge.com 2013">amerikanische Bundespolizei FBI aus der Ferne
-GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und Laptops aktivieren kann</a>
-(vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier gibt es <a
-href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm"; title="FBI Adopts Hacker
-Tactics to Spy, unter: cryptome.org 2013">weitere Informationen</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";
-title="Unlocking the Motorola Bootloader, unter: azimuthsecurity.com
-2013">Einige mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl jemand
-einen Weg fand die Beschränkung zu knacken). Glücklicherweise sind die
-meisten Android-Geräte nicht Tyrannen.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-title="Will your computer’s ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?,
-unter: fsf.org 2011">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a>. <a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";
-title="Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com 2012">Windows
-8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>.</p></li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
-<ol id="transnote">
-<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn00"><a href="#tn00-ref"></a> Der Spiegel, <a
-href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
-unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>
-</ol></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/05/13 15:29:23 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: malware-mobiles.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-mobiles.fr.html
diff -N malware-mobiles.fr.html
--- malware-mobiles.fr.html     30 May 2014 09:58:06 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,198 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-mobiles.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Malveillance des appareils mobiles - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Malveillance des appareils mobiles</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>
-Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu
-pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
-(erreurs accidentelles mises à part).
-</p>
-
-<p>
-Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
-différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
-logiciel non libre réside dans le fait que <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
-ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
-<em>fait</em> le programme en cours de fonctionnement. Cependant, en
-pratique, un logiciel non libre est souvent malveillant parce que le
-développeur, conscient que les utilisateurs seraient incapables de corriger
-une éventuelle fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer
-quelques-unes.
-</p>
-
-<p>Voici des exemples de logiciels malveillants dans les appareils
-mobiles. Consultez également <a href="/philosophy/malware-apple.html">la
-page sur la malveillance d'Apple</a> qui concerne les fonctionnalités
-malfaisantes spécifiques aux iTrucs.</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de
-géolocalisation par GPS sur commande à distance, et les utilisateurs ne
-peuvent pas les en empêcher : <a
-href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
-(le gouvernement américain dit qu'à terme ils va rendre le GPS obligatoire
-dans tous les téléphones portables neufs).</p></li>
-
-  <li><p>La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a 
été
-utilisée pour <a
-href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>les
-rendre malfaisants</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des versions privatrices d'Android
-sont livrés avec une porte dérobée</a> qui permet l'accès à distance aux
-données stockées dans l'appareil.</p></li>
-
-  <li><p><a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>La
-NSA peut aller chercher des données dans les smartphones, que ce soit les
-iPhones, les Android ou les Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu
-détaillé, il semble que cette opération n'utilise pas la porte dérobée
-universelle qui, on le sait, se trouve dans presque tous les téléphones
-portables. Il est possible qu'elle exploite différentes bogues. Il y a de
-plus <a
-href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>une
-multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>.</p></li>
-
-  <li><p>Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) 
de Cisco (<a
-href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>).</p></li>
-
-  <li><p>Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs
-portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> (dans un
-article pourvu d'une barrière à péage) rapporte que <a
-href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>le
-FBI peut activer à distance le GPS et le microphone des téléphones Android
-et des ordinateurs portables</a> (je soupçonne qu'ils parlent des
-ordinateurs sous Windows) ; voici des <a
-href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>informations
-complémentaires</a>.</p></li>
-
-  <li>
-  <p>Dans Android, <a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
-a une porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à
-distance</a> (il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement
-Android Market).
-  </p>
- 
-  <p>
-  Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été
-malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un tel
-pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous
-pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité
-<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme
-malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
-vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à
-supposer que vous l'accordiez à quelqu'un).
-  </p>
-  </li>
-
-  <li><p><a
-href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>Certains
-téléphones portables Android sont des tyrans</a> (bien que quelqu'un ait
-trouvé moyen de briser cette restriction). Fort heureusement, la plupart des
-appareils Android ne sont pas des tyrans.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Les
-appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>. <a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows 8 est une prison pour les « appareils mobiles »</a>.</p></li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction et révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:06 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-back-doors.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary-back-doors.de.html
diff -N proprietary-back-doors.de.html
--- proprietary-back-doors.de.html      13 May 2014 15:29:23 -0000      1.16
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,246 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-back-doors.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Proprietäre Hintertüren - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Hintertüren</h2>
-
-<p>Nachfolgend sind einige Beispiele nachgewiesener Hintertüren in 
proprietärer
-Software aufgeführt:</p>
-
-<ul>
-
-<li>
-<p>Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>Änderungen
-jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen werden können</a>.
-</p>
-<p>Weitere Informationen, wann <a
-href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>diese
-<ins>Hintertür </ins>verwendet wurde</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";
-title="Dr. Coldwell Blog: LEAKED: German Government Warns Key Entities Not
-To Use Windows 8 – Linked to NSA. In: drleonardcoldwell.com August 25, 2013"
-hreflang="en">deutsche Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig
-ansieht</a><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Das iPhone hat eine Hintertür, die <a
-href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>Apple
-rechnerfern das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als „unangemessen“
-betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO</ins> sagte, es sei
-für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple natürlich
-vertrauen können.<a href="#tn02" id="tn02-ref" class="transnote">[2]</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";
-title="Microsoft: We can remotely delete Windows 8 apps, unter:
-computerworld.com 2011.">Windows 8 hat ebenfalls eine Hintertür um
-Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</a>.
-</p>
-
-<p>
-Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen,
-entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die,
-nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine
-Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das
-Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise
-vertraut.
-</p>
-
-<p>
-Wie diese Seiten zeigen, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern
-möchten, ist die erste zu löschende Software Windows oder iOS.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>Samsung
-Galaxy-Geräte, die Versionen des proprietären Betriebssystems Android
-ausführen, kpmmen mit einer Hintertür</a>, die den Fernzugriff auf die im
-Gerät gespeicherten Daten ermöglicht.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die
-verwendet wurde, um sie sich <a
-href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>heimtückisch
-zunutze zu machen</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet wurde, um <a
-href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>Bücher
-aus der Ferne zu löschen</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>HPs<ins> virtuelle</ins> <em>Storage-Appliances</em> 
(‚Speichergeräte‘), die
-das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben
-Hintertüren, die HP <a
-href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>entfernten
-Anmeldezugriff</a> geben. HP behauptet, dass dies HP keinen Zugsng auf die
-Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die Installation von
-Softwareänderungen ermöglicht, eine Änderung installiert werden konnte, die
-Zugang auf die Daten des Kunden geben würde.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Einige
-D-Link Router</a> haben eine Hintertür zum Ändern von Einstellungen.<a
-href="#tn03" id="tn03-ref" class="transnote">[3]</a>
-</p>
-
-<p>
-<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Viele Router haben
-Hintertüren</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";
-title="Ravi Mandalia (2013): Bitcoin miners bundled with PUPs in legitimate
-applications backed by EULA. In http://www.techienews.co.uk";>Einige
-Anwendungen kommen mit MyFreeProxy, bei dem es sich um eine universelle
-Hintertür handelt, die Programme herunterladen und ausführen kann</a>.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Hier ein bedeutendes Problem, dessen Details noch geheim sind:</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>Das
-FBI fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre Programme
-hinzuzufügen</a><br />&#8209;&#160;uns sind keine konkreten Fälle bekannt,
-aber jedes proprietäre Programm zur Verschlüsselung ist eine potentielle
-Möglichkeit.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist
-darüber nachzudenken:</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Schreibbarer
-Mikrocode für Intel- und AMD-Mikroprozessoren</a> kann durchaus ein
-Instrument für den US-Geheimdienst NSA sein, um&#160;&#8209;&#160;mit der
-Hilfe von Microsoft&#160;&#8209;&#160;in Rechner einzudringen, sagen
-angesehene Sicherheitsexperten.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
-<ol id="transnote">
-<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: Zeit Online, <a
-href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht";><cite>Bundesbehörden
-sehen Risiken beim Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter:
-zeit.de. (abgerufen 2013-11-20)</li>
-<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Siehe auch: Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html";><cite>
-Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</cite></a> (2008), unter:
-spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>
-<li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Siehe auch: heise Security, <a
-href="http://www.heise.de/security/meldung/D-Link-Router-mit-Hintertuer-1977835.html";><cite>
-D-Link-Router mit Hintertür</cite></a> (2013), unter: heise.de. (abgerufen
-2014-02-24)</li></ol></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
-2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/05/13 15:29:23 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-back-doors.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-back-doors.fr.html
diff -N proprietary-back-doors.fr.html
--- proprietary-back-doors.fr.html      30 May 2014 09:58:06 -0000      1.19
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,241 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-back-doors.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Portes dérobées du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software
-Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Portes dérobées du logiciel privateur</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Voici des exemples de portes dérobées documentées dans des logiciels
-privateurs.</p>
-
-<ul>
-
-<li>
-<p>Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>d'imposer
-un changement aux utilisateurs, quel qu'il soit</a>.
-</p>
-<p>Plus d'information sur le moment où <a
-href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>elle a
-été utilisée</a>. 
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>le
-gouvernement allemand a décidé de ne pas lui faire confiance</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>L'iPhone a une porte dérobée <a
-href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>qui
-permet à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime
-« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable qu'Apple
-possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire confiance.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>De
-même, Windows 8 a une porte dérobée pour supprimer des applications à
-distance</a>.
-</p>
-
-<p>
-Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en qui
-vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère comme
-malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
-vous devez avoir le droit de décider si vous voulez faire confiance à
-quelqu'un pour cela, et à qui.
-</p>
-
-<p>
-Comme le montrent ces pages, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des
-logiciels malveillants, le premier à éliminer est Windows ou iOS.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Dans Android, <a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
-a une porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à
-distance</a> (il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement
-appelé Android Market).
-</p>
-
-<p>
-Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été
-malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un tel
-pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous
-pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité
-<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme
-malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
-vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à
-supposer que vous l'accordiez à quelqu'un).
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des versions privatrices d'Android
-sont livrés avec une porte dérobée</a> qui permet l'accès à distance aux
-données stockées dans l'appareil.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a été
-utilisée pour <a
-href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>les
-rendre malfaisants</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a
-href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>effacer
-des livres à distance</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Les équipements de stockage <cite>[storage appliances]</cite> de HP qui
-utilisent le système d'exploitation privateur « Left Hand » ont des portes
-dérobées qui autorisent HP <a
-href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>Ã
 
-s'y connecter à distance</a>. HP prétend que cela ne lui donne pas accès aux
-données de l'utilisateur, mais si la porte dérobée permettait l'installation
-de logiciels modifiés, il serait possible d'installer une modification qui
-lui donnerait cet accès.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Certains
-routeurs D-Link</a> ont des portes dérobées pour changer les réglages.
-</p>
-
-<p>
-<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>De nombreux modèles de
-routeurs ont des portes dérobées</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Certaines
-applications sont associées à MyFreeProxy, qui est une porte dérobée
-universelle capable de télécharger des programmes et de les exécuter.</a>
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Voici un gros problème dont les détails sont encore secrets.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>Le
-FBI demande à de nombreuses entreprises de mettre des portes dérobées dans
-des programmes privateurs.</a> Nous ne connaissons pas de cas précis, mais
-chacun des programmes privateurs de chiffrement est un candidat possible.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Voici une hypothèse que nous ne pouvons pas prouver, mais qui mérite
-réflexion.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Le
-microcode reprogrammable des microprocesseurs Intel et AMD</a> pourrait
-fournir à la NSA un moyen d'envahir les ordinateurs, disent des experts en
-sécurité respectés.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:06 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-back-doors.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary-back-doors.ru.html
diff -N proprietary-back-doors.ru.html
--- proprietary-back-doors.ru.html      1 Jun 2014 05:58:02 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,237 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-back-doors.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Лазейки в несвободных программах - 
Проект GNU - Фонд свободного программного
-обеспечения</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Лазейки в несвободных программах</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
-несвободных программ</a>
-
-<p>Вот примеры подтвержденных лазеек в 
несвободных программах.</p>
-
-<ul>
-
-<li>
-<p>В Microsoft Windows есть универсальный черный х
од, по которому <a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
-пользователям можно навязывать какие 
угодно изменения</a>.
-</p>
-<p><a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
-Подробности о случаях применения черного х
ода в Windows</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Лазейки в Windows 8 настолько широки, что <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
-правительство Германии решило, что 
системе нельзя доверять</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>В iPhone есть лазейка, <a
-href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
-которая позволяет Apple удалять по сети 
приложения</a>, которые Apple
-считает &ldquo;неподходящими&rdquo;. Джобс 
сказал, что для Apple вполне
-допустимо обладать такой властью, потому 
что мы, конечно, можем доверять
-Apple.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>В
-Windows 8 тоже есть лазейка для удаления 
программ по сети</a>.
-</p>
-
-<p>
-Вы, конечно, могли бы решить позволить 
службе безопасности, которой вы
-доверяете, <em>дезактивировать</em> по сети 
программы, которые она считает
-вредоносными. Но <em>удаление</em> программ 
оправдать нельзя, и у вас должно
-быть право решать, кому доверять таким 
образом (и доверять ли кому-нибудь
-вообще).
-</p>
-
-<p>
-Как показано на этих страницах, если вы х
отите очистить свой компьютер от
-вредоносных программ, прежде всего вам 
нужно удалить Windows или iOS.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>В Android <a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>
-у Google есть черный ход для удаления 
программ по сети</a> (в несвободной
-программе Google Play, известной ранее как Android 
Market).
-</p>
-
-<p>
-Хотя <em>осуществление</em> этой власти 
компанией Google до сих пор не было
-вредительским, дело в том, что ни у кого не 
должно быть такой власти,
-которой можно было бы вредительски 
воспользоваться. Вы, конечно, могли бы
-решить позволить службе безопасности 
<em>дезактивировать</em> по сети
-программы, которые она считает 
вредоносными. Но возможность
-<em>удаления</em> программ оправдать нельзя, и 
у вас должно быть право
-решать, кому доверять таким образом (и 
доверять ли кому-нибудь вообще).
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-Устройства Samsung Galaxy под управлением 
несвободных версий Android
-поставляются с лазейкой</a>, которая 
предоставляет удаленный доступ к
-данным, хранящимся на устройстве.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
-В большинстве мобильных телефонов есть 
универсальный черный ход</a>, который
-применяли для превращения их во 
вредоносные устройства.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>В Amazon Kindle есть черный ход, которым 
пользовались, чтобы <a
-href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-удаленно стирать книги</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>В &ldquo;приложениях для хранения данных
&rdquo; Hewlett-Packard, в которых
-применяется несвободная операционная 
система &ldquo;Left Hand&rdquo;, есть
-черные ходы, которые дают компании <a
-href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>
-учетную запись для доступа по сети</a>. 
Компания утверждает, что это не дает
-ей доступа к данным клиента, но раз черный х
од позволяет изменять
-установленные программы, то их можно 
изменить так, чтобы программы
-предоставляли доступ к данным клиента.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>В
-некоторых маршрутизаторах Dlink</a> есть 
черный ход для моментального
-изменения настроек.
-</p>
-
-<p>
-<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";> Во многих 
моделях
-маршрутизаторов есть черные ходы</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Некоторые
-приложения поставляются с MyFreeProxy, который 
является универсальным черным
-ходом, по которому можно устанавливать 
программы и запускать их</a>.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Вот большая проблема, подробности 
которой до сих пор хранятся в секрете.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
-ФБР просит множество компаний встраивать 
черные ходы в несвободные
-программы</a>. Мы не знаем, когда конкретно 
это делали, но такое возможно в
-каждой несвободной программе для 
шифрования.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Вот подозрение, доказать которого мы не 
можем, но об этом стоит задуматься.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Микропрограммы
-для микропроцессоров Intel и AMD</a> могут 
служить NSA механизмом внедрения
-в компьютеры с помощью Microsoft, как 
утверждают признанные эксперты по
-безопасности.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
-можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
-найденных ошибках в <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
-gnu.org</a>.</em></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/06/01 05:58:02 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary.de.html
diff -N proprietary.de.html
--- proprietary.de.html 28 Apr 2014 22:58:05 -0000      1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,164 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Proprietäre Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Software</h2>
-
-<p>Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie
-Software&#160;&#8209;&#160;bedeutet Software, die die <a
-href="/philosophy/free-sw">Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft</a> nicht
-respektiert. Der Entwickler oder <!--Rechte-->Inhaber hat Macht über deren
-Nutzer. <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">Proprietäre
-Software selbst ist ein Unrecht</a>, obwohl es die meisten Nutzer als
-solches nicht erkennen. Der Punkt dieser Seite ist, dass ein Unrecht häufig
-zu weiterem Unrecht führt.</p>
-
-<p>Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms
-versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu
-behandeln&#160;&#8209;&#160;also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu
-machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software,
-deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘
-bzw. </ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler
-gewöhnlich nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu
-benachteiligen. Das macht es nicht weniger böse oder legitimer.</p>
-
-<p>Dieser Versuchung nachzugeben ist immer häufiger geworden; heutzutage ist 
es
-gängige Praxis. Moderne proprietäre Software ist Software für
-Einfaltspinsel!</p>
-
-<p>Nachfolgend einige Beispiele weit verbreiteter proprietärer Programme, die
-bekanntermaßen Schadprogramme sind (geordnet nach Art der böswilligen
-Funktionalität).</p>
-
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors">Proprietäre 
Hintertüren</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity">Proprietäre 
Unsicherheit</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage">Proprietäre Sabotage</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance">Proprietäre 
Überwachung</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-drm">Proprietäre Digitale 
Rechte-Minderung
-(DRM)</a><br />
-&#8209;&#160;oder <em>Digitale Beschränkungsverwaltung</em> (engl. <span
-xml:lang="en" lang="en"><em>‚Digital Restrictions Management’</em></span>)
-bedeutet Funktionalitäten, die entworfen wurden, um zu beschränken, was
-Benutzer mit den Daten auf ihren Rechnern tun können.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-jails">Proprietäre Gefängnisse</a><br
-/>&#8209;&#160;Systeme, die Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants">Proprietäre Tyrannen</a><br
-/>&#8209;&#160;Systeme, die jedes nicht vom Hersteller „autorisierte“
-Betriebssystem zurückweisen.</li>
-</ul>
-
-<p>Diese Seiten stellen einige übereinstimmende Beispiele dar (geordnet nach
-einzelnen Unternehmen oder Systemen):</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple">Apples Software ist 
Schadsoftware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft">Microsofts Software ist
-Schadsoftware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles">Schadsoftware auf mobilen Geräten
-</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle">Schadsoftware im Amazon
-Swindle</a></li>
-</ul>
-
-<p>Nutzer proprietärer Software sind solchen Formen der schlechten Behandlung
-schutzlos ausgeliefert. Um diese zu unterbinden, ist auf <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important">Freie&#160;&#8209;&#160;Freiheit
-respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie Software
-durch deren Nutzer kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich gute
-Verteidigung gegen heimtückische Softwarefunktionen.</p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Joеrg Kohnе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
-2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/04/28 22:58:05 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: proprietary-drm.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary-drm.de.html
diff -N proprietary-drm.de.html
--- proprietary-drm.de.html     22 Apr 2014 05:02:48 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,229 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-drm.en.html" -->
-
-<title>Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM) - GNU-Projekt - Free 
Software
-Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM)</h2>
-
-<p>Hier sind Beispiele proprietärer Programme und Systeme, die <span
-xml:lang="en" lang="en"><em>Digital Restrictions Management</em></span>
-(DRM) in die Tat umsetzen: Funktionalitäten, bewusst entworfen, um zu
-beschränken was  Nutzer tun können. Diese Funktionalitäten werden auch
-<em>digitale Handschellen</em> genannt.
-</p>
-
-<p>DRM wird durch <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>Zensurgesetze</a>,
-die Software (und Hardware) verbieten, verstärkt, die die Handschellen
-zerstören könnten. Anstelle dieser Gesetze sollte DRM verboten sein. Bitte
-unterstützen Sie unsere Kampagne: <a
-href="http://DefectiveByDesign.org/";>DRM abschaffen</a>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Amazons
-Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt
-wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen
-Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich
-betrachtet&#160;&#8209;&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als
-„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff 
ist,
-verwendet, um DRM zu fördern. Dennoch dient er für den Sachverhalt als
-Referenz.
-</p>
-
-<p>
-Wegen dieser und <a href="/philosophy/ebooks.html">anderer arglistiger
-Funktionen</a> verweisen wir als <a
-href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html" title="„Amazon Schwindel“"
-xml:lang="en" lang="en">„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM unter
-Windows</a>, eingeführt, um <a href="#bluray">Blu-ray</a>-Speichermedien
-gerecht zu werden. (Der Artikel spricht davon, wie die gleiche Schadsoftware
-später unter Mac OS eingeführt wurde. Dies war zu dem Zeitpunkt noch nicht
-geschehen.) 
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>DRM
-unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert sich auf die Tatsache, dass
-ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung für Monitore einführte,
-arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software unter Mac OS bei der
-Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software für den Zugriff auf
-iTunes ebenfalls.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>DRM
-im Flash Player</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>DVDs
-und <span id="bluray">Blu-rays</span> haben DRM</a>.
-</p>
-
-<p>Diese Seite verwendet Begriffe, die die Tatsachen zugunsten DRM verdrehen,
-darunter auch <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement" xml:lang="en"
-lang="en" title="„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“"><em>„Digital 
‚Rights‘
-Management“</em></a> und <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection" xml:lang="en" lang="en"
-title="„schützen“"><em>„Protect“</em></a>, und er behauptet, dass in 
erster
-Linie <span xml:lang="en" lang="en"
-title="„Künstler“"><em>„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) 
für die
-Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern
-verantwortlich sind.  Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt.
-</p>
-
-<p>Jede Blu-ray (mit wenigen Ausnahmen) hat DRM&#160;&#8209;&#160;also kein
-Blue-ray benutzen!
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";
-xml:lang="en" lang="en" title="DRM in Autos wird Kunden auf die Palme
-bringen">DRM in Kraftfahrzeugen wird Kunden auf die Palme treiben</a>.
-</p>
-</li>
-
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
-<ol id="transnote">
-<li><ol>
-<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li><p>Diese Broschüre wurde anlässlich der Internationalen Funkausstellung
-(IFA) 2012 in Berlin von <a href="https://digitalegesellschaft.de";>Digitale
-Gesellschaft</a> und <a href="https://fsfe.org/";>Free Software Foundation
-Europe (FSFE)</a> veröffentlicht:</p>
-Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe (2012), <a
-href="http://download.fsfe.org/advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.de.pdf";
-type="application/pdf"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der
-Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen
-2014-03-21)
-<p>Siehe auch:</p></li>
-<li><a href="http://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm";
-hreflang="fr">April.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://defectivebydesign.org/";
-hreflang="en">Defective-By-Design</a>, eine Kampagne der <a
-href="https://fsf.org";>Free Software Foundation (FSF)</a> (abgerufen
-2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://drm.info/de"; hreflang="de">DRM.info</a> (abgerufen
-2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://edri.org/search/note/DRM"; hreflang="en">EDRi.org</a>
-(abgerufen 2014-03-21)</li>
-<li><a href="https://www.eff.org/issues/drm"; hreflang="en">EFF.org</a>
-(abgerufen 2014-03-21)</li>
-<li><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Rechteverwaltung";
-hreflang="de">Wikipedia.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
-
-</ol></li>
-</ol></li>
-</ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/04/22 05:02:48 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-drm.fr.html
diff -N proprietary-drm.fr.html
--- proprietary-drm.fr.html     30 May 2014 09:58:06 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,189 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-drm.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>DRM du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>DRM du logiciel privateur</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Voici des exemples de programmes et de systèmes privateurs qui mettent en
-œuvre la <em>gestion numérique des restrictions</em> (<abbr title="Digital
-Restrictions Management">DRM</abbr>), autrement dit des fonctionnalités
-conçues dans l'intention de restreindre ce que les utilisateurs peuvent
-faire. Ces fonctionnalités sont aussi appelées <em>menottes numériques</em>.
-</p>
-
-<p>Les menottes numériques sont renforcées par <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>des
-lois sur la censure</a> qui bannissent les logiciels (et les matériels)
-pouvant les briser. Au lieu de ces lois, il aurait fallu promulguer
-l'illégalité des DRM. Merci de soutenir notre campagne pour <a
-href="http://DefectiveByDesign.org/";>abolir les DRM</a>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Le Kindle
-d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige
-la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon
-peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme
-gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces
-dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle.
-</p>
-
-<p>
-C'est pour cette raison que nous appelons ce produit <a
-href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><cite>Amazon Swindle</cite>
-(l'arnaque d'Amazon)</a>, et aussi à cause d'<a
-href="/philosophy/ebooks.html">autres fonctionnalités malveillantes</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>Un DRM dans
-Windows</a>, introduit pour répondre aux besoins des disques <a
-href="#bluray">Blu-ray</a>. (L'article parle de l'introduction du même
-logiciel malveillant dans MacOS. Ce n'était pas fait à l'époque mais a été
-fait depuis.)
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>Le
-DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le fait qu'un
-nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les moniteurs
-d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS participe à
-son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une part de
-responsabilité.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";> Le
-DRM du lecteur Flash</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>
-Les DVD et les disques <span id="bluray">Blu-ray</span> ont un DRM</a>.
-</p>
-
-<p>Cette page utilise le baratin en faveur des menottes numériques, entre
-autres « <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">gestion
-numérique des droits</a> » et « <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">protéger</a> », et il
-prétend que les  « artistes » (plutôt que les éditeurs) sont 
responsables de
-l'introduction de la gestion numérique des restrictions dans ces
-disques. Néanmoins, c'est une référence factuelle.
-</p>
-
-<p>Tous les disques Blu-ray (à quelques rares exceptions près) ont un
-DRM. Aussi, n'utilisez pas de disque Blu-ray !
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>Les
-DRM des voitures vont conduire les consommateurs à la démence</a>.
-</p>
-</li>
-
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:06 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary.fr.html
diff -N proprietary.fr.html
--- proprietary.fr.html 30 May 2014 09:58:08 -0000      1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,172 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation </title>
- 
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#content div.toc { margin-top: 1em; }
--->
-div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
-div.malfunctions { max-width: 27em; }
-
-</style>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Logiciel privateur</h2>
-
-<p>On appelle logiciel privateur, ou logiciel non libre, un logiciel qui ne
-respecte pas <a href="/philosophy/free-sw.html">la liberté des utilisateurs
-et leur communauté</a>. Son développeur ou son propriétaire exerce un
-pouvoir sur les utilisateurs. <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Le logiciel
-privateur est en soi une injustice</a>, bien que la plupart de ses
-utilisateurs ne la reconnaisse pas pour ce qu'elle est. Cette page vous
-montrera que cette injustice première conduit souvent à d'autres 
injustices.</p>
-
-<p>Le pouvoir corrompt, et donc le développeur du programme privateur est
-tenté, dès sa conception, d'y introduire le traitement inéquitable des
-utilisateurs – en somme, d'en faire un programme malveillant, un
-<cite>malware</cite> (ce qui signifie que le fonctionnement du logiciel fait
-du tort à l'utilisateur). Bien sûr, le développeur ne fait généralement 
pas
-cela par méchanceté, mais plutôt pour mettre les utilisateurs en état
-d'infériorité. Cela ne rend pas cet état de fait moins mauvais ni plus
-légitime.</p>
-
-<p>Succomber à cette tentation devient de plus en plus fréquent ; c'est
-pratique courante de nos jours. Le logiciel privateur moderne est fait pour
-les gogos.</p>
-
-<div class="toc">
-<div class="companies">
-<ul>
-  <li><strong>Société ou type de produit</strong></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Malveillance d'Apple</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Malveillance de 
Microsoft</a></li>
-  <li><a
-href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malveillance des appareils 
mobiles</a></li>
-  <li><a
-href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malveillance du 
<cite>Swindle</cite>
-d'Amazon</a><a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="malfunctions">
-<ul>
-<li><strong>Type de malveillance</strong></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Portes 
dérobées</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Insécurité</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
-<li>« <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Gestion numérique des
-restrictions </a> » ou « <abbr title="Digital Restriction
-Management">DRM</abbr> » – fonctionnalités conçues pour limiter ce que 
les
-utilisateurs peuvent faire avec leurs ordinateurs.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Prisons</a> – systèmes qui
-imposent une censure aux programmes d'application.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrans</a> – systèmes qui
-rejettent tout système d'exploitation non « autorisé » par le 
fabricant.</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-
-<p>Les utilisateurs de logiciel privateur sont sans défense contre ces formes
-d'abus. La seule manière de les éviter est d'exiger du <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">logiciel libre
-(respectueux de la liberté)</a>. Ses utilisateurs ont d'assez bons moyens de
-se défendre contre les fonctionnalités malveillantes puisque ce sont eux qui
-le contrôlent.</p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a
-href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-</ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:08 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: proprietary-insecurity.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary-insecurity.de.html
diff -N proprietary-insecurity.de.html
--- proprietary-insecurity.de.html      9 May 2014 13:58:17 -0000       1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,224 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-insecurity.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Proprietäre Unsicherheit  - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Unsicherheit</h2>
-
-<p>Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, 
deren
-Unsicherheit schwerwiegende Folgen hat.</p>
-
-<p>Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu
-vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes nicht triviale Programm hat
-Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann
-Sicherheitslücken aufweisen. Aber Entwickler proprietärer Software
-missachten häufig klaffende Löcher oder führen sie sogar absichtlich ein,
-und <em>Nutzer sind hilflos sie zu beheben</em>.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>
-<a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>Der
-US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie
-zu Geräten mit Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum
-Details, es scheint aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür
-funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone
-haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es
-gibt viele <a
-href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>Programmfehler
-in der Mobilfunksoftware von Mobiltelefonen</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";
-title="When 'Smart Homes' Get Hacked: I Haunted A Complete Stranger's House
-Via The Internet, unter: forbes.com 2013."><em>Intelligentes Wohnen</em>
-[engl.]</a> entpuppt sich dummerweise anfällig für Angriffe.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Die <a
-href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";
-title="Crypto weaknesses in WhatsApp “the kind of stuff the NSA would 
love”,
-unter: arstechnica.com 2014.">Unsicherheit von WhatsApp [engl.]</a> macht
-Abhören zum Kinderspiel.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>Die
-US-Bundeshandelskommission bestraft ein Unternehmen wegen Herstellung von
-Webcams mit schlechten Sicherheitsstandards, so dass es für jedermann leicht
-war zuzugucken.</a>.<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>Es
-ist möglich, die Kontrolle über einige Bordrechner in Fahrzeugen durch
-Schadsoftware in Musikdateien zu übernehmen</a>. Auch <a
-href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>per
-Funk</a>. Hier gibt es <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>weitere
-Informationen</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>Es
-ist möglich Menschen zu töten, indem man die Kontrolle von medizinischen
-Implantaten per Funk übernimmt</a>. Weitere Informationen gibt es unter <a
-href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838"; xml:lang="en"
-lang="en">Medical device hack attacks may kill, researchers warn</a> und <a
-href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";
-xml:lang="en" lang="en">&ldquo;Broken Hearts&rdquo;: How plausible was the
-Homeland pacemaker hack?</a> <a href="#tn02" id="tn02-ref"
-class="transnote">[2]</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Eine Menge <a
-href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
-title="It’s Insanely Easy to Hack Hospital Equipment, unter: wired.com
-2014.">Geräte in Krankenhäusern haben eine lausige Sicherheit</a>, und das
-kann tödlich sein.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";><ins>Sogenannte
-</ins><i>Point-of-Sale</i> (POS)-Terminals <ins>zum bargeldlosen Zahlen an
-elektronischen Kassen oder Terminals, eigentlich <i>Verkaufsort</i>,
-</ins>die Windows verwandten, wurden übernommen und zu einem Botnetz
-gemacht, um die Kreditkartennummern von Kunden zu sammeln</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";>Einige Flash-Speicher
-enthalten modifizierbare Software</a>, die sie anfällig für Viren macht.</p>
-
-<p>Wir nennen dies nicht „Hintertür“, weil es normal ist, dass man ein 
neues
-System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings sollten
-Speichersticks und -karten nicht auf diese Weise modifizierbar sein.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";>Austauschbare
-unfreie Software in Festplatten kann von einem unfreien Programm geschrieben
-werden</a>. Dies macht ein System anfällig für dauerhafte Angriffe, die
-normale Forensik nicht erkennt. </p>
-</li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
-<ol id="transnote">
-<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: heise Security, <a
-href="http://www.heise.de/security/meldung/Black-Hat-Zehntausende-offene-Webcams-im-Netz-1928831.html";><cite>Black
-Hat: Zehntausende offene Webcams im Netz</cite></a> (2013), unter:
-heise.de. (abgerufen 2013-09-07)</li>
-<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Siehe auch: Süddeutsche Digital,
-<a
-href="http://www.sueddeutsche.de/digital/funksignal-an-herzschrittmacher-hack-ins-herz-1.297308";><cite>Hack
-ins Herz</cite></a> (2010), unter: sueddeutsche.de. (abgerufen
-2013-11-06)</li>
-</ol></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
-2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/05/09 13:58:17 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-insecurity.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-insecurity.fr.html
diff -N proprietary-insecurity.fr.html
--- proprietary-insecurity.fr.html      30 May 2014 09:58:06 -0000      1.15
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,223 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-insecurity.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Insécurité du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Insécurité du logiciel privateur</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Cette page répertorie des failles de sécurité de logiciels privateurs,
-failles clairement établies qui ont des conséquences graves ou méritent
-d'être mentionnées pour d'autres raisons. </p>
-
-<p>Il ne serait pas juste de comparer le logiciel privateur avec un logiciel
-libre idéal réputé parfait. Chaque programme un peu complexe a ses bogues et
-tout système, qu'il soit libre ou privateur, peut avoir des failles de
-sécurité. Mais bien souvent les développeurs de logiciel privateur ne se
-préoccupent pas de failles béantes, voire les introduisent délibérément, 
et
-les utilisateurs sont impuissants à les corriger.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>
-<a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>La
-NSA peut aller chercher des données dans les smartphones, que ce soit les
-iPhones, les Android ou les Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu
-détaillé, il semble que cette opération n'utilise pas la porte dérobée
-universelle qui, on le sait, se trouve dans presque tous les téléphones
-portables. Il est possible qu'elle exploite différentes bogues. Il y a de
-plus <a
-href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>une
-multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>Dans
-les « maisons intelligentes »</a>, on découvre des vulnérabilités 
stupides
-permettant les intrusions.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Grâce à la <a
-href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>mauvaise
-sécurisation de WhatsApp</a>, les écoutes deviennent un jeu d'enfant.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
-La <abbr title="Federal Trade Commission">FTC</abbr> a sanctionné une
-entreprise pour avoir fabriqué des webcams comportant des failles de
-sécurité telles qu'il était facile pour n'importe qui de regarder ce qui
-était filmé</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>Il
-est possible de prendre le contrôle de l'ordinateur de bord de certaines
-voitures, au moyen de logiciels malveillants infectant des fichiers
-musicaux</a>. Et également <a
-href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>au moyen
-de la radio</a>.  Voici <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>des
-informations supplémentaires</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>Il
-est possible de tuer des gens en prenant le contrôle d'implants médicaux par
-radio</a>. Voici <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>des
-informations supplémentaires</a>.  Et <a
-href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>lÃ
 
-aussi</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Bon nombre <a
-href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>d'appareils
-médicaux ont une sécurisation en-dessous de tout</a>, et ce peut être
-mortel.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>Des
-terminaux de paiement tournant sous Windows ont été piratés et transformés
-en botnet afin de récupérer les numéros de cartes de crédit des 
clients</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Une appli qui empêche le « vol d'identité » (accès aux données 
personnelles)
-en sauvegardant les données de l'utilisateur sur un serveur spécial <a
-href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>a
-été désactivée par son développeur</a> qui y avait découvert une faille 
de
-sécurité.
-</p>
-
-<p>
-Ce développeur semble être consciencieux dans ses efforts de protection des
-données personnelles contre les tiers en général, mais il ne peut pas les
-protéger contre l'État. Au contraire ! Confier vos données au serveur de
-quelqu'un d'autre, si elles ne sont pas chiffrées au préalable, revient à
-fragiliser vos droits.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";>Certaines mémoires 
flash
-ont des logiciels modifiables</a>, ce qui les rend vulnérables aux virus.</p>
-
-<p>Nous n'appelons pas cela une « porte dérobée » parce que c'est normal 
de
-pouvoir installer un nouveau système dans un ordinateur si l'on y a accès
-physiquement. Cependant, il ne faut pas que les clés USB et les cartes
-mémoire soient modifiables de cette façon-là.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";>Le logiciel non
-libre remplaçable des disques durs peut être écrit sur le disque par un
-programme non libre.</a> Ceci rend tout système vulnérable à des attaques
-persistantes que les outils d'analyse normaux ne détecteront pas.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:06 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-insecurity.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary-insecurity.ru.html
diff -N proprietary-insecurity.ru.html
--- proprietary-insecurity.ru.html      1 Jun 2014 05:58:02 -0000       1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,223 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-insecurity.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Уязвимость несвободных программ - 
Проект GNU - Фонд свободного программного
-обеспечения</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Уязвимость несвободных программ</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
-несвободных программ</a>
-
-<p>На этой странице перечислены достоверно 
установленные случаи уязвимости
-несвободных программ, которая имеет 
тяжкие последствия или которую следует
-отметить по другим причинам.</p>
-
-<p>Было бы неверно сравнивать несвободные 
программы с умозрительной идеей
-свободных программ как совершенства. В 
любой нетривиальной программе есть
-недочеты, и в безопасности любой системы, 
свободной или несвободной, могут
-быть прорехи. Но разработчики несвободных 
программ часто не обращают
-внимания на огромную брешь или даже вводят 
ее преднамеренно, а
-<em>пользователи не в состоянии заделать 
ее</em>.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>
-<a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
-НАБ может заглядывать в данные на 
смартфонах, в том числе на iPhone, Android
-и BlackBerry</a>. Хотя подробности здесь не 
приводятся, похоже, это работает
-не как универсальный черный ход, который, 
как мы знаем, есть почти во всех
-мобильных телефонах. Это может быть 
связано с эксплуатацией различных
-ошибок. <a
-href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
-В программах радиоаппаратуры телефонов 
есть множество ошибок</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>В системы <a
-href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
-&ldquo;интеллектуальных домов&rdquo;</a>, 
оказывается, до идиотизма легко
-проникнуть.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>уязвимость
-WhatsApp</a> делает подслушивание проще 
простого.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
-Федеральная торговая комиссия наказала 
компанию за производство сетевых
-камер, безопасность которых была 
настолько плоха, что каждый легко мог
-глядеть через них</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
-Над некоторыми автомобильными 
компьютерыми можно получить контроль с 
помощью
-вредоносных программ в файлах с музыкой</a>. 
А также <a
-href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>по
-радио</a>. Другие сведения можно найти <a
-href="http://www.autosec.org/faq.html";>на сайте Центра 
автомобильной
-безопасности и конфиденциальности</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
-Получив контроль над вживленными 
медицинскими устройствами по радио, можно
-убивать людей</a>. Подробности см. <a
-href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";> на сайте 
Би-Би-Си</a>
-и <a
-href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>
-в блоге IOActive</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Много <a
-href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>больничного
-оборудования защищено паршиво</a>, и это 
может быть смертельно.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
-Терминалы в местах продаж, работающие под 
управлением Windows, были обращены
-в злоумышленниками в сеть сбора номеров 
кредитных карт клиентов</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Приложение для предотвращения &ldquo;кражи 
личности&rdquo; (доступа к личным
-данным), хранившее данные пользователя на 
особом сервере, <a
-href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>было
-выключено разработчиком этого 
приложения</a>, который обнаружил брешь в
-защите.
-</p>
-
-<p>
-Кажется, этот разработчик добросовестно 
защищает личные данные от третьих
-сторон вообще, но он не может защитить эти 
данные от государства. Совсем
-наоборот: передача ваших данных чужому 
серверу, если вы не шифруете их
-предварительно с помощью свободных 
программ, подрывает ваши права.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> В некоторых 
видах
-портативной памяти есть программы, 
которые можно изменять</a>. Это делает их
-уязвимыми для вирусов.</p>
-
-<p>Мы не называем это &ldquo;черным ходом&rdquo;, 
потому что когда вы получаете
-физический доступ к компьютеру, вы, как 
правило, можете установить на нем
-новую систему. Однако у карт памяти и 
других носителей не должно быть
-возможности таких изменений.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> 
Заменяемые
-несвободные программы на жестких дисках 
можно записывать несвободной
-программой</a>. Это делает систему уязвимой 
для постянных атак,
-необнаружимых обычными средствами.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
-можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
-найденных ошибках в <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
-gnu.org</a>.</em></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/06/01 05:58:02 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-jails.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary-jails.de.html
diff -N proprietary-jails.de.html
--- proprietary-jails.de.html   22 Apr 2014 05:02:48 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-jails.en.html" -->
-
-<title>Proprietäre Gefängnisse - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Gefängnisse</h2>
-
-<p>Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die 
<em>Gefängnisse</em>
-sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu
-installieren. Ein <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>Bild eines
-iGefängnisses</a> illustriert dies.</p>
-
-<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
-<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
-<p>Diese Systeme sind Plattformen für die Zensur durch das Unternehmen, dem 
das
-System gehört. Dafür konzipierte Produkte auf diese Weise als Plattformen
-für die Zensur zu verkaufen, sollte per Gesetz verboten werden.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>iOS,
-das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein Gefängnis</a>. Apple hat seine
-Macht zur <a
-href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>Zensur
-aller Bitcoin-Apps</a> für die iDinger benutzt.</p>
-
-<p>Hier ein Weblog-Beitrag über das <a
-href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";
-title="weblog.rogueamoeba.com">Codesigning</a>-Verfahren, dass die iDinger
-benutzen, um Benutzer einzusperren.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Spielkonsolen sind ebenfalls Gefängnisse: kein Spiel kann auf der Konsole
-ausgeführt werden, sofern dies nicht der Hersteller der Konsole autorisiert
-hat (leider ist kein Referenzartikel für diese Tatsache auffindbar. Bitte
-informieren Sie uns, wenn Sie von einem wissen).
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/04/22 05:02:48 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-jails.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-jails.fr.html
diff -N proprietary-jails.fr.html
--- proprietary-jails.fr.html   30 May 2014 09:58:06 -0000      1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,142 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-jails.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Prisons du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Prisons du logiciel privateur</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Voici des exemples de systèmes privateurs qui sont de véritables
-<em>prisons</em> dans la mesure où ils n'autorisent pas l'utilisateur à
-installer librement des applications. Une <a
-href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image de l'iPrison</a> illustre ce
-problème.</p>
-
-<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
-<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
-<p>Ces systèmes servent de plateformes de censure aux entreprises qui les
-possèdent. Vendre des produits destinés comme ceux-ci à la censure devrait
-être interdit par la loi.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
-iOS, le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une prison</a>. Apple
-s'est servi de son pouvoir pour <a
-href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>censurer
-toutes les applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>.</p>
-
-<p>Voici un article sur la <a
-href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>signature
-du code</a> que les iTrucs utilisent pour enfermer l'utilisateur.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows 8 sur « terminaux mobiles » est une prison.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Les consoles de jeu sont également des prisons : aucun jeu ne peut
-s'exécuter sur une console à moins que le fabricant de la console ne l'ait
-autorisé. J'ai n'ai hélas pas pu trouver d'article à citer faisant 
référence
-à cela. Si vous en connaissez un, merci de nous en informer.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Sébastien POHER<br />Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:06 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-jails.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary-jails.ru.html
diff -N proprietary-jails.ru.html
--- proprietary-jails.ru.html   1 Jun 2014 05:58:02 -0000       1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-jails.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Несвободные системы-тюрьмы - Проект GNU - 
Фонд свободного программного
-обеспечения</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Несвободные системы-тюрьмы</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
-несвободных программ</a>
-
-<p>Вот примеры несвободных систем, являющих
ся <em>тюрьмами</em>&nbsp;&mdash;
-они не позволяют пользователю свободно 
устанавливать приложения. <a
-href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>Изображение 
ай-тюрьмы</a> иллюстрирует
-эту проблему.</p>
-
-<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
-<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
-<p>Эти системы представляют платформы для 
цензуры со стороны компании,
-владеющей системой. Продажа продуктов, 
спроектированных подобным образом в
-виде платформ для цензуры, должна быть 
запрещена законом.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
-iOS, операционная система ай-штучек Apple, 
является тюрьмой</a>. Компания
-Apple воспользовалась своей властью, чтобы <a
-href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
-подвергнуть цензуре все приложения Bitcoin</a> 
для ай-штучек.</p>
-
-<p>Вот статья о <a
-href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>подписывании
-программ</a>, которое применяется в 
ай-штучках, чтобы запереть пользователя.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows 8 на &ldquo;мобильных устройствах
&rdquo;&nbsp;&mdash; тюрьма.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Игровые приставки&nbsp;&mdash; тоже тюрьмы: на 
приставке нельзя запустить
-никакую игру, не санкционированную 
производителем. К сожалению, я не смог
-найти статью, обсуждающую это, чтобы 
сослаться на нее. Сообщите нам,
-пожалуйста, если вам такая статья известна.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/06/01 05:58:02 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary.pl.html
===================================================================
RCS file: proprietary.pl.html
diff -N proprietary.pl.html
--- proprietary.pl.html 29 May 2014 03:58:04 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,167 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Oprogramowanie własnościowe - Projekt GNU - Fundacja Wolnego 
Oprogramowania
-(FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<h2>Oprogramowanie własnościowe</h2>
-
-<p>Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to znaczy
-oprogramowanie, które nie <a href="/philosophy/free-sw.html">szanuje
-wolności użytkowników i&nbsp;społeczności</a>. Autor 
lub&nbsp;właściciel ma
-władzę nad&nbsp;jego użytkownikami. <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Oprogramowanie
-własnościowe samo w&nbsp;sobie jest niesprawiedliwe</a>, 
choć&nbsp;większość
-użytkowników sobie z&nbsp;tego nie zdaje sprawy. Celem tej strony jest,
-że&nbsp;jedna niesprawiedliwość często prowadzi do&nbsp;kolejnych.</p>
-
-<p>Władza deprawuje, więc&nbsp;deweloper oprogramowania własnościowego 
często
-jest kuszony aby&nbsp;zaprojektować program aby&nbsp;znęcać się
-nad&nbsp;użytkownikami&nbsp;&ndash; to znaczy, zrobić z&nbsp;niego
-<em>malware</em>. (Malware to oprogramowanie, które lekceważy użytkownika.)
-Oczywiście deweloper często tego nie robi ze złej woli, ale&nbsp;aby
-użtkowników umieścić na&nbsp;pozycji przegranej. To nie usprawiedliwia
-sytuacji.</p>
-
-<p>Poddawaniu się pokusie ostatnio staje się coraz częstsze; dziś jest to
-na&nbsp;porządku dziennym. Współczesne oprogramowanie własnościowe jest 
dla
-frajerów!</p>
-
-<p>Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, które wiemy
-że&nbsp;jest malware.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Prawnie zastrzeżone 
tylne
-drzwi</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Prawnie zastrzeżona
-niepewność</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Prawnie zastrzeżony
-sabotaż</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Prawnie zastrzeżony
-nadzór</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
-management</a> [<em>cyfrowe zarządzanie ograniczeniami</em>]
-lub&nbsp;&bdquo;DRM&rdquo; oznacza funkcjonalność zaprojektowana
-aby&nbsp;ograniczać co użytkownicy mogą robić z&nbsp;danymi 
na&nbsp;własnych
-komputerach.</li>
-<li><a
-href="/philosophy/proprietary-jails.html">Więzienia</a>&nbsp;&ndash;systemy,
-które wymuszają cenzurę na&nbsp;oprogramowanie.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrany</a>&nbsp;&ndash;
-systemy, które odrzucają systemy operacyjne nie &bdquo;autoryzowane&rdquo;
-przez producenta.</li>
-</ul>
-
-<p>Te strony przedstawiają kilka przykładów podzielonych na&nbsp;firmy
-lub&nbsp;systemy:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Oprogramowanie Apple'a to
-malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Oprogramowanie Microsoftu to
-malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware w&nbsp;urządzeniach
-mobilnych</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware w&nbsp;Amazon
-Swindle</a></li>
-</ul>
-
-<p>Użytkownicy oprogramowania własnościowego są bezbronni przed takimi
-nadużyciami. Aby&nbsp;uniknąć ich, należy domagać się <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">wolnego
-(respektującego wolność) oprogramowania</a>. Ponieważ&nbsp;wolne
-oprogramowanie jest kontrolowane przez jego użytkowników, mają oni dobrą
-ochronę przeciwko złośliwym działaniem oprogramowania.</p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
-z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
-poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
-ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
-tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
-w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
-Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
-i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
-utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
-licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
-lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Jan Owoc 2014, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc
-2013.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualizowane:
-
-$Date: 2014/05/29 03:58:04 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: proprietary.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary.ru.html
diff -N proprietary.ru.html
--- proprietary.ru.html 1 Jun 2014 05:58:03 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,171 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Несвободные программы - Проект GNU - Фонд 
свободного программного
-обеспечения</title>
- 
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#content div.toc { margin-top: 1em; }
--->
-div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
-div.malfunctions { max-width: 27em; }
-
-</style>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Несвободные программы</h2>
-
-<p>Несвободные программы&nbsp;&mdash; это 
программы, которые не уважают <a
-href="/philosophy/free-sw.html">свободу и солидарность 
пользователей</a>. У
-разработчика или владельца есть власть 
над пользователями. <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> 
Несвободные
-программы сами по себе несправедливы</a>, х
отя большинство пользователей не
-признает их таковыми. Эта страница 
рассказывает о том, что одна
-несправедливость часто ведет к дальнейшим 
несправедливостям.</p>
-
-<p>Власть развращает, так что у 
разработчика несвободной программы есть
-искушение составлять программу так, чтобы 
она недостойно обращалась со
-своими пользователями&nbsp;&mdash; то есть 
делать ее
-<em>вредоносной</em>. (Вредоносная 
программа&nbsp;&mdash; это программа,
-которая функционирует недостойно по 
отношению к пользователю.) Конечно,
-разработчик обычно делает это не для того, 
чтобы причинить вред, а чтобы
-поставить пользователей в невыгодное 
положение; что не делает это ни менее
-гадким, ни более правомерным.</p>
-
-<p>Этому искушению стали уступать все чаще; 
в наши дни это стандартная
-практика. Современные несвободные 
программы&nbsp;&mdash; это программы для
-олухов!</p>
-
-<div class="toc">
-<div class="companies">
-<ul>
-  <li><strong>Фирма или вид продукта</strong></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html"> Вредоносные 
программы Apple</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html"> Вредоносные 
программы
-Microsoft</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Вредоносные 
программы в мобильных
-устройствах</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Вредоносные 
программы в
-надувательстве Amazon</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="malfunctions">
-<ul>
-<li><strong>Вид вреда</strong></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html"> Лазейки</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html"> 
Уязвимость</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html"> Саботаж</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"> Слежка</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Цифровое 
управление
-ограничениями</a>, или &ldquo;DRM&rdquo; означает 
функции, спроектированные
-для ограничения того, что пользователи 
могут делать с данными на своих
-компьютерах.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Тюрьмы</a>&nbsp;&mdash;
-системы, которые налагают цензуру на 
прикладные программы.</li>
-<li><a 
href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Тираны</a>&nbsp;&mdash;
-системы, которые отвергают любую 
операционную систему, кроме
-&ldquo;санкционированных&rdquo; 
производителем.</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-
-<p>Пользователи несвободных программ 
беззащитны перед такого рода
-несправедливостями. Избежать их можно, 
настаивая на <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> свободных
-(уважающих свободу) программах</a>. 
Поскольку свободные программы
-контролируются пользователями, они 
довольно хорошо защищены от вредоносной
-функциональности.</p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
-можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
-найденных ошибках в <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
-gnu.org</a>.</em></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/06/01 05:58:03 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: proprietary-sabotage.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary-sabotage.de.html
diff -N proprietary-sabotage.de.html
--- proprietary-sabotage.de.html        9 May 2014 13:58:17 -0000       1.25
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,200 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-sabotage.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Proprietäre Sabotage - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Sabotage</h2>
-
-<p>Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Software, die noch über etwas
-Schlimmeres als eine Hintertür verfügt:</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";
-title="How Can Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter:
-computerworlduk.com 2013.">Microsoft informiert vor Fehlerbehebung die NSA
-über Programmfehler in Windows</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";
-title="Windows XP: End of an Era, End of an Error, unter:
-computerworlduk.com 2014.">Microsoft stoppt, bis auf einige großen Nutzer,
-die exorbitante Summen zahlen, Sicherheitsaktualisierungen für
-Windows&#160;XP</a>.</p>
-
-<p>Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen 
hat
-das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht
-hier ist: Microsoft tut dies, nachdem sie die Nutzer von Microsoft abhängig
-gemacht haben, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am
-Programm selbst etwas für sie zu ändern.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";
-title="Revealed: how US and UK spy agencies defeat internet privacy and
-security, unter: theguardian.com 2013.">Die NSA hat Hintertüren in unfreie
-Verschlüsselungssoftware eingebaut</a>. Wir wissen nicht welche es sind,
-aber wir können sicher sein, dass es einige weit verbreitete Systeme
-sind. Dies verstärkt den Punkt, dass man der Sicherheit unfreier Software
-niemals vertrauen kann.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";
-title="Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones,
-unter: computerworld.com 2007">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet
-iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte
-ebenfalls nicht durch die <a
-href="/philosophy/proprietary-jails">Apple-Zensur</a> gebilligte
-Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Einige proprietäre <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";
-title="Apple needs to clamp down on its talking cats, unter: theguardian.com
-2014.">Spiele locken Kinder an, um das Geld ihrer Eltern auszugeben</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Sony <a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";
-title="Sony Steals Feature From Your PlayStation 3, unter: eff.org
-2010.">sabotierte die Playstation 3</a> mit einem Firmware-Downgrade, dass
-die Unterstützung entfernte, GNU/Linux darauf auszuführen.</p>
-
-<p>Daraufhin sandte Sony die Polizei zu Geohot, nachdem er den Code, der Nutzer
-davon abhielt die Firmware zu ändern, crackte, und wir reagierten mit einem
-Aufruf zum <a href="http://boycottsony.org";>Boykott von Sony</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Oracles unfreies Java-Plug-in für Webbrowser <a
-href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";
-title="A close look at how Oracle installs deceptive software with Java
-updates, unter: zdnet.com 2013.">installiert heimlich andere lästige
-proprietäre Software</a>.</p>
-
-<p>Dieser Artikel lässt alle anderen schlechten Dinge über proprietäre 
Software
-außer Acht. Beispielsweise wird die Aufnahme des proprietären Flash-Players
-(der eine <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";
-title="Flash Cookies: The Silent Privacy Killer, unter: imasuper.com
-2008.">Überwachungsfunktion</a> und DRM enthält) in Chrome als positiv
-betrachtet. Chrome ist ein proprietärer Webbrowser mit einer universellen
-Hintertür.</p>
-
-<p>Wir stimmen nicht mit den Ansichten des Artikels zu jenen Punkten überein,
-aber stellen sie als eine rein sachbezogene Referenz dar.</p>
-
-<p>
-Im Jahr 2014 <a
-href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";
-title="Oracle will continue to bundle 'crapware' with Java, unter:
-computerworld.com 2013.">bestand Oracle darauf, diese Praxis
-fortzusetzen</a>.</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013<ins>, 2014</ins> Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
-2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/05/09 13:58:17 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-sabotage.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-sabotage.fr.html
diff -N proprietary-sabotage.fr.html
--- proprietary-sabotage.fr.html        30 May 2014 09:58:07 -0000      1.21
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,198 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-sabotage.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Sabotage privateur - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Sabotage privateur</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Voici des exemples de logiciels privateurs qui ont des caractéristiques
-encore pires qu'une porte dérobée.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>Microsoft
-renseigne la NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>Microsoft
-a arrêté les correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques 
gros
-utilisateurs qui paient un prix exorbitant</a>.</p>
-
-<p>Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de
-travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est
-que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa
-société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un d'autre
-de travailler pour eux sur le programme.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>La
-NSA a mis des portes dérobées dans des logiciels de cryptographie non
-libres</a>. Nous ne savons pas lesquels, mais nous pouvons être sûrs que
-parmi eux il y a des systèmes largement utilisés. Cela confirme qu'on ne
-peut pas faire confiance à la sécurité des logiciels non libres.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>Une
-« mise à niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les 
iPhones
-qui avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également
-désactivé les applications non validées par la <a
-href="/philosophy/proprietary-jails.html">censure d'Apple</a>. Tout ceci
-était apparemment intentionnel.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Certains jeux privateurs <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>incitent
-les enfants à dépenser l'argent de leurs parents</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Sony <a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>a
-saboté la Playstation 3</a> avec une rétrogradation du micrologiciel
-<cite>[firmware]</cite>, qui a enlevé la fonctionnalité permettant aux
-utilisateurs d'exécuter GNU/Linux sur la console.</p>
-
-<p>Par la suite, Sony a envoyé la police aux trousses de Geohot après qu'il 
ait
-cassé le code empêchant les utilisateurs de changer le micrologiciel, et
-nous avons répondu en appelant au <a href="http://boycottsony.org";>boycott
-de Sony</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>LG <a
-href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>a
-désactivé des fonctionnalités réseau</a> sur des téléviseurs
-« intelligents » <em>achetés antérieurement</em>, à moins que les 
acheteurs
-ne consentent à laisser LG se mettre à les espionner et à distribuer leurs
-données personnelles.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Le greffon Java non libre d'Oracle destiné aux navigateurs <a
-href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>installe
-furtivement d'autres logiciels, privateurs et exaspérants</a>.</p>
-
-<p>Cet article passe sous silence tous les autres inconvénients du logiciel
-privateur. Par exemple, il considère comme une bonne chose que Chrome
-intègre Flash, un lecteur multimédia privateur qui a des dispositifs de <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>surveillance</a>
-et de gestion numérique des restrictions (<abbr title="digital restrictions
-management">DRM</abbr>). Chrome est un navigateur privateur avec une porte
-dérobée <cite>[backdoor]</cite> universelle.</p>
-
-<p>Nous ne sommes pas d'accord avec ce que dit l'article sur ces questions,
-mais nous le proposons comme référence factuelle.</p>
-
-<p>
-En 2014, <a
-href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
-a insisté pour continuer cette pratique.</a></p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:07 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-sabotage.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary-sabotage.ru.html
diff -N proprietary-sabotage.ru.html
--- proprietary-sabotage.ru.html        1 Jun 2014 05:58:03 -0000       1.18
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,198 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-sabotage.en.html" 
-->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Саботаж несвободных программ - Проект 
GNU - Фонд свободного программного
-обеспечения</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Саботаж несвободных программ</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
-несвободных программ</a>
-
-<p>Вот примеры несвободных программ, в 
которых есть кое-что похуже, чем
-лазейки.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
-Microsoft информирует NSA об ошибках в Windows до 
того, как их исправят</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
-Microsoft прекращает обновления безопасности 
для Windows XP, за исключением
-некоторых больших пользователей, которые 
оплачивают заоблачные счета</a>.</p>
-
-<p>Я думаю, что человек или компания вправе 
прекратить работу над конкретной
-программой; в данном случае плохо то, что 
Microsoft делает это после того,
-как она сделала пользователей зависимыми 
от Microsoft, так что они не могут
-попросить кого-то другого работать над 
программой для них.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
-NSA располагает лазейками в несвободных 
криптографических программах</a>. Мы
-не знаем, в каких именно, но мы можем быть 
уверены, что среди них есть
-широко применяемые системы. Это служит 
подтверждением тому факту, что
-никогда нельзя рассчитывать на 
безопасность несвободных программ.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
-&ldquo;Обновление&rdquo; программ iPhone Apple вывело 
из строя устройства,
-которые были отперты</a>. &ldquo;Обновление&rdquo; 
также дезактивировало
-приложения, не одобненные <a 
href="/philosophy/proprietary-jails.html">
-цензурой Apple</a>. Все это, по-видимому, 
сделано преднамеренно.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Некоторые несвободные <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>
-игры соблазняют детей тратить 
родительские деньги</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Компания Sony <a
-href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
-саботировала Playstation 3</a> ухудшенной версией 
программ для устройства, в
-которой была удалена особенность, 
позволявшая пользователям запускать на нем
-GNU/Linux.</p>
-
-<p>Впоследствии Sony послала полицию за Геох
отом, когда тот взломал программу,
-которая не позволяла пользователям 
изменять программы в устройстве, а мы
-ответили на это призывом <a 
href="http://boycottsony.org";> бойкотировать
-Sony</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>LG <a
-href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>
-отключала сетевые функции</a> в <em>купленных 
до этого</em>
-&ldquo;интеллектуальных&rdquo; телевизорах, 
если покупатели были не
-согласны, чтобы LG стала подглядывать за 
ними и распространять их личные
-данные.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Несвободный модуль компании Oracle для 
браузеров, написанный на Java, <a
-href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
-втихомолку устанавливает другие 
докучливые несвободные программы</a>.</p>
-
-<p>Эта статья не обращает внимания на 
другие дурные аспекты несвободных
-программ. Например, она положительно 
оценивает включение несвободного
-проигрывателя Flash (в котором есть <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-функция слежки </a> и цифровое управление 
ограничениями) в состав
-Chrome. Chrome&nbsp;&mdash; несвободный браузер с 
универсальным черным
-ходом.</p>
-
-<p>Мы не согласны с точкой зрения автора 
этой статьи по этим вопросам, но мы
-ссылаемся на нее как на свидетельство о 
факте.</p>
-
-<p>
-В 2014 году компания <a
-href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>
-Oracle упорно продолжала следовать этой 
практике</a>.</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
-можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
-найденных ошибках в <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
-gnu.org</a>.</em></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/06/01 05:58:03 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-surveillance.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary-surveillance.de.html
diff -N proprietary-surveillance.de.html
--- proprietary-surveillance.de.html    16 May 2014 03:28:10 -0000      1.32
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,324 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary-surveillance.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Proprietäre Überwachung - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Überwachung </h2>
-
-<p>Eindeutig nachgewiesene Fälle von proprietärer Software, die Benutzer
-ausspioniert oder verfolgt:</p>
-
-<ul>
-<li>Spionageprogramme in Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>Windows
-Update schnüffelt dem Benutzer hinterher</a>. <a
-href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
-8.1 schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und es gibt einen <a
-href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>geheimen
-NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht kennen.
-</li>
-<li><!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
-Spionageprogramme in den iDingern: Mit <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";
-title="Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature, unter
-finance.yahoo.com 2014.">iBeacon</a><ins>, ein 2013 eingeführter,
-proprietärer Standard für Navigation in geschlossenen Räumen
-[A. d. Ü.],</ins> lässt sich die Position des
-iDings<ins>&#160;&#8208;&#160;und anderer
-Smartphones&#160;&#8208;&#160;</ins>errechnen und zudem können abhängig vom
-Standort gezielt Informationen angezeigt werden.
-
-<p>
-Ebenfalls ist eine Eigenschaft enthalten, die <a
-href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";
-title="Apple resumes User Tracking with iOS 6. Here's how to disable it,
-unter: http://nakedsecurity.sophos.com 2012.">Nutzer standardmäßig aktiv
-verfolgt</a> (in dem Artikel geht es um iOS 6, aber er trifft auch auf iOS 7
-zu).</p>
-<p>
-Das iDing <ins>erhebt Bewegungsprofile und</ins> teilt Apple standardmäßig
-die <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";
-title="Apple: Of course we stalk your EVERY move. iOS 7 has a new map to
-prove it, unter: theregister.co.uk 2013.">genaue Ortung</a>
-mit&#160;&#8209;&#160;aber das kann abgeschaltet werden.
-</p>
-<p>
-Apple kann <a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
-title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
-unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
-für den Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.
-</p>
-<p>
-Entweder <a
-href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";
-title="How The NSA Hacks Your iPhone (Presenting DROPOUT JEEP), unter:
-zerohedge.com 2013.">hilft Apple der NSA in all den Daten in einem iDing
-herumzuschnüffeln</a> oder ist völlig unfähig.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
-class="transnote">[1]</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
-class="transnote">[2]</a><a href="#tn03" id="tn03-ref"
-class="transnote">[3]</a>
-</p>
-</li>
-<li> Angry Birds <a
-href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>spitzelt
-für Unternehmen und die NSA zieht durch deren Bespitzelung ebenfalls einen
-Nutzen</a>. Weitere Informationen, <a
-href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>was
-gesammelt wird</a> und <a
-href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>mehr
-über die Bespitzelung durch die NSA</a>.<a href="#tn04" id="tn04-ref"
-class="transnote">[4]</a>
-</li>
-<li>Spionageprogramme in vielen Lesegeräten für elektronische
-Bücher&#160;&#8209;&#160;nicht nur das Kindle: <a
-href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>sie berichten
-sogar, welche Seite der Nutzer zu welcher Zeit liest</a>.
-</li>
-<li>Spionageprogramm in <a
-href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>LG
-„Smart“ TV</a>-Geräten erfasst und sendet das Sehverhalten des Nutzers 
auch
-gegen dessen Willen <ins>unverschlüsselt an LG-Server</ins> (die Tatsache,
-dass der Server auf den Empfang mit einer HTTP-Fehlermeldung <em>‚404 Nicht
-gefunden‘</em> reagiert, bedeutet eigentlich nichts; der Server konnte die
-Daten trotzdem erfassen).<a href="#tn05" id="tn05-ref"
-class="transnote">[5]</a>
-<p> Schlimmer noch ist, LG <a
-href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>schnüffelt
-andere Geräte</a> im lokalen Netzwerk des Benutzers aus.
-</p>
-<p>
-LG erklärte daraufhin, sie hätten den Fehler behoben um dies zu stoppen,
-aber es kann sich in jedem anderen Produkt wiederholen.
-</p>
-</li>
-<li>
-<a
-href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>Mietkauf-Rechner
-wurden so programmiert, um Mieter auszuspionieren</a>.
-</li>
-<li>Spionageprogramm in Skype: <a
-href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
-Microsoft änderte Skype <a
-href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>eigens
-zur Bespitzelung</a>.
-</li>
-<li>Funktionen des Flash Players, die Webauftritten helfen, Besucher zu
-verfolgen: <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>.
-<p>
-Dies wird ebenso für <a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
-„Fingerabdruck“-Geräte</a> verwendet, um Benutzer zu identifizieren.
-</p>
-<p>JavaScript-Code ist eine weitere Methode von 
„Fingerabdruck“-Geräten.</p>
-</li>
-
-<li><a
-href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>Baidus
-japanische und chinesische Eingabe-Apps spionieren Nutzer aus.</a>
-</li>
-
-<li>Laut US-Wettbewerbsaufsichtsbehörde <abbr title="Federal Trade Commission"
-xml:lang="en" lang="en">FTC</abbr> respektieren die meisten mobilen
-Anwendungen für Kinder nicht die Privatsphäre: <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>.
-</li>
-<li>Die Taschenlampen-App <em>Brightest Flashlight Free</em> hat <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";
-title="Charles Arthur (2013): Android torch app with over 50m downloads
-silently sent user location and device data to advertisers. In:
-theguardian.com">unerlaubt Nutzerdaten sowie Aufenthaltsort gespeichert und
-an Werbenetzwerke weitergegeben</a>.<a href="#tn06" id="tn06-ref"
-class="transnote">[6]</a>
-<p>
-Die FTC kritisierte diese App, weil sie Nutzer aufforderte persönliche Daten
-an den App-Entwickler zu senden, aber nicht etwa auch danach fragte, diese
-an andere Unternehmen zu senden. Dies zeigt die Schwäche der
-zurückweisen-wenn-man-Schnüffelei-nicht-mag „Lösung“ zur Überwachung: 
Warum
-sollte eine Taschenlampen-App überhaupt irgendwelche Information an
-irgendjemandem senden? Eine Freie-Software-Taschenlampen-App würde es 
nicht!</p>
-</li>
-
-<li>Spionageprogramm in Cisco TNP IP-Telefonen: <a
-href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.
-</li>
-<li>Spionageprogramme in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die
-amerikanische Tageszeitung <span xml:lang="en" lang="en">The Wall Street
-Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke
-blockierten Artikel), dass die <a
-href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>amerikanische
-Bundespolizei FBI aus der Ferne GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und
-Laptops aktivieren kann</a> (vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier
-gibt es <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>weitere
-informationen</a>.
-</li>
-<li>Mobile Telefone mit GPS senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort und
-Benutzer können dies nicht unterbinden: <a
-href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
-(die USA sagt, sie wird letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen
-Telefone GPS haben).
-</li>
-<li>Hauptzweck der unfreien Snapchat-App ist die Datennutzung auf dem Rechner
-des Benutzers zu beschränken, aber sie überwacht auch: <a
-href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";
-title="
-Snapchat users' phone numbers may be exposed to hackers, unter:
-theguardian.com 2013.">sie versucht an die Telefonnummern anderer Benutzer
-zu gelangen</a>.
-</li>
-</ul>
-
-<p>Darüber hinaus spionieren viele Webauftritte ihre Besucher aus. 
Webauftritte
-sind keine Programme, es <a
-href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree">ergibt keinen
-Sinn, sie <em>frei</em> oder <em>proprietär</em> zu nennen</a>, aber
-nichtsdestotrotz ist die Überwachung ein Missbrauch.</p>
-
-<ul>
-<li>Webseiten, die <em>Gefällt mir</em>-Schaltflächen enthalten, <a
-href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>ermöglichen
-Facebook, Besucher jener Seiten zu verfolgen</a>&#160;&#8209;&#160;sogar
-Benutzer, die keine Facebook-Konten haben.</li>
-<li>Viele Webauftritte melden ihre Besucher an Werbenetzwerke, die Benutzer
-verfolgen. Von den 100 beliebtesten Webauftritten <a
-href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm"; title="October 2012 Web Privacy
-Census, unter: berkeley.edu 2012.">haben 85&#160;% ihre Besucher mit Cookies
-von Dritten gefüttert, die anderen Seiten erlauben sie zu verfolgen</a>.
-</li>
-<li>Viele Webauftritte berichten alle ihre Besucher mithilfe des Google
-Analytics-Dienstes an Google, der <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";
-title="Google Analytics breaks Norwegian privacy laws, local agency said,
-unter: g.com.au 2012.">Google die IP Addresse und die besuchte Webseite
-mitteilt</a>.</li>
-<li>Viele Webseiten versuchen die Adressbücher der Nutzer (die in den 
Kontakten
-vorhandenen Telefonnummern und/oder E-Mail-Adressen anderer Personen) zu
-sammeln. Dies verletzt die Privatsphäre jener Personen. </li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
-<ol id="transnote">
-<li>Unter <em>Spionageprogramm</em> oder <em>Spähprogramm</em>
-bzw. <em>Schnüffelsoftware</em> (engl. ‚Spyware‘, ein Kofferwort aus
-<i><b>Spy</b></i> ‚Spion‘ und <i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man
-Software, die Daten eines Rechnernutzers ohne dessen Wissen oder Zustimmung
-an den Hersteller der Software („nach Hause telefonieren“) oder an Dritte
-sendet oder dazu genutzt wird, dem Nutzer über Werbeeinblendungen Produkte
-anzubieten.</li>
-<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Spiegel online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/neue-dokumente-der-geheime-werkzeugkasten-der-nsa-a-941153.html";><cite>
-Neue Dokumente: Der geheime Werkzeugkasten der NSA</cite></a>, unter:
-spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)</li>
-<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Spiegel online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-ueberwachung-apple-verneint-kenntnis-von-spionageprogramm-a-941414.html";><cite>
-NSA-Software für iPhones: Apple verneint Kenntnis von
-Spionageprogramm</cite></a>, unter: spiegel.de 2014. (abgerufen
-2014-05-06)</li>
-<li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Der Spiegel, <a
-href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
-unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>
-<li id="tn04"><a href="#tn04-ref">[4]</a> heise online, <a
-href="http://heise.de/-2098447";><cite>Die NSA und Mobil-Apps: Geheimdienste
-schnüffeln Angry Birds aus</cite></a>, unter: heise.de 2014. (abgerufen
-2014-02-03)</li>
-<li id="tn05"><a href="#tn05-ref">[5]</a> heise Security, <a
-href="http://heise.de/-2051973";><cite>LG Smart-TVs spähen Nutzer
-aus</cite></a>, unter: heise.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>
-<li id="tn06"><a href="#tn06-ref">[6]</a> Die Welt, <a
-href="http://www.welt.de/wirtschaft/webwelt/article122654943/Taschenlampen-App-spioniert-Handynutzer-aus.html";><cite>Datenhandel:
-Taschenlampen-App spioniert Handynutzer aus</cite></a>, unter: welt.de
-2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>
-</ol></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013, 2014.--></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/05/16 03:28:10 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-surveillance.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-surveillance.fr.html
diff -N proprietary-surveillance.fr.html
--- proprietary-surveillance.fr.html    30 May 2014 09:58:08 -0000      1.30
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,288 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary-surveillance.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Surveillance par le logiciel privateur - GNU Project - Free Software
-Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Surveillance par le logiciel privateur</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Cas clairement établis de logiciels privateurs espionnant l'utilisateur ou
-le suivant à la trace.</p>
-
-<ul>
-<li>Des logiciels espions dans Windows : <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>Windows
-Update espionne l'utilisateur</a> ; <a
-href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>WindowsÂ
 8.1
-espionne les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a
-href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>une clé secrète de la
-NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. 
-</li>
-<li><!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
-Un espion dans les iTrucs : <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
-permet aux magasins de déterminer exactement où se trouve l'iTruc, et
-récupère également d'autres informations.
-
-<p>
-Il y a aussi une fonctionnalité, <a
-href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>activée
-par défaut</a>, qui permet aux sites web de pister les utilisateurs (cet
-article parle d'iOS 6, mais c'est encore vrai d'iOS 7).</p>
-<p>
-De plus, l'iTruc <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>transmet
-sa géolocalisation à Apple</a> par défaut, mais cela peut être désactivé.
-</p>
-<p>
-Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>extraire
-à distance certaines données des iPhones pour l'État</a>.
-</p>
-<p>
-<a
-href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>Ou
-bien Apple aide la NSA à espionner toutes les données des iTrucs, ou bien
-cette société est totalement incompétente.</a>
-</p>
-</li>
-<li> Angry Birds <a
-href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>espionne
-pour les entreprises, et la NSA en profite pour espionner également par ce
-moyen</a>. Voici des renseignements sur <a
-href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>d'autres
-applis espionnes</a> et un complément d'information sur <a
-href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>l'espionnage
-pratiqué par la NSA au moyen des applis</a>.
-</li>
-<li>Des logiciels espions également dans de nombreuses liseuses – pas 
seulement
-dans le Kindle ; <a
-href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>ils rapportent
-même la page que lit l'utilisateur, et à quel moment</a>.
-</li>
-<li>Celui des <a
-href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>télévisions
-« intelligentes » de LG </a> rapporte ce que regarde le téléspectateur 
(le
-fait que la transmission des données retourne une erreur 404 ne veut
-strictement rien dire ; le serveur pourrait sauvegarder ces données de toute
-façon).
-<p> Pire, il <a
-href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>espionne
-les autres services</a> du réseau local de l'utilisateur.
-</p>
-<p>
-LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais cela peut
-arriver dans n'importe quel produit.
-</p>
-
-<p>Cependant, les téléviseurs de LG <a
-href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>font
-de toute façon beaucoup d'espionnage</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<a
-href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>Les
-ordinateurs en location-vente étaient programmés pour espionner leurs
-utilisateurs</a>.
-</li>
-<li>Et Skype n'est pas en reste : (<a
-href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>)Â
 ;
-Microsoft a modifié Skype <a
-href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>dans
-un but précis d'espionnage</a>.
-</li>
-<li>Une fonctionnalité du lecteur Flash aide les sites web à pister leurs
-visiteurs (<a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>).
-<p>
-Elle est aussi employée dans <a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>des
-dispositifs de « profilage » <cite>[fingerprinting]</cite></a> destinés à
-identifier les utilisateurs.
-</p>
-<p>Une autre méthode de profilage fait usage de code JavaScript. </p>
-</li>
-
-<li><a
-href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>Les
-éditeurs de méthode d'entrée de Baidu pour le japonais et le chinois
-espionnent les utilisateurs.</a>
-</li>
-
-<li>La <abbr title="Federal Trade Commission">FTC</abbr><a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> déclare que les appareils mobiles
-destinés aux enfants ne respectent pas la vie privée (<a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>).
-</li>
-<li>L'application <cite>Brightest Flashlight</cite> (litt., lampe de poche la
-plus brillante) <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>diffuse
-des données personnelles, y compris de géolocalisation, à l'usage de
-certaines entreprises.</a>
-<p>
-La FTC a critiqué cette application parce qu'elle demandait l'accord de
-l'utilisateur pour l'envoi de données personnelles à son développeur, mais
-pas pour l'envoi à d'autres sociétés. Ceci montre la faiblesse de la
-« solution » à la surveillance du style
-rejetez-la-si-vous-n'aimez-pas-être-espionné : pourquoi une application
-lampe de poche devrait-elle envoyer de l'information à quiconque ? Une
-application lampe de poche libre ne le ferait pas.</p>
-</li>
-
-<li>Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) de 
Cisco (<a
-href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>).
-</li>
-<li>Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs
-portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> rapporte
-que <a
-href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>le
-FBI peut activer à distance le GPS et le microphone des téléphones Android
-et des ordinateurs portables</a> (je soupçonne qu'ils parlent des
-ordinateurs sous Windows) ; voici des <a
-href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>informations
-complémentaires</a>.
-</li>
-<li>Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de
-géolocalisation sur commande à distance, et les utilisateurs ne peuvent pas
-les en empêcher : <a
-href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
-(le gouvernement américain dit qu'à terme ils va rendre le GPS obligatoire
-dans tous les téléphones portables neufs).
-</li>
-<li>L'application non libre Snapchat a pour but principal de restreindre
-l'utilisation de données sur l'ordinateur de l'utilisateur, mais elle fait
-aussi de la surveillance : <a
-href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>elle
-essaie de récupérer le répertoire téléphonique de l'utilisateur.</a>
-</li>
-</ul>
-
-<p>De plus, beaucoup de sites web espionnent leurs visiteurs. Les sites web ne
-sont pas des programmes, aussi n'est-il <a
-href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">pas pertinent
-de les qualifier de « libres » ou de « privateurs » 
(propriétaires)</a>,
-mais cette surveillance constitue malgré tout un abus.</p>
-
-<ul>
-<li>Les pages qui contiennent des boutons <cite>Like</cite> <a
-href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>permettent
-à Facebook de pister les visiteurs de ces pages</a>, même ceux qui n'ont pas
-de compte Facebook. </li>
-<li>De nombreux sites dénoncent leurs visiteurs aux réseaux publicitaires qui
-font du pistage. Une statistique prenant en compte les 1000 sites web les
-plus populaires a montré que <a
-href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% d'entre eux servaient à
-leurs visiteurs des cookies tierces permettant à d'autres sites de les
-suivre à la trace</a>. 
-</li>
-<li>Beaucoup envoient à Google un rapport sur chacun de leurs visiteurs par le
-biais de Google Analytics, rapport qui contient <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>son
-adresse IP et la page visitée</a>. </li>
-<li>Beaucoup également essaient de récupérer les carnets d'adresse des
-utilisateurs (répertoires contenant les numéros de téléphone ou les 
adresses
-de courriel d'autres personnes). C'est une violation de la vie privée de ces
-autres personnes.</li>
-<li>
-<a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
-microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Le SkyDrive de Microsoft
-permet à la NSA d'examiner directement les données des utilisateurs</a>.
-</li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Commission fédérale du commerce. <a
-href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:08 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-surveillance.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary-surveillance.ru.html
diff -N proprietary-surveillance.ru.html
--- proprietary-surveillance.ru.html    1 Jun 2014 06:29:19 -0000       1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,290 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary-surveillance.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Слежка в несвободных программах - 
Проект GNU - Фонд свободного программного
-обеспечения</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Слежка в несвободных программах</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
-несвободных программ</a>
-
-<p>Хорошо установленные случаи несвободных 
программ, которые шпионят или следят
-за пользователями:</p>
-
-<ul>
-<li>Программы-шпионы в Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
-Windows Update подглядывает за пользователем</a>. <a
-href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
-8.1 подглядывает за поиском по 
компьютеру</a>. А еще <a
-href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";> в Windows есть
-секретный ключ NSA</a>, функции которого нам 
неизвестны.
-</li>
-<li><!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
-Программы-шпионы в ай-штучках: <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
-позволяет магазинам точно определять, где 
находится ай-штучка, а также
-получать и другие сведения.
-
-<p>
-Есть также функция для слежки за 
пользователями со стороны сайтов, <a
-href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
-включенная по умолчанию</a>  (в статье 
говорится об iOS 6, но это верно и
-для iOS 7).</p>
-<p>
-Ай-штучки также <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>докладывают
-по умолчанию в Apple о своем 
местоположении</a>, хотя это можно выключить.
-</p>
-<p>
-Apple может <a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>извлекать
-данные с удаленных iPhone для государства</a> и 
регулярно делает это.
-</p>
-<p>
-<a
-href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
-Либо Apple помогает НАБ заглядывать во все 
данные на ай-штучках, либо
-компания совершенно некомпетентна</a>.
-</p>
-</li>
-<li> Angry Birds <a
-href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
-шпионит в пользу компаний, и NSA тоже 
пользуется этой возможностью
-пошпионить</a>. В блоге Джейсона Гонга 
описаны <a
-href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
-другие программы-шпионы </a>.  <a
-href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
-Другие подробности о шпионящих программах 
NSA</a>.
-</li>
-<li>Программы-шпионы во многих устройствах 
чтения электронных книг&nbsp;&mdash;
-не только в Kindle: <a
-href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";> они 
докладывают
-даже о том, какие страницы и когда читает 
пользователь</a>.
-</li>
-<li><a
-href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
-Программы-шпионы в&ldquo;умных&rdquo; 
телевизорах LG</a> докладывают о том,
-что смотрит пользователь, независимо от 
того, разрешено ли это в настройках
-телевизора (даже когда сервер отвечает 
квитанцией &ldquo;страница не
-найдена&rdquo; на высланные данные, это 
ничего не значит; эти данные все
-равно могут сохраняться на сервере LG).
-<p> Хуже того: <a
-href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
-телевизор подсматривает за другими 
устройствами</a> по локальной сети
-пользователя.
-</p>
-<p>
-Впоследствии LG заявила, что обновила 
программы, чтобы прекратить это, но
-такое может происходить в любом продукте.
-</p>
-
-<p>Однако <a
-href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>
-телевизоры LG все равно много шпионят</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<a
-href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
-Компьютеры были запрограммированы 
шпионить за теми, кто брал их напрокат с
-возможностью последующей покупки</a>.
-</li>
-<li>Программы-шпионы в Skype: <a
-href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
-В Microsoft <a
-href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>
-изменили Skype специально для того, чтобы 
шпионить</a>.
-</li>
-<li>Функция проигрывателя Flash, которая 
помогает сайтам отслеживать
-посетителей: <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>.
-<p>
-Его также могут применять для <a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
-снятия &ldquo;отпечатков пальцев&rdquo; 
устройств </a> с целью идентификации
-пользователей.
-</p>
-<p>Программы на JavaScript&nbsp;&mdash; другой метод 
&ldquo;снятия отпечатков
-пальцев&rdquo; устройств.</p>
-</li>
-
-<li><a
-href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
-Приложения для ввода японского и 
китайского текста Baidu шпионят за своими
-пользователями</a>.
-</li>
-
-<li>По словам Федеральной комиссии по 
торговле, большинство мобильных приложений
-для детей не соблюдает 
конфиденциальности: <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
-http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>.
-</li>
-<li>Brightest Flashlight, программа для Android, <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
-высылает данные пользователя, в том числе 
местоположение, для использования
-компаниями</a>.
-<p>
-Федеральная торговая комиссия выступила с 
критикой этой программы за то, что
-она просит разрешения пользователя на 
отсылку личных данных разработчику
-программы, но не спрашивает об отсылке 
данных другим компаниям. Это
-показывает слабость варианта <em>откажись, 
если тебе не нравится слежка</em>
-как &ldquo;решения&rdquo; проблемы слежки: зачем 
программе-фонарику отсылать
-кому-то какие-то сведения? Свободная 
программа-фонарик этого бы не делала.</p>
-</li>
-
-<li>Программы-шпионы в сетевых телефонах TNP 
Cisco: <a
-href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
-http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.
-</li>
-<li>Шпионские программы в телефонах Android (и 
портативных компьютерах [с
-Windows?]): &ldquo;Уолл-стрит джорнел&rdquo; (в статье, 
закрытой от нас
-барьером платежа) сообщает, что <a
-href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>ФБÐ
 
-может удаленной командой включать 
приемник GPS и микрофон в телефонах с
-Android и портативных компьютерах</a>.  (Я 
подозреваю, что речь идет о
-компьютерах с Windows.)  <a
-href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>Другие 
подробности</a>.
-</li>
-<li>Сотовые телефоны с GPS высылают свои 
спутниковые местоопределения по
-удаленной команде, и пользователи не могут 
остановить это: <a
-href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
-http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
-(США планируют ввести когда-нибудь 
требование, по которому во всех новых
-мобильных телефонах должен быть модуль GPS).
-</li>
-<li>Основное назначение несвободной 
программы Snapchat&nbsp;&mdash; ограничивать
-использование данных на компьютере 
пользователя, но она проводит и слежку:
-<a
-href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
-она пытается получить список номеров 
телефонов людей из адресной книжки
-пользователя</a>.
-</li>
-</ul>
-
-<p>В дополнение, многие сайты шпионят за 
своими посетителями. Сайты не
-программы, так что <a
-href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> понятия
-&ldquo;свободный&rdquo; и &ldquo;несвободный&rdquo; 
для них не имеют
-смысла</a>, но все равно слежка является 
злоупотреблением.</p>
-
-<ul>
-<li>Страницы с кнопками &ldquo;Нравится&rdquo; <a
-href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
-позволяют Facebook отслеживать посетителей 
этих страниц</a>&nbsp;&mdash;
-даже тех, у кого нет учетной записи Facebook.</li>
-<li>Многие сайты выдают своих посетителей 
рекламным сетям, которые отслеживают
-пользователей. Из тысячи наиболее 
популярных сайтов <a
-href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% скармливала 
своим
-посетителям настройки третьих сторон, 
которые позволяют другим сайтам
-отслеживать их</a>.
-</li>
-<li>Многие сайты докладывают о всех своих 
посетителях в Google, пользуясь
-службой Google Analytics, которая <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
-сообщает в Google об их адресах IP и страницах, 
которые они посетили</a>.</li>
-<li>Многие сайты Интернета пытаются 
собирать адресные книжки пользователей
-(списки телефонов или электронных адресов 
других людей, которые хранятся у
-пользователей). Это нарушает 
неприкосновенность частной жизни людей,
-записанных в этих книжках.</li>
-<li>
-<a
-href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>Microsoft
-SkyDrive позволяет НАБ непосредственно 
просматривать данные
-пользователя</a>.
-</li>
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
-можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
-найденных ошибках в <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
-gnu.org</a>.</em></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/06/01 06:29:19 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-tyrants.de.html
===================================================================
RCS file: proprietary-tyrants.de.html
diff -N proprietary-tyrants.de.html
--- proprietary-tyrants.de.html 12 Apr 2014 13:57:27 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,158 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-tyrants.en.html" 
-->
-
-<title>Proprietäre Tyrannen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietäre Tyrannen</h2>
-
-<p>Ein <em>tyrannisches</em> Gerät ist ein Gerät, dass Nutzern die 
Installation
-eines anderen Betriebssystems oder eines modifizierten Betriebssystema
-verweigert. Diese Geräte verfügen über Maßnahmen, um die Ausführung von
-irgendetwas anderem außer der <em>„genehmigten“</em> Systemversionen zu
-blockieren. Diese Praxis wird auch als <em>Tivoisierung</em> bezeichnet.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf die
-iDinger, aber deren Installation macht das <a
-href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>Auffinden eines
-Programmfehlers oder die <span title="engl. ‚Exploit‘"><em>systematische
-Ausnutzung einer Schwachstelle</em></span></a> erforderlich, um es überhaupt
-möglich zu machen, ein anderes System installieren zu können.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Mobile
-Geräte mit Windows&#160;8 sind Tyrannen</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>Einige
-mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl jemand einen Weg fand
-die Beschränkung zu <i>‚cracken‘</i>). Glücklicherweise sind die meisten
-Android-Geräte nicht Tyrannen.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://boycottsony.org";>Die Playstation 3 ist ein Tyrann</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";
-title="Intel Processors to Become OS Locked">Intel lässt tyrannische
-Software in Prozessoren einbauen</a><a href="#tn01" id="tn01-ref"
-class="transnote">[1]</a>.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
-<ol id="transnote">
-<li>Mobile Geräte sind in erster Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen
-Bildschirmen</i> (engl. <i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones,
-Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-Rechner.</li>
-<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
-<ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: c't, <a
-href="http://heise.de/-1968742";><cite>Spekulationen um geheime Hintertüren
-in Intel-Chipsätzen</cite></a> (2013), unter:
-heise.de. (abgerufen 2014-03-19)</li></ol></li></ol></div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
-werden.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
-vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
-href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2014/04/12 13:57:27 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-tyrants.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-tyrants.fr.html
diff -N proprietary-tyrants.fr.html
--- proprietary-tyrants.fr.html 30 May 2014 09:58:08 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,144 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-tyrants.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Tyrans privateurs - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Tyrans privateurs</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
-le logiciel privateur</a>
-
-<p>Un appareil <em>tyran</em> a comme particularité de refuser aux 
utilisateurs
-le droit d'installer un système d'exploitation différent ou modifié. Ces
-appareils ont des dispositifs destinés à bloquer l'exécution de systèmes
-autres que ceux dont les versions sont « approuvées ». Nous faisons aussi
-référence à cette pratique sous le nom de <em>tivoïsation</em>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>Les iTrucs d'Apple sont des appareils tyrans. Il existe un portage d'Android
-pour les iTrucs, mais l'installer requiert <a
-href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> de découvrir un bogue ou
-« d'exploiter une faille »</a> afin de rendre possible l'installation d'un
-système différent.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Les
-appareils mobiles utilisant Windows 8 sont des tyrans.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>Certains
-téléphones portables Android sont des tyrans</a> (bien que quelqu'un ait
-trouvé moyen de briser ces restrictions). Fort heureusement, la plupart des
-appareils Android ne sont pas des tyrans.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://boycottsony.org";>La Playstation 3 est un tyran</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";> Les
-processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Sébastien POHER<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/05/30 09:58:08 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: proprietary-tyrants.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary-tyrants.ru.html
diff -N proprietary-tyrants.ru.html
--- proprietary-tyrants.ru.html 1 Jun 2014 05:58:03 -0000       1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,142 +0,0 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-tyrants.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Несвободные системы-тираны - Проект GNU - 
Фонд свободного программного
-обеспечения</title>
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Несвободные системы-тираны</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
-несвободных программ</a>
-
-<p>Устройство-<em>тиран</em>&nbsp;&mdash; это 
устройство, которое не позволяет
-пользователям устанавливать другую или 
измененную операционную систему. В
-этих устройствах есть средства, чтобы 
блокировать исполнение всего, кроме
-&ldquo;одобренных&rdquo; версий системы. Мы 
также называем эту практику
-<em>тивоизацией</em>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>Ай-штучки Apple&nbsp;&mdash; устройства-тираны. 
Для них есть версия системы
-Android, но для ее установки требуется <a
-href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> найти ошибку или
-&ldquo;уязвимость&rdquo;</a>, чтобы можно было 
установить другую систему.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-Мобильные устройства с предустановленной 
Windows 8&nbsp;&mdash; тоже
-тираны</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a
-href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
-Некоторые телефоны с Android&nbsp;&mdash; тираны</a> 
(хотя кто-то нашел
-способ взломать ограничение). К счастью, 
большинство устройств с
-Android&nbsp;&mdash; не тираны.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://boycottsony.org";>Playstation 3&nbsp;&mdash; тиран</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";> В
-процессорах Intel будут встроенные 
несвободные программы-тираны</a>.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
-неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
-адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
-возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
-предложения по переводу по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
-<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Обновлено:
-
-$Date: 2014/06/01 05:58:03 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-apple.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-apple.de-en.html
diff -N po/malware-apple.de-en.html
--- po/malware-apple.de-en.html 13 May 2014 15:29:23 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,150 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Apple's Operating Systems are Malware
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Apple's Operating Systems Are Malware</h2>
-
-<p>
-<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
-mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
-This page explains how the software in Apple's computer products are
-malware.
-</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
-between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
-nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
-because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
-any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<p>Here's how Apple's systems are malware.</p>
-
-<ul>
-   <li><p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
-   iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for
-   users.</a>  That means it imposes censorship of application programs.</p>
-
-   <p>Apple has used this power
-   to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
-   censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
-
-   <p>Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose
-   computers that are jails, and the term comes from iThing users, who
-   referred to escaping from the censorship as
-   &ldquo;jailbreaking.&rdquo;</p>
-
-   <p>Here is an article about the <a 
-   href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";> 
-   code signing</a> that the iThings use to jail the user.</p></li>
-
-   <li><p>The iThings are tyrant devices: they do not permit
-   installing a different or modified operating system.  There is a
-   port of Android to the iThings, but installing it
-   requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>
-   finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to
-   install a different system.</p></li>
-
-   <li><p><a 
-   
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>
-   DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on 
the fact that a new model of 
-   Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious 
-   hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the 
-   hardware. The software for accessing iTunes is also responsible.</p></li>
-
-   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
-   DRM that caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows
-   and said that MacOS would do the same thing subsequently.)</p></li>
-   
-   <li><p>The iPhone has a back door <a 
-   
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
-   that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers 
-   &ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power 
-   because of course we can trust Apple.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
-   An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
-   unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
-   not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
-   censorship</a>.  All this was apparently intentional.</p></li>
-
-   <li><p>
-   Apple can, and regularly
-   does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
-   extract some data from iPhones for the state</a>.
-   </p></li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/13 15:29:23 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: po/malware-apple.de.po
diff -N po/malware-apple.de.po
--- po/malware-apple.de.po      30 May 2014 06:59:15 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,373 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-apple.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
-msgstr ""
-"Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software "
-"Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
-msgstr "Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
-"explains how the software in Apple's computer products are malware."
-msgstr ""
-"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
-"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
-"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
-"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen (damit 
ist "
-"nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl diese auch 
"
-"Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite erläutert, inwiefern es sich bei "
-"Software in Rechnerprodukten von Apple um Schadsoftware handelt."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
-"Der Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und "
-"unfreier Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-"important\">ob die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es "
-"ist nicht direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es "
-"ausgeführt wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft "
-"Schadsoftware, weil das Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer "
-"machtlos sein würden bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu "
-"verführt einige aufzuerlegen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here's how Apple's systems are malware."
-msgstr ""
-"Aus folgenden Gründen handelt es sich bei Systemen von Apple um "
-"Schadsoftware:"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for "
-"users.</a> That means it imposes censorship of application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\" title=\"Why I won't buy an iPad (and think you shouldn't, either, "
-"unter: boingboing.net 2010.)\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, "
-"ist für Benutzer ein Gefängnis</a>. Das bedeutet, es verhängt Zensur auf "
-"Anwendungsprogramme. "
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple has used this power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/";
-"apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the "
-"iThings."
-msgstr ""
-"Apple hat diese Macht zur <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
-"yanks-last-remaining-bit.html\" title=\"Apple yanks last remaining bitcoin "
-"wallet, unter: boingboing.net 2014.\">Zensur aller Bitcoin-Apps</a> für die "
-"iDinger genutzt."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose computers "
-"that are jails, and the term comes from iThing users, who referred to "
-"escaping from the censorship as &ldquo;jailbreaking.&rdquo;"
-msgstr ""
-"Apple leistete mit den iDingern, die Gefängnisse sind, für die praktische "
-"Nutzung als Universalrechner Pionierarbeit und der <ins>folgende </"
-"ins>Begriff stammt von Benutzern der iDinger, die sich der Zensur entzogen: "
-"<em>„Jailbreaking“</em> („Gefängnisausbruch“, das inoffizielle 
Entsperren "
-"von Nutzungsbeschränkungen)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
-"use to jail the user."
-msgstr ""
-"Hier ein Artikel über das <a 
href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/";
-"code-signing-and-you/\" title=\"Code Signing and You, unter: weblog."
-"rogueamoeba.com 2008.\">Code Signing</a>, dass die iDinger verwenden, um den "
-"Nutzer einzusperren."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
-"modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
-"installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> "
-"finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a "
-"different system."
-msgstr ""
-"Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines anderen "
-"oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android auf "
-"die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
-"idroidproject.org/wiki/Status\" title=\"Status OpeniBoot, unter: "
-"idroidproject.org.\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
-"<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span 
xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt zu "
-"ermöglichen, ein anderes System zu installieren."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
-"article focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a "
-"requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM software in "
-"MacOS is involved in activating the hardware. The software for accessing "
-"iTunes is also responsible."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\" title=\"Apple Downgrades Macbook Video with DRM, unter: EFF.org "
-"2008.\">DRM (Digitale Rechte-Minderung) unter Mac OS</a>. Dieser Artikel "
-"konzentriert sich auf die Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine "
-"Anforderung für Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-"
-"Software unter Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die "
-"Software für den Zugriff auf iTunes ebenfalls."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that "
-"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
-"MacOS would do the same thing subsequently.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"; title="
-"\"AACS DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica."
-"com 2007.\">DRM, das sich nach Blu-ray-Speichermedien richtet</a> (der "
-"Artikel konzentriert sich auf Windows und besagt, dass Mac OS anschließend "
-"dasselbe tun würde)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
-"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
-"inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power because "
-"of course we can trust Apple."
-msgstr ""
-"Das iPhone hat eine Hintertür, die <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\" title="
-"\"Apple's Jobs confirms iPhone 'kill switch', unter: telegraph.co.uk 2008."
-"\">Apple per Fernzugriff das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als "
-"„unangemessen“ betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO,</"
-"ins> sagte, es sei für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple 
"
-"natürlich vertrauen können.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
-"\"transnote\">[1]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
-"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
-"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
-"was apparently intentional."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\" title="
-"\"Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones, unter: "
-"computerworld.com 2007.\">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet "
-"iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte "
-"ebenfalls nicht durch die <a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Apple-"
-"Zensur</a> gebilligte Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
-msgstr ""
-"Apple kann<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-";
-"outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\" title=\"New guidelines "
-"outline what iPhone data Apple can give to police, unter: arstechnica.com "
-"2014.\">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones für den Staat 
anzapfen</"
-"a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn00\"><a href=\"#tn00-ref\">   </a> Der Spiegel, <a href=\"http://";
-"www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, "
-"unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>\n"
-"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Spiegel Online, <a href="
-"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-";
-"hintertuer-a-571219.html\"><cite>Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"
-"cite></a> (2008), unter: spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>\n"
-"</ol></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid "Apple's Software is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apples Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#~ msgid "Apple's Software is Malware"
-#~ msgstr "Apples Software ist Schadsoftware"
-
-#~ msgid "Here's why Apple's software is malware."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aus folgenden Gründen handelt es sich bei Software von Apple um "
-#~ "Schadsoftware:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#~ "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
-#~ "jail.</a> Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.";
-#~ "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin "
-#~ "apps</a> for the iThings."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#~ "think-yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein "
-#~ "Gefängnis</a>. Apple hat seine Macht zur <a href=\"http://boingboing.";
-#~ "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\">Zensur aller Bitcoin-"
-#~ "Apps</a> für die iDinger benutzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-#~ "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
-#~ "use to lock up the user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier ein Artikel über das <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-#~ "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">Code Signing</a>, dass die iDinger "
-#~ "verwenden, um den Nutzer auszusperren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Apple iThings are tyrant devices. There is a port of Android to the "
-#~ "iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.";
-#~ "org/wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
-#~ "possible to install a different system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf "
-#~ "die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
-#~ "idroidproject.org/wiki/Status\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
-#~ "<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span 
xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt 
möglich "
-#~ "zu machen, ein anderes System installieren zu können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-#~ "video-drm\"> DRM in MacOS</a>. This article focuses on the fact that a "
-#~ "new model of Macbook introduced a requirement for monitors to have "
-#~ "malicious hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating "
-#~ "the hardware. The software for accessing iTunes is also responsible."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-#~ "video-drm\" title=\"Apple Downgrades Macbook Video with DRM, unter: EFF."
-#~ "org 2008\">DRM unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert sich auf die "
-#~ "Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung für "
-#~ "Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software unter 
"
-#~ "Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software für "
-#~ "den Zugriff auf iTunes ebenfalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These malicious aspects should be no surprise. This is proprietary "
-#~ "software, and it is quite common for a proprietary program to be "
-#~ "malware.  Only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
-#~ "respects users' freedom and community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese schädlichen Aspekte sollten keine Überraschung sein. Dies ist "
-#~ "proprietäre Software, und für ein proprietäres Programm ist es durchaus 
"
-#~ "üblich Schadsoftware zu sein. Nur <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
-#~ "Software</a> respektiert Freiheit und Gemeinschaft der Nutzer."

Index: po/malware-apple.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-apple.fr-en.html
diff -N po/malware-apple.fr-en.html
--- po/malware-apple.fr-en.html 30 May 2014 09:58:10 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,152 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Apple's Operating Systems are Malware
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Apple's Operating Systems Are Malware</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>
-<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
-mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
-This page explains how the software in Apple's computer products are
-malware.
-</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
-between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
-nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
-because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
-any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<p>Here's how Apple's systems are malware.</p>
-
-<ul>
-   <li><p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
-   iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for
-   users.</a>  That means it imposes censorship of application programs.</p>
-
-   <p>Apple has used this power
-   to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
-   censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
-
-   <p>Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose
-   computers that are jails, and the term comes from iThing users, who
-   referred to escaping from the censorship as
-   &ldquo;jailbreaking.&rdquo;</p>
-
-   <p>Here is an article about the <a 
-   href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";> 
-   code signing</a> that the iThings use to jail the user.</p></li>
-
-   <li><p>The iThings are tyrant devices: they do not permit
-   installing a different or modified operating system.  There is a
-   port of Android to the iThings, but installing it
-   requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>
-   finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to
-   install a different system.</p></li>
-
-   <li><p><a 
-   
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>
-   DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on 
the fact that a new model of 
-   Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious 
-   hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the 
-   hardware. The software for accessing iTunes is also responsible.</p></li>
-
-   <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
-   DRM that caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows
-   and said that MacOS would do the same thing subsequently.)</p></li>
-   
-   <li><p>The iPhone has a back door <a 
-   
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
-   that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers 
-   &ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power 
-   because of course we can trust Apple.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
-   An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
-   unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
-   not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
-   censorship</a>.  All this was apparently intentional.</p></li>
-
-   <li><p>
-   Apple can, and regularly
-   does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
-   extract some data from iPhones for the state</a>.
-   </p></li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:10 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-apple.fr.po
===================================================================
RCS file: po/malware-apple.fr.po
diff -N po/malware-apple.fr.po
--- po/malware-apple.fr.po      30 May 2014 09:58:11 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,268 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-apple.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
-msgstr ""
-"Malveillance des systèmes d'exploitation Apple - Projet GNU - Free Software "
-"Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
-msgstr "Malveillance des systèmes d'exploitation Apple"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
-"explains how the software in Apple's computer products are malware."
-msgstr ""
-"Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu "
-"pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort "
-"(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique ce qui rend "
-"malveillants les logiciels des produits informatiques d'Apple."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
-"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
-"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
-"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
-"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
-"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
-"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
-"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here's how Apple's systems are malware."
-msgstr "Voici en quoi consiste la malveillance des systèmes Apple."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for "
-"users.</a> That means it imposes censorship of application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\">iOS, le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une prison "
-"pour les utilisateurs.</a> Cela veut dire qu'il censure les programmes "
-"d'application."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple has used this power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/";
-"apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the "
-"iThings."
-msgstr ""
-"Apple s'est servi de son pouvoir pour <a href=\"http://boingboing.";
-"net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\">censurer toutes les "
-"applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose computers "
-"that are jails, and the term comes from iThing users, who referred to "
-"escaping from the censorship as &ldquo;jailbreaking.&rdquo;"
-msgstr ""
-"Avec les iTrucs, Apple a inauguré la pratique des ordinateurs-prisons "
-"polyvalents (on doit ce terme aux utilisateurs d'iTrucs, qui ont donné le "
-"nom d'« évasion » <cite>[jailbreaking]</cite> au fait d'échapper à la "
-"censure)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
-"use to jail the user."
-msgstr ""
-"Voici un article sur la <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/";
-"code-signing-and-you/\">signature du code</a> que les iTrucs utilisent pour "
-"enfermer l'utilisateur."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
-"modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
-"installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> "
-"finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a "
-"different system."
-msgstr ""
-"Les iTrucs sont des appareils tyrans : ils ne permettent pas d'installer un "
-"système différent ou modifié. Il existe un portage d'Android pour les "
-"iTrucs, mais l'installer requiert <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
-"wiki/Status\">de découvrir un bogue ou « d'exploiter une faille »</a> 
afin "
-"de rendre possible l'installation d'un système différent."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
-"article focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a "
-"requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM software in "
-"MacOS is involved in activating the hardware. The software for accessing "
-"iTunes is also responsible."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\">Le DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le "
-"fait qu'un nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les "
-"moniteurs d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS "
-"participe à son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une 
part "
-"de responsabilité."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that "
-"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
-"MacOS would do the same thing subsequently.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Un DRM qui "
-"répond aux besoins des disques Blu-ray</a> (l'article traitait surtout de "
-"Windows et disait que MacOs ferait la même chose par la suite)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
-"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
-"inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power because "
-"of course we can trust Apple."
-msgstr ""
-"L'iPhone a une porte dérobée <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">qui permet "
-"à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime "
-"« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable 
qu'Apple "
-"possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire confiance."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
-"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
-"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
-"was apparently intentional."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\">Une « mise à 
"
-"niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les iPhones qui "
-"avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également 
désactivé "
-"les applications non validées par la <a 
href=\"/philosophy/proprietary-jails."
-"html\">censure d'Apple</a>. Tout ceci était apparemment intentionnel."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
-msgstr ""
-"Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a 
href=\"http://arstechnica.";
-"com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">extraire à distance certaines données des iPhones pour 
l'État</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
-"gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/malware-apple.pot
===================================================================
RCS file: po/malware-apple.pot
diff -N po/malware-apple.pot
--- po/malware-apple.pot        30 May 2014 06:59:16 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,194 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-apple.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
-"explains how the software in Apple's computer products are malware."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
-"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
-"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
-"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
-"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here's how Apple's systems are malware."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html\";>
 "
-"iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for users.</a> "
-"That means it imposes censorship of application programs."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple has used this power to <a "
-"href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\";>
 "
-"censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose computers "
-"that are jails, and the term comes from iThing users, who referred to "
-"escaping from the censorship as &ldquo;jailbreaking.&rdquo;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Here is an article about the <a "
-"href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/\";> "
-"code signing</a> that the iThings use to jail the user."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
-"modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
-"installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> "
-"finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a "
-"different system."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm\";>
 "
-"DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on "
-"the fact that a new model of Macbook introduced a requirement for monitors "
-"to have malicious hardware, but DRM software in MacOS is involved in "
-"activating the hardware. The software for accessing iTunes is also "
-"responsible."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that "
-"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
-"MacOS would do the same thing subsequently.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iPhone has a back door <a "
-"href=\"http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\";>
 "
-"that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers "
-"&ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power "
-"because of course we can trust Apple."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\";>
 "
-"An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been "
-"unlocked.</a> The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not "
-"approved by <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple "
-"censorship</a>.  All this was apparently intentional."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\";>remotely
 "
-"extract some data from iPhones for the state</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/malware-apple.translist
===================================================================
RCS file: po/malware-apple.translist
diff -N po/malware-apple.translist
--- po/malware-apple.translist  28 May 2014 17:28:28 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,15 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/malware-apple.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/malware-apple.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/malware-apple.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/malware-kindle-swindle.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-kindle-swindle.de-en.html
diff -N po/malware-kindle-swindle.de-en.html
--- po/malware-kindle-swindle.de-en.html        24 Apr 2014 13:59:01 -0000      
1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,109 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Malware in the Kindle Swindle
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Malware in the Kindle Swindle</h2>
-
-<p>We refer to this product as the 
-<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>
-because it has <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
-management (DRM)</a>  and <a href="/philosophy/ebooks.html"> 
-other malicious functionalities</a>.</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means
-the program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The
-difference between <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a> and nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
-the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
-malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a 
-  
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-  remotely erase books</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
-  The Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it
-  fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
-  whatever Amazon might do to its users is legitimate. It refers to DRM
-  as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
-  used to promote DRM. Nonetheless it serves as a reference for the 
-  facts.</p></li>
-
-  <li><p>The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a 
-  href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>various kinds of 
-  surveillance in the Swindle and other e-readers</a>.</p></li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/24 13:59:01 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-kindle-swindle.de.po
===================================================================
RCS file: po/malware-kindle-swindle.de.po
diff -N po/malware-kindle-swindle.de.po
--- po/malware-kindle-swindle.de.po     30 May 2014 06:59:16 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,214 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-kindle-swindle.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Malware in the Kindle Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Schadsoftware im Kindle Swindle - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Malware in the Kindle Swindle"
-msgstr "Schadsoftware im Kindle Swindle"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We refer to this product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/philosophy/"
-"proprietary-drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href="
-"\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
-msgstr ""
-"Wir beziehen uns auf dieses Produkt als <a href=\"/philosophy/why-call-it-"
-"the-swindle\">Amazon Swindle [Amazon Schwindel]</a>, weil es über <a 
href=\"/"
-"philosophy/proprietary-drm\" title=\"auch Digitale Beschränkungsverwaltung"
-"\">Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" "
-"class=\"transnote\">[1]</a> und <a href=\"/philosophy/ebooks\">andere "
-"schädliche Funktionen</a> verfügt."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means the "
-"program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
-"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
-"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
-"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
-"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen. Der "
-"Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und unfreier "
-"Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important\">ob "
-"die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es ist nicht "
-"direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es ausgeführt 
"
-"wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das "
-"Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer machtlos sein würden "
-"bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu verführt, einige "
-"aufzuerlegen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
-"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\"> remotely erase books</a>."
-msgstr ""
-"Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet worden ist, um <a href="
-"\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
-"others/\">Bücher per Fernzugriff zu löschen</a><a href=\"#tn02\" id=\"tn02-"
-"ref\" class=\"transnote\">[2]</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
-"Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it fails to treat "
-"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
-"do to its users is legitimate. It refers to DRM as digital &ldquo;"
-"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM. "
-"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Amazons "
-"Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt "
-"wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen "
-"Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich 
betrachtet&#160;&#8209;"
-"&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als „Digitale "
-"‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff ist, 
verwendet, um "
-"DRM zu fördern. Dennoch dient er dem Sachverhalt als Referenz."
-
-# https://www.eff.org/deeplinks/2012/11/e-reader-privacy-chart-2012-update
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a href=\"https://";
-"www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">various kinds of surveillance "
-"in the Swindle and other e-readers</a>."
-msgstr ""
-"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Electronic Frontier Foundation</span> "
-"hat <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"; title="
-"\"E-Reader Privacy Chart, 2012 Edition, unter: eff.org 2012\">verschiedene "
-"Arten der Überwachung im <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Swindle</span> "
-"und anderen Lesegeräten festgestellt</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li>\n"
-"<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[*]</a> Digitale Gesellschaft; Free "
-"Software Foundation Europe (2012), <a href=\"http://download.fsfe.org/";
-"advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.de.pdf\" type=\"application/pdf"
-"\"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen Rechte-"
-"Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
-"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[**]</a> heise online (2009), <a href="
-"\"http://www.heise.de/newsticker/meldung/Amazon-loescht-gekaufte-Kindle-";
-"eBooks-6887.html\"><cite>Amazon löscht gekaufte Kindle-eBooks</cite></a>, "
-"unter: heise.de. (abgerufen 2014-04-14)</li>\n"
-"</ol></li>\n"
-"</ol></li>\n"
-"</ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://";
-#~ "www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">they report even which page "
-#~ "the user reads at what time</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schnüffelsoftware in vielen Lesegeräten&#160;&#8209;&#160;nicht nur der "
-#~ "Kindle: <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
-#~ "chart-2012\">sie berichten sogar, welche Seite zu welcher Zeit gelesen "
-#~ "wird</a>."

Index: po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
diff -N po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
--- po/malware-kindle-swindle.fr-en.html        30 May 2014 09:58:11 -0000      
1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Malware in the Kindle Swindle
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Malware in the Kindle Swindle</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>We refer to this product as the 
-<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>
-because it has <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
-management (DRM)</a>  and <a href="/philosophy/ebooks.html"> 
-other malicious functionalities</a>.</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means
-the program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The
-difference between <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a> and nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
-the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
-malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a 
-  
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-  remotely erase books</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
-  The Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it
-  fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
-  whatever Amazon might do to its users is legitimate. It refers to DRM
-  as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
-  used to promote DRM. Nonetheless it serves as a reference for the 
-  facts.</p></li>
-
-  <li><p>The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a 
-  href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>various kinds of 
-  surveillance in the Swindle and other e-readers</a>.</p></li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:11 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-kindle-swindle.fr.po
===================================================================
RCS file: po/malware-kindle-swindle.fr.po
diff -N po/malware-kindle-swindle.fr.po
--- po/malware-kindle-swindle.fr.po     30 May 2014 09:58:11 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,181 +0,0 @@
-# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/malware-kindle-swindle.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Malware in the Kindle Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Malveillance du Kindle Swindle - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Malware in the Kindle Swindle"
-msgstr "Malveillance du Kindle Swindle"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We refer to this product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/philosophy/"
-"proprietary-drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href="
-"\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
-msgstr ""
-"Nous appelons ce produit « <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"
-"\">Swindle d'Amazon</a> »<a id=\"TransNote1-rev\" href="
-"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> parce qu'il a un mécanisme de <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary-drm.html\">gestion numérique des restrictions (DRM)</"
-"a> et <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">d'autres fonctionnalités "
-"malveillantes</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means the "
-"program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
-"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
-"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
-"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
-"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
-"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
-"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
-"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
-"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\"> remotely erase books</a>."
-msgstr ""
-"Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a 
href=\"http://pogue.";
-"blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\">effacer des livres à distance</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
-"Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it fails to treat "
-"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
-"do to its users is legitimate. It refers to DRM as digital &ldquo;"
-"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM. "
-"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Le Kindle "
-"d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige "
-"la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon "
-"peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme "
-"gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces "
-"dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a href=\"https://";
-"www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">various kinds of surveillance "
-"in the Swindle and other e-readers</a>."
-msgstr ""
-"L'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite> a mis en évidence <a href="
-"\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>différents "
-"mécanismes de surveillance dans le Swindle et autres liseuses</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-" <hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a 
href=\"#TransNote1-"
-"rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
-"gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/malware-kindle-swindle.pot
===================================================================
RCS file: po/malware-kindle-swindle.pot
diff -N po/malware-kindle-swindle.pot
--- po/malware-kindle-swindle.pot       30 May 2014 06:59:16 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,133 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/malware-kindle-swindle.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Malware in the Kindle Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Malware in the Kindle Swindle"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We refer to this product as the <a "
-"href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon Swindle</a> because "
-"it has <a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-"management (DRM)</a> and <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> other "
-"malicious functionalities</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  Malware means the "
-"program is designed to mistreat or harm users when it runs.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
-"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
-"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
-"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
-"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a "
-"href=\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/\";>
 "
-"remotely erase books</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
-"Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it fails to treat "
-"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
-"do to its users is legitimate. It refers to DRM as digital "
-"&ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote "
-"DRM. Nonetheless it serves as a reference for the facts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a "
-"href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>various kinds "
-"of surveillance in the Swindle and other e-readers</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/malware-kindle-swindle.translist
===================================================================
RCS file: po/malware-kindle-swindle.translist
diff -N po/malware-kindle-swindle.translist
--- po/malware-kindle-swindle.translist 28 May 2014 17:28:28 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,15 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/malware-microsoft.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.de-en.html
diff -N po/malware-microsoft.de-en.html
--- po/malware-microsoft.de-en.html     16 May 2014 03:28:10 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,154 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Microsoft's Software Is Malware
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
-
-<p>
-<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
-mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
-This page explains how Microsoft software is malware.
-</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
-between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
-nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
-because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
-any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Microsoft Windows has a universal back door through which <a 
-  
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
-  any change whatsoever can be imposed on the users</a>.</p>
-
-  <p>More information on when <a 
-  href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
-  this was used</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>
-  Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.</p>
-
-  <p>You might well decide to let a security service that you trust
-  remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
-  But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
-  should have the right to decide who (if anyone) to trust in this 
way.</p></li>
-
-  <li><p>Windows 8's back doors are so gaping that <a 
-  
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
-  the German government has decided it can't be trusted</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the
-  user's choice of application programs.</p></li>
- 
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block
-  users from installing other or modified operating systems.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
-  DRM (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to
-  cater to <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a> disks. 
 
-  (The article also talks about how the same malware would later be introduced 
-  in MacOS.)</p></li>
-
-  <li>Spyware in Windows: <a 
-  href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
-  Windows Update snoops on the user.</a>
-  <a 
-  
href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>
-  Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a 
-  <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>
-  secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.</li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
-  Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a></p></li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
-  Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users 
-  that pay exorbitantly.</a></p>
-
-  <p>I think a person or company has the right to cease to work on a
-  particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
-  made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
-  someone else to work on the program for them.</p></li>
-</ul>
-
-<p>As this page shows, if you do want to clean your computer of malware,
-the first software to delete is Windows.</p>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/16 03:28:10 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.de.po
diff -N po/malware-microsoft.de.po
--- po/malware-microsoft.de.po  30 May 2014 12:27:28 -0000      1.15
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,453 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 01:01+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-24 12:25+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Microsofts Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software "
-"Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Microsoft's Software is Malware"
-msgstr "Microsofts Software ist Schadsoftware"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
-"explains how Microsoft software is malware."
-msgstr ""
-"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
-"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
-"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
-"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen (damit 
ist "
-"nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl diese auch 
"
-"Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite erläutert, inwiefern es sich bei "
-"Software von Microsoft um Schadsoftware handelt:"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
-"Der Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und "
-"unfreier Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-"important\">ob die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es "
-"ist nicht direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es "
-"ausgeführt wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft "
-"Schadsoftware, weil das Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer "
-"machtlos sein würden bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu "
-"verführt einige aufzuerlegen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
-"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
-"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-"Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
-"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-"articleID=201806263\" title=\"Microsoft Updates Windows Without User "
-"Permission, Apologizes, unter: informationweek.com 2007.\">Änderungen "
-"jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen werden können</a><a href=\"#tn01\" 
id="
-"\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
-msgstr ""
-"Weitere Informationen, wann <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\" title=\"Windows By Stealth: "
-"The Updates You Don't Want, unter slated.org 2007.\">diese Hintertür "
-"ausgenutzt wurde</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\"> Windows 8 also has a back "
-"door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\" title=\"Microsoft: We can "
-"remotely delete Windows 8 apps, unter: computerworld.com 2011.\">Windows 8 "
-"hat ebenfalls eine Hintertür um Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen, 
"
-"entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die, "
-"nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine "
-"Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das "
-"Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise "
-"vertraut."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
-"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
-"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
-"trusted</a>."
-msgstr ""
-"Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a href=\"http://";
-"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
-"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\" title=\"German Government Warns Key "
-"Entities Not To Use Windows 8 – Linked to NSA, unter: drleonardcoldwell.com 
"
-"2013.\">deutsche Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig 
ansieht</"
-"a><a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</"
-"a>: it censors the user's choice of application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\" title=\"Microsoft Metro app store lock down, unter: "
-"itworld.com 2012.\">Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein 
Gefängnis</a>: "
-"Benutzer werden bei der Auswahl an Anwendungsprogrammen zensiert."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
-"installing other or modified operating systems."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\"; title="
-"\"Will your computer's ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?, "
-"unter: fsf.org 2011.\">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a><a href="
-"\"#tn1\" id=\"tn-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
-"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
-"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
-"MacOS.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"; title="
-"\"AACS DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica."
-"com 2007.\">DRM (Digitale Rechte-Minderung) in Windows</a>, eingeführt, um "
-"<a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-Speichermedien gerecht zu werden (der "
-"Artikel spricht auch davon, wie die gleiche Schadsoftware später unter Mac "
-"OS eingeführt werden würde)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
-"\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
-"windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> "
-"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-"Spähprogramm in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\" title=\"Windows Update keeps tabs on all system "
-"software, unter: theregister.co.uk 2003.\">Windows Update schnüffelt dem "
-"Benutzer hinterher</a>. <a href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-";
-"windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\" title=\"A look "
-"at the black underbelly of Windows 8.1 'Blue', unter: infoworld.com 2013."
-"\">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und es gibt einen <a "
-"href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\"; title=\"NSA Built "
-"Back Door In All Microsoft Windows Software Since 1999, unter: marketoracle."
-"co.uk 2013.\">geheimen NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir "
-"nicht kennen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
-"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can Any "
-"Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
-"\">Microsoft informiert die NSA über Programmfehler in Windows, bevor sie "
-"behoben werden</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
-"examine users' data.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
-"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: End of an "
-"Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft "
-"stoppt&#160;&#8209;&#160;außer für einige große Nutzer, die exorbitante "
-"Summen zahlen&#160;&#8209;&#160;Sicherheitsaktualisierungen für 
Windows&#160;"
-"XP</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-"Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen hat 
"
-"das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht "
-"hier ist: Microsoft macht dies, nachdem Nutzer von Microsoft abhängig "
-"gemacht wurden, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am "
-"Programm selbst etwas für sie zu ändern."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows."
-msgstr ""
-"Wie diese Seite zeigt, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern "
-"möchten, ist die erste zu löschende Software Windows."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
-"‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
-"Rechner.</li>\n"
-"<li>\n"
-"<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> heise online (2007), <a href="
-"\"http://www.heise.de/security/meldung/Microsoft-spielt-heimlich-Updates-";
-"ein-175014.html\"><cite>Microsoft spielt heimlich Updates ein</cite></a>, "
-"unter: heise.de. (abgerufen 2014-04-14)</li>\n"
-"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Zeit Online, <a href=\"http://";
-"www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
-"windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
-"Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter: zeit.de. (abgerufen "
-"2014-04-14)</li></ol></li>\n"
-"</ol></li>\n"
-"</ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-#~ "Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a "
-#~ "back door for remotely deleting apps</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-#~ "Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\" title=\"Microsoft: We "
-#~ "can remotely delete Windows 8 apps, unter: computerworld.com 2011."
-#~ "\">Windows 8 hat ebenfalls eine Hintertür um Anwendungssoftware "
-#~ "rechnerfern zu löschen</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, "
-#~ "the first software to delete is Windows or iOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wie diese Seiten zeigen, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern 
"
-#~ "möchten, ist die erste zu löschende Software Windows oder iOS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
-#~ "(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to "
-#~ "<a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  (The article also talks about how "
-#~ "the same malware would later be introduced in MacOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"; title="
-#~ "\"AACS DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica."
-#~ "com 2007.\">DRM (Digitale Rechte-Minderung) in Windows</a>, eingeführt, "
-#~ "um <a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-Speichermedien gerecht zu werden. (Der "
-#~ "Artikel spricht davon, wie die gleiche Schadsoftware später unter Mac OS "
-#~ "eingeführt wurde. Dies war zu dem Zeitpunkt noch nicht geschehen.) "
-
-# (fix) http_s_://www.infoworld.com …
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a "
-#~ "href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-";
-#~ "underbelly-of-windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local "
-#~ "searches.</a> And there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/";
-#~ "Article40836.html\"> secret NSA key in Windows</a>, whose functions we "
-#~ "don't know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spähprogramm in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.";
-#~ "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\" title=\"Windows Update keeps "
-#~ "tabs on all system software, unter: theregister.co.uk 2003\">Windows "
-#~ "Update schnüffelt dem Benutzer hinterher</a>. <a href=\"http://www.";
-#~ "infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-"
-#~ "blue-222175\" title=\"A look at the black underbelly of Windows 8.1 "
-#~ "'Blue', unter: infoworld.com 2013.\">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler "
-#~ "Suche herum</a>. Und es gibt einen <a href=\"http://www.marketoracle.co.";
-#~ "uk/Article40836.html\" title=\"NSA Built Back Door In All Microsoft "
-#~ "Windows Software Since 1999, unter: marketoracle.co.uk 2013\">geheimen "
-#~ "NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht kennen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are some examples of demonstrated malicious functionalities in "
-#~ "Microsoft's proprietary software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier einige Beispiele von nachgewiesenen schädlichen Funktionen in "
-#~ "Microsofts proprietärer Software."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-#~ "app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-#~ "app-store-lockdown\">Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein 
Gefängnis."
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> "
-#~ "Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-#~ "\">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a><a href=\"#tn1\" id=\"tn-"
-#~ "ref\" class=\"transnote\">[*]</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM in "
-#~ "Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks. "
-#~ "(The article talks about how the same malware would later be introduced "
-#~ "in MacOS. That had not been done at the time, but it was done "
-#~ "subsequently.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
-#~ "Windows</a>, eingeführt, um <a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-"
-#~ "Speichermedien gerecht zu werden. (Der Artikel spricht davon, wie die "
-#~ "gleiche Schadsoftware später unter Mac OS eingeführt wurde. Dies war zu "
-#~ "dem Zeitpunkt noch nicht geschehen.) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-";
-#~ "of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
-#~ "running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose "
-#~ "of collecting customers' credit card numbers</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-";
-#~ "of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"><ins>Sogenannte </"
-#~ "ins><i>Point-of-Sale</i> (POS)-Terminals <ins>zum bargeldlosen Zahlen an "
-#~ "elektronischen Kassen oder Terminals,</ins> die Windows nutzten, wurden "
-#~ "übernommen und zu einem Botnetz gemacht, um die Kreditkartennummern der "
-#~ "Kunden zu sammeln</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These malicious aspects should be no surprise. This is proprietary "
-#~ "software, and it is quite common for a proprietary program to be "
-#~ "malware.  Only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
-#~ "respects users' freedom and community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese schädlichen Aspekte sollten keine Überraschung sein. Dies ist "
-#~ "proprietäre Software, und für ein proprietäres Programm ist es durchaus 
"
-#~ "üblich Schadsoftware zu sein. Nur <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
-#~ "Software</a> respektiert Freiheit und Gemeinschaft der Nutzer."

Index: po/malware-microsoft.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.es-en.html
diff -N po/malware-microsoft.es-en.html
--- po/malware-microsoft.es-en.html     30 May 2014 16:32:15 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,162 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Microsoft's Software Is Malware
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
-
-<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
-malware</a></p>
-
-<p>
-<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
-mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
-This page explains how Microsoft software is malware.
-</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
-between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
-nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
-because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
-any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Microsoft Windows has a universal back door through which <a 
-  
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
-  any change whatsoever can be imposed on the users</a>.</p>
-
-  <p>More information on when <a 
-  href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
-  this was used</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>
-  Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.</p>
-
-  <p>You might well decide to let a security service that you trust
-  remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
-  But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
-  should have the right to decide who (if anyone) to trust in this 
way.</p></li>
-
-  <li><p>Windows 8's back doors are so gaping that <a 
-  
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
-  the German government has decided it can't be trusted</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the
-  user's choice of application programs.</p></li>
- 
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block
-  users from installing other or modified operating systems.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
-  DRM (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to
-  cater to <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a> disks. 
 
-  (The article also talks about how the same malware would later be introduced 
-  in MacOS.)</p></li>
-
-  <li>Spyware in Windows: <a 
-  href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
-  Windows Update snoops on the user.</a>
-  <a 
-  
href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>
-  Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a 
-  <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>
-  secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.</li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
-  Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a></p></li>
-
-  <li><p>
-  <a 
href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>
-  Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly examine users' data.</a></p>
-  </li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
-  Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users 
-  that pay exorbitantly.</a></p>
-
-  <p>I think a person or company has the right to cease to work on a
-  particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
-  made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
-  someone else to work on the program for them.</p></li>
-</ul>
-
-<p>As this page shows, if you do want to clean your computer of malware,
-the first software to delete is Windows.</p>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 16:32:15 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.es.po
diff -N po/malware-microsoft.es.po
--- po/malware-microsoft.es.po  30 May 2014 16:32:15 -0000      1.16
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,303 +0,0 @@
-# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Grupo Camayihi, Colombia <address@hidden>, 2014.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2014.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
-"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Microsoft's Software is Malware"
-msgstr "El software de Microsoft es <cite>malware</cite>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Más ejemplos de <cite>malware</"
-"cite> en el software privativo</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
-"explains how Microsoft software is malware."
-msgstr ""
-"<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que "
-"está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al 
usuario "
-"(no se tienen aquí­ en cuenta los errores involuntarios). En esta página 
se "
-"explica por qué el software de Microsoft es dañino."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas "
-"diferentes. La diferencia entre el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">software libre</a> y el software que no es libre reside en que, con el "
-"primero, los usuarios tienen el control del programa, y no a la inversa. No "
-"es una cuestión directamente relacionada con lo que el programa <em>hace</"
-"em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la práctica, el software que no "
-"es libre a menudo es también <cite>malware</cite>. Esto se debe a que el "
-"desarrollador, sabiendo que a los usuarios se les ha negado la posibilidad "
-"de poner remedio a las funcionalidades maliciosas, se ve tentado a imponer "
-"algunas."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
-"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
-"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-"Microsoft Windows tiene una puerta trasera universal a través de la cual <a "
-"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-"articleID=201806263\">se puede imponer a los usuarios todo tipo de "
-"modificaciones</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
-msgstr ""
-"Más información acerca de las ocasiones en que <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">se ha hecho uso de esa puerta "
-"trasera</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\"> Windows 8 also has a back "
-"door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 también tiene "
-"una puerta trasera para cancelar aplicaciones de forma remota</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Usted bien podrí­a tomar la decisión de dejar que algún servicio de 
seguridad "
-"en el que confí­a <em>desactive</em> de forma remota los programas que 
dicho "
-"servicio considere maliciosos, pero no hay ninguna excusa para "
-"<em>eliminarlos</em>, y usted tiene el derecho de decidir en quién confiar "
-"(si es que desea confiar en alguien para esto)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
-"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
-"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
-"trusted</a>."
-msgstr ""
-"Las puertas traseras de Windows 8 son tan enormes que <a href=\"http://";
-"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
-"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">el Gobierno alemán ha decidido que no "
-"puede confiar en este sistema operativo</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</"
-"a>: it censors the user's choice of application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\">Windows 8 en los «dispositivos móviles» es una 
prisión</"
-"a>: censura las aplicaciones preferidas del usuario."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
-"installing other or modified operating systems."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Los "
-"dispositivos móviles que vienen con Windows 8 son tiránicos</a>: impiden al 
"
-"usuario instalar sistemas operativos modificados u otros diferentes."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
-"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
-"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
-"MacOS.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Gestión "
-"digital de restricciones (<abbr title=\"Digital Restrictions  Management"
-"\">DRM</abbr> ) en Windows</a>, introducida para  aplicarla a los discos <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>. El artí­culo "
-"también menciona que la misma función dañina se implementarí­a después 
en Mac "
-"OS."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
-"\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
-"windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> "
-"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-"Código espí­a en Windows: <a 
href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\"><i>Windows Update</i> husmea en las actividades "
-"del usuario</a>. <a href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-";
-"the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 rastrea las "
-"búsquedas locales</a>, y <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/";
-"Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta de la <abbr title="
-"\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas funciones desconocemos."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
-"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft  informa a la "
-"NSA de los errores de Windows antes de repararlos</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
-"examine users' data.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\">El SkyDrive de Micrososft permite que la NSA "
-"examine directamente los datos de los usuarios</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
-"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft dejó de distribuir "
-"parches de seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios "
-"que pagan cifras exorbitantes</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-"Creo que una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un "
-"programa en particular. Lo incorrecto aquí­ es que Microsoft lo hace 
después "
-"de haber logrado que los usuarios dependan de Microsoft, de modo que estos "
-"ya no son libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows."
-msgstr ""
-"Como queda demostrado en esta página, si lo que quiere es eliminar el "
-"<cite>malware</cite> de su ordenador, lo primero que tiene que eliminar es "
-"Windows. "
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
-"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
-"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión: "
-"Javier Fdez. Retenaga."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Última actualización:"

Index: po/malware-microsoft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.fr-en.html
diff -N po/malware-microsoft.fr-en.html
--- po/malware-microsoft.fr-en.html     31 May 2014 06:32:59 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,162 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Microsoft's Software Is Malware
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
-
-<p><a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
-malware</a></p>
-
-<p>
-<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
-mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
-This page explains how Microsoft software is malware.
-</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
-between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
-nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware,
-because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
-any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Microsoft Windows has a universal back door through which <a 
-  
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
-  any change whatsoever can be imposed on the users</a>.</p>
-
-  <p>More information on when <a 
-  href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
-  this was used</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>
-  Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.</p>
-
-  <p>You might well decide to let a security service that you trust
-  remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
-  But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
-  should have the right to decide who (if anyone) to trust in this 
way.</p></li>
-
-  <li><p>Windows 8's back doors are so gaping that <a 
-  
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
-  the German government has decided it can't be trusted</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the
-  user's choice of application programs.</p></li>
- 
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block
-  users from installing other or modified operating systems.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
-  DRM (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to
-  cater to <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a> disks. 
 
-  (The article also talks about how the same malware would later be introduced 
-  in MacOS.)</p></li>
-
-  <li>Spyware in Windows: <a 
-  href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
-  Windows Update snoops on the user.</a>
-  <a 
-  
href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>
-  Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a 
-  <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>
-  secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.</li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
-  Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a></p></li>
-
-  <li><p>
-  <a 
href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";>
-  Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly examine users' data.</a></p>
-  </li>
-
-  <li><p><a 
-  
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
-  Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users 
-  that pay exorbitantly.</a></p>
-
-  <p>I think a person or company has the right to cease to work on a
-  particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
-  made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
-  someone else to work on the program for them.</p></li>
-</ul>
-
-<p>As this page shows, if you do want to clean your computer of malware,
-the first software to delete is Windows.</p>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/31 06:32:59 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.fr.po
diff -N po/malware-microsoft.fr.po
--- po/malware-microsoft.fr.po  31 May 2014 06:32:59 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,298 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 07:55+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Malveillance des logiciels Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Microsoft's Software is Malware"
-msgstr "Malveillance des logiciels Microsoft"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
-"explains how Microsoft software is malware."
-msgstr ""
-"Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu "
-"pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort "
-"(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique en quoi consiste "
-"la malveillance des logiciels Microsoft."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
-"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
-"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
-"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
-"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
-"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
-"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
-"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
-"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
-"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-"Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a href="
-"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-"articleID=201806263\">d'imposer un changement aux utilisateurs, quel qu'il "
-"soit</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
-msgstr ""
-"Plus d'information sur le moment où <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">elle a été utilisée</a>. "
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\"> Windows 8 also has a back "
-"door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">De même, Windows 8 a une "
-"porte dérobée pour supprimer des applications à distance</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en qui "
-"vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère 
comme "
-"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
-"vous devez avoir le droit de décider si vous devez vous en remettre à "
-"quelqu'un pour cela, et à qui."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
-"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
-"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
-"trusted</a>."
-msgstr ""
-"Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a href=\"http://";
-"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
-"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">le gouvernement allemand a décidé de "
-"ne pas lui faire confiance</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</"
-"a>: it censors the user's choice of application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 pour les appareils mobiles est une prison</"
-"a> : il censure le choix de l'utilisateur en matière de programmes "
-"d'application."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
-"installing other or modified operating systems."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Les "
-"appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>: ils empêchent 
"
-"l'utilisateur d'installer des systèmes d'exploitation différents ou 
modifiés."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
-"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
-"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
-"MacOS.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Un DRM "
-"(mécanisme numérique de restriction) dans Windows</a>, introduit pour "
-"répondre aux besoins des disques <a href=\"/philosophy/proprietary-drm."
-"html#bluray\">Blu-ray</a> (cet article parle aussi de la manière dont le "
-"même logiciel malveillant serait plus tard introduit dans MacOS)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
-"\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
-"windows-81-blue-222175\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> "
-"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-"Des logiciels espions dans Windows : <a href=\"http://www.theregister.co.";
-"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update espionne "
-"l'utilisateur</a> ; <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
-"look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 espionne "
-"les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a href="
-"\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>une clé secrète de la "
-"NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. "
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
-"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft renseigne la "
-"NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
-"examine users' data.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Le SkyDrive de Microsoft permet à la NSA "
-"d'examiner directement les données des utilisateurs</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
-"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft a arrêté les "
-"correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques gros 
utilisateurs "
-"qui paient un prix exorbitant</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-"Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de "
-"travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est 
"
-"que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa "
-"société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un 
d'autre "
-"de travailler pour eux sur le programme."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows."
-msgstr ""
-"Comme le montre cette page, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des "
-"logiciels malveillants, le premier à supprimer est Windows."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
-"gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/malware-microsoft.pot
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.pot
diff -N po/malware-microsoft.pot
--- po/malware-microsoft.pot    30 May 2014 12:27:32 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,213 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software 
Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Microsoft's Software is Malware"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
-"explains how Microsoft software is malware."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
-"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
-"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
-"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
-"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a "
-"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\";>
 "
-"any change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a "
-"href=\"http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\";> "
-"this was used</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\";>
 "
-"Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a "
-"href=\"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\";>
 "
-"the German government has decided it can't be trusted</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\";>
 "
-"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail</a>: it censors the "
-"user's choice of application programs."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block users from "
-"installing other or modified operating systems."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
-"(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a> disks.  (The "
-"article also talks about how the same malware would later be introduced in "
-"MacOS.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a "
-"href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";> "
-"Windows Update snoops on the user.</a> <a "
-"href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\";>
 "
-"Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a <a "
-"href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> secret NSA key in "
-"Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>
 "
-"Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/\";>
 "
-"Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly examine users' data.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\";>
 "
-"Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users "
-"that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/malware-microsoft.translist
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.translist
diff -N po/malware-microsoft.translist
--- po/malware-microsoft.translist      28 May 2014 17:28:29 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/malware-microsoft.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/malware-microsoft.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/philosophy/malware-microsoft.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/malware-microsoft.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/malware-mobiles.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-mobiles.de-en.html
diff -N po/malware-mobiles.de-en.html
--- po/malware-mobiles.de-en.html       24 Apr 2014 13:59:01 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Malware in Mobile Devices
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Malware in Mobile Devices</h2>
-
-<p>
-<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
-mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
-</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
-between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
-nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
-the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
-malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<p>Here are examples of malware in mobile devices.  See also
-the <a href="/philosophy/malware-apple.html">the Apple malware
-page</a> for malicious functionalities specific to the Apple
-iThings.</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
-  command and users cannot stop them: <a 
-  
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
-  
http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
 
-  (The US says it will eventually require all new portable phones to have 
-  GPS.)</p></li>
-
-  <li><p>Most mobile phones have a universal back door, which has been used to
-  <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
-  turn them malicious</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-  Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back 
-  door</a> that provides remote access to the data stored on the 
device.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
-  The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
-  BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this 
-  does not operate via the universal back door that we know nearly all 
-  portable phones have. It may involve exploiting various bugs. There are 
-  <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
-  lots of bugs in the phones' radio software</a>.</p></li>
-
-  <li><p>Spyware in Cisco TNP IP phones: <a 
-  href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
-  
http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
-
-  <li><p>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
-  Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports that
-  <a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>
-  the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
-  laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a 
-  href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
-  Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack 
-  the restriction). Fortunately, most Android devices are not tyrants.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a 
-  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a></p></li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/24 13:59:01 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: po/malware-mobiles.de.po
diff -N po/malware-mobiles.de.po
--- po/malware-mobiles.de.po    30 May 2014 06:59:17 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,311 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-24 12:25+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Schadprogramme auf mobilen Geräten - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Malware in Mobile Devices"
-msgstr "Schadprogramme auf mobilen Geräten"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
-msgstr ""
-"Unter <em>Schadprogramm</em> bzw. <em>Schadsoftware</em> (engl. 
‚Malware‘, "
-"ein Kofferwort aus <i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und 
<i>Soft<b>ware</"
-"b></i>) bezeichnet man Software, die entwickelt wurde, um vom Benutzer "
-"unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen (damit 
ist "
-"nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl diese auch 
"
-"Schaden anrichten kann</ins>)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen. "
-"Der Unterschied zwischen <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier</a> und "
-"unfreier Software ist, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-"important\">ob die Nutzer das Programm kontrollieren oder umgekehrt</a>. Es "
-"ist nicht direkt eine Frage dessen was das Programm <em>macht</em>, wenn es "
-"ausgeführt wird. Jedoch ist unfreie Software in der Praxis oft "
-"Schadsoftware, weil das Bewusstsein des Entwicklers, dass die Benutzer "
-"machtlos sein würden bösartige Funktionen zu beheben, den Entwickler dazu "
-"verführt, einige aufzuerlegen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of malware in mobile devices.  See also the <a href=\"/"
-"philosophy/malware-apple.html\">the Apple malware page</a> for malicious "
-"functionalities specific to the Apple iThings."
-msgstr ""
-"Hier einige Beispiele von Schadprogrammen auf mobilen Geräten. Beachten Sie "
-"auch die <a href=\"/philosophy/malware-apple\">Schadsoftware von Apple</a> "
-"für spezifische Schadfunktionen der Apple iDinger."
-
-# (redirect) -> https://www.aclu.org/how-government-tracking-your-movements
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
-"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
-"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
-"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
-"phones to have GPS.)"
-msgstr ""
-"Mobile Telefone mit GPS senden per Fernzugriff auf Befehl ihren GPS-"
-"Standort, und Benutzer können dies nicht unterbinden: <a href=\"http://www.";
-"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-"plate-readers\" title=\"How the Government Is Tracking Your Movements, unter "
-"aclu.org.\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-";
-"devices-and-license-plate-readers</a> (die USA sagt, sie wird letzten Endes "
-"verlangen, dass alle neuen mobilen Telefone GPS haben)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-"turn them malicious</a>."
-msgstr ""
-"Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die "
-"verwendet wurde, um sie sich <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
-"future_tense/2013/07/22/"
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\" "
-"title=\"NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter: "
-"slate.com 2013\">heimtückisch zunutze zu machen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
-"the data stored on the device."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\" title=\"Replicant developers find and close "
-"Samsung Galaxy backdoor, unter: FSF.org 2014\">Samsung Galaxy-Geräte, die "
-"Versionen des proprietären Betriebssystems Android ausführen, kommen mit "
-"einer Hintertür</a>, die den Fernzugriff auf die im Gerät gespeicherten "
-"Daten ermöglicht."
-
-# 
http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-kann-auch-iphone-blackberry-und-android-telefone-auslesen-a-920963.html
-# 
http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/handy-ueberwachung-nsa-greift-milliardenfach-standortdaten-ab-a-937330.html
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
-"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>. While there is not "
-"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
-"door that we know nearly all portable phones have. It may involve exploiting "
-"various bugs. There are <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/";
-"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots of bugs in "
-"the phones' radio software</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\" title=\"NSA Can Spy on Smart Phone "
-"Data, unter: spiegel.de 2013\">Der US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu "
-"iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie zu Geräten mit Android-Betriebssystem "
-"verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es scheint aber, dass dies nicht "
-"über die universelle Hintertür funktioniert, von der wir wissen, dass sie "
-"nahezu alle tragbaren Telefone haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare "
-"Programmfehler einschließen. Es gibt viele <a href=\"http://www.osnews.com/";
-"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\" title="
-"\"The second operating system hiding in every mobile phone, unter: snews.com "
-"2013\">Programmfehler in der Mobilfunksoftware von Mobiltelefonen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
-"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
-"cisco-phone-is-listening.html</a>."
-msgstr ""
-"Schadsoftware in Cisco TNP IP-Telefonen: <a href=\"http://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\" title=\"Your Cisco phone "
-"is listening to you: 29C3 talk on breaking Cisco phones, unter: boingboing."
-"net 2012\">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.";
-"html</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"http://";
-"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
-"laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
-"microphone in Android phones and laptops</a>. (I suspect this means Windows "
-"laptops.) Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
-"\">more info</a>."
-msgstr ""
-"Schadsoftware in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die "
-"amerikanische Tageszeitung <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Wall Street "
-"Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke "
-"blockierten Artikel), dass die <a href=\"http://www.theverge.";
-"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
-"microphones-reports-wsj\" title=\"FBI can remotely activate Android and "
-"laptop microphones, reports WSJ, unter: theverge.com 2013\">amerikanische "
-"Bundespolizei FBI aus der Ferne GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und "
-"Laptops aktivieren kann</a> (vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier "
-"gibt es <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\"; title=\"FBI "
-"Adopts Hacker Tactics to Spy, unter: cryptome.org 2013\">weitere "
-"Informationen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
-"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
-"which was formerly known as Android Market.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
-"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
-"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
-"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
-"a way to crack the restriction). Fortunately, most Android devices are not "
-"tyrants."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\" title=\"Unlocking the Motorola Bootloader, unter: "
-"azimuthsecurity.com 2013\">Einige mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</"
-"a> (obwohl jemand einen Weg fand die Beschränkung zu knacken). "
-"Glücklicherweise sind die meisten Android-Geräte nicht Tyrannen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a href=\"http://www.";
-"itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\"> "
-"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\"; title="
-"\"Will your computer’s ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?, "
-"unter: fsf.org 2011\">Mobile Geräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a>. <a 
href="
-"\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-";
-"lockdown\" title=\"Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com "
-"2012\">Windows 8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-" <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn00\"><a href=\"#tn00-ref\"></a> Der Spiegel, <a href=\"http://www.";
-"spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, unter: "
-"spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>\n"
-"</ol></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid "Mobile devices often contain malware. Here are some examples."
-#~ msgstr "Mobile Geräte enthalten oft Schadsoftware. Hier einige Beispiele:"

Index: po/malware-mobiles.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-mobiles.fr-en.html
diff -N po/malware-mobiles.fr-en.html
--- po/malware-mobiles.fr-en.html       30 May 2014 09:58:11 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,159 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Malware in Mobile Devices
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Malware in Mobile Devices</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>
-<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
-mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
-</p>
-
-<p>
-Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
-between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
-nonfree software is in
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
-not directly a question of what the program <em>does</em> when it
-runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
-the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
-malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-</p>
-
-<p>Here are examples of malware in mobile devices.  See also
-the <a href="/philosophy/malware-apple.html">the Apple malware
-page</a> for malicious functionalities specific to the Apple
-iThings.</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
-  command and users cannot stop them: <a 
-  
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
-  
http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
 
-  (The US says it will eventually require all new portable phones to have 
-  GPS.)</p></li>
-
-  <li><p>Most mobile phones have a universal back door, which has been used to
-  <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
-  turn them malicious</a>.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-  Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back 
-  door</a> that provides remote access to the data stored on the 
device.</p></li>
-
-  <li><p><a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
-  The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
-  BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this 
-  does not operate via the universal back door that we know nearly all 
-  portable phones have. It may involve exploiting various bugs. There are 
-  <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
-  lots of bugs in the phones' radio software</a>.</p></li>
-
-  <li><p>Spyware in Cisco TNP IP phones: <a 
-  href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
-  
http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
-
-  <li><p>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
-  Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports that
-  <a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>
-  the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
-  laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a 
-  href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info</a>.</p></li>
-
-  <li>
-  <p>In
-  Android, <a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
-  has a back door to remotely delete apps.</a>  (It is in the nonfree
-  program Google Play, which was formerly known as Android Market.)
-  </p>
- 
-  <p>
-  Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
-  malicious so far, the point is that nobody should have such power,
-  which could also be used maliciously.  You might well decide to let a
-  security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
-  considers malicious.  But there is no excuse for allowing it
-  to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
-  decide who (if anyone) to trust in this way.
-  </p>
-  </li>
-
-  <li><p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
-  Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack 
-  the restriction). Fortunately, most Android devices are not tyrants.</p></li>
-
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-  Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a 
-  
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-  Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a></p></li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:11 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: po/malware-mobiles.fr.po
diff -N po/malware-mobiles.fr.po
--- po/malware-mobiles.fr.po    30 May 2014 09:58:11 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,295 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Malveillance des appareils mobiles - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Malware in Mobile Devices"
-msgstr "Malveillance des appareils mobiles"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
-msgstr ""
-"Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été 
conçu "
-"pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort "
-"(erreurs accidentelles mises à part)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
-"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
-"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
-"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-"Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La 
"
-"différence entre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et "
-"logiciel non libre réside dans le fait que <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">les utilisateurs ont, ou non, le "
-"contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que <em>fait</em> 
le "
-"programme en cours de fonctionnement. Cependant, en pratique, un logiciel "
-"non libre est souvent malveillant parce que le développeur, conscient que "
-"les utilisateurs seraient incapables de corriger une éventuelle "
-"fonctionnalité malveillante, est tenté de leur en imposer quelques-unes."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of malware in mobile devices.  See also the <a href=\"/"
-"philosophy/malware-apple.html\">the Apple malware page</a> for malicious "
-"functionalities specific to the Apple iThings."
-msgstr ""
-"Voici des exemples de logiciels malveillants dans les appareils mobiles. "
-"Consultez également <a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">la page sur "
-"la malveillance d'Apple</a> qui concerne les fonctionnalités malfaisantes "
-"spécifiques aux iTrucs."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
-"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
-"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
-"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
-"phones to have GPS.)"
-msgstr ""
-"Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de "
-"géolocalisation par GPS sur commande à distance, et les utilisateurs ne "
-"peuvent pas les en empêcher : <a href=\"http://www.aclu.org/government-";
-"location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\">http://";
-"www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-"
-"license-plate-readers</a> (le gouvernement américain dit qu'à terme ils va "
-"rendre le GPS obligatoire dans tous les téléphones portables neufs)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-"turn them malicious</a>."
-msgstr ""
-"La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a été "
-"utilisée pour <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\">les "
-"rendre malfaisants</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
-"the data stored on the device."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des "
-"versions privatrices d'Android sont livrés avec une porte dérobée</a> qui "
-"permet l'accès à distance aux données stockées dans l'appareil."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
-"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>. While there is not "
-"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
-"door that we know nearly all portable phones have. It may involve exploiting "
-"various bugs. There are <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/";
-"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots of bugs in "
-"the phones' radio software</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">La NSA peut aller chercher des "
-"données dans les smartphones, que ce soit les iPhones, les Android ou les "
-"Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu détaillé, il semble que cette "
-"opération n'utilise pas la porte dérobée universelle qui, on le sait, se "
-"trouve dans presque tous les téléphones portables. Il est possible qu'elle "
-"exploite différentes bogues. Il y a de plus <a href=\"http://www.osnews.com/";
-"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">une "
-"multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
-"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
-"cisco-phone-is-listening.html</a>."
-msgstr ""
-"Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) de Cisco 
(<a "
-"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
-"\">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"http://";
-"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
-"laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
-"microphone in Android phones and laptops</a>. (I suspect this means Windows "
-"laptops.) Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
-"\">more info</a>."
-msgstr ""
-"Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs "
-"portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> (dans un "
-"article pourvu d'une barrière à péage) rapporte que <a href=\"http://www.";
-"theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
-"microphones-reports-wsj\">le FBI peut activer à distance le GPS et le "
-"microphone des téléphones Android et des ordinateurs portables</a> (je "
-"soupçonne qu'ils parlent des ordinateurs sous Windows) ; voici des <a href="
-"\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>informations "
-"complémentaires</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
-"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
-"which was formerly known as Android Market.)"
-msgstr ""
-"Dans Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google a une "
-"porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à distance</a> "
-"(il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement Android "
-"Market)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
-"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
-"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
-"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été "
-"malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un 
tel "
-"pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous "
-"pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité "
-"<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme "
-"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
-"vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à 
"
-"supposer que vous l'accordiez à quelqu'un)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
-"a way to crack the restriction). Fortunately, most Android devices are not "
-"tyrants."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\">Certains téléphones portables Android sont des tyrans</a> 
"
-"(bien que quelqu'un ait trouvé moyen de briser cette restriction). Fort "
-"heureusement, la plupart des appareils Android ne sont pas des tyrans."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a href=\"http://www.";
-"itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\"> "
-"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Les "
-"appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>. <a href="
-"\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-";
-"lockdown\"> Windows 8 est une prison pour les « appareils mobiles »</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
-"gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/malware-mobiles.pot
===================================================================
RCS file: po/malware-mobiles.pot
diff -N po/malware-mobiles.pot
--- po/malware-mobiles.pot      30 May 2014 06:59:17 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,200 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Malware in Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
-"software is in <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> whether the "
-"users have control of the program or vice versa</a>.  It's not directly a "
-"question of what the program <em>does</em> when it runs.  However, in "
-"practice nonfree software is often malware, because the developer's "
-"awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
-"functionalities tempts the developer to impose some."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of malware in mobile devices.  See also the <a "
-"href=\"/philosophy/malware-apple.html\">the Apple malware page</a> for "
-"malicious functionalities specific to the Apple iThings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
-"users cannot stop them: <a "
-"href=\"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\";>
 "
-"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
  "
-"(The US says it will eventually require all new portable phones to have "
-"GPS.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\";>
 "
-"turn them malicious</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\";>
 "
-"Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back "
-"door</a> that provides remote access to the data stored on the device."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\";>
 "
-"The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and "
-"BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this does "
-"not operate via the universal back door that we know nearly all portable "
-"phones have. It may involve exploiting various bugs. There are <a "
-"href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\";>
 "
-"lots of bugs in the phones' radio software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a "
-"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\";> 
"
-"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a "
-"href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\";>
 "
-"the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and "
-"laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a "
-"href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In Android, <a "
-"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\";>Google
 "
-"has a back door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program "
-"Google Play, which was formerly known as Android Market.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
-"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
-"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
-"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html\";>
 "
-"Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack the "
-"restriction). Fortunately, most Android devices are not tyrants."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a "
-"href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\";>
 "
-"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/malware-mobiles.translist
===================================================================
RCS file: po/malware-mobiles.translist
diff -N po/malware-mobiles.translist
--- po/malware-mobiles.translist        28 May 2014 17:28:29 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,15 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/malware-mobiles.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/malware-mobiles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/malware-mobiles.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary-back-doors.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.de-en.html
diff -N po/proprietary-back-doors.de-en.html
--- po/proprietary-back-doors.de-en.html        13 May 2014 15:29:23 -0000      
1.12
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,180 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Back Doors</h2>
-
-<p>Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software.</p>
-
-<ul>
-
-<li>
-<p>Microsoft Windows has a universal back door through which
-<a 
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
-any change whatsoever can be imposed on the users</a>.
-</p>
-<p>More information on when
-<a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
-this was used</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Windows 8's back doors are so gaping that 
-<a 
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
-the German government
-has decided it can't be trusted</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The iPhone has a back
-door <a 
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
-that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
-&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power
-because of course we can trust Apple.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
-8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.
-</p>
-
-<p>
-You might well decide to let a security service that you trust
-remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
-But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
-should have the right to decide who (if anyone) to trust in this way.
-</p>
-
-<p>
-As these pages show, if you do want to clean your computer of malware,
-the first software to delete is Windows or iOS.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with
-a back door</a> that provides remote access to the data stored on the
-device.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Most mobile phones have a universal back door, which has
-been used to <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
-turn them malicious</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used
-to <a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-remotely erase books</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary
-&ldquo;Left Hand&rdquo; operating system have back doors that give
-HP <a 
href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>remote
-login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access
-to the customer's data, but if the back door allows installation of
-software changes, a change could be installed that would give access
-to the customer's data.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Some
 Dlink routers</a>
-have a back door for changing settings in a dlink of an eye.
-</p>
-
-<p>
-<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Many models of router
-have back doors</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Some
 applications come with MyFreeProxy,
-which is a universal back door that can download programs and run them.</a>
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Here is a big problem whose details are still secret.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
-The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.
-</a> We don't know of specific cases where this was done, but every
-proprietary program for encryption is a possibility.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking
-about.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Writable
-microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for
-the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
-security experts.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/13 15:29:23 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.de.po
diff -N po/proprietary-back-doors.de.po
--- po/proprietary-back-doors.de.po     30 May 2014 06:59:17 -0000      1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,395 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-23 00:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Proprietäre Hintertüren - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Back Doors"
-msgstr "Proprietäre Hintertüren"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
-msgstr ""
-"Nachfolgend sind einige Beispiele nachgewiesener Hintertüren in 
proprietärer "
-"Software aufgeführt:"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
-"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
-"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-"Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
-"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-"articleID=201806263\">Änderungen jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen "
-"werden können</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
-msgstr ""
-"Weitere Informationen, wann <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">diese <ins>Hintertür </"
-"ins>verwendet wurde</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
-"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
-"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
-"trusted</a>."
-msgstr ""
-"Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a href=\"http://";
-"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
-"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\" title=\"Dr. Coldwell Blog: LEAKED: "
-"German Government Warns Key Entities Not To Use Windows 8 – Linked to NSA. "
-"In: drleonardcoldwell.com August 25, 2013\" hreflang=\"en\">deutsche "
-"Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig ansieht</a><a href="
-"\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
-"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
-"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
-"because of course we can trust Apple."
-msgstr ""
-"Das iPhone hat eine Hintertür, die <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">Apple "
-"rechnerfern das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als „unangemessen“ "
-"betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO</ins> sagte, es sei "
-"für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple natürlich "
-"vertrauen können.<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a back "
-"door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\" title=\"Microsoft: We can "
-"remotely delete Windows 8 apps, unter: computerworld.com 2011.\">Windows 8 "
-"hat ebenfalls eine Hintertür um Anwendungssoftware rechnerfern zu löschen</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen, 
"
-"entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die, "
-"nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine "
-"Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das "
-"Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise "
-"vertraut."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows or iOS."
-msgstr ""
-"Wie diese Seiten zeigen, wenn Sie Ihren Rechner von Schadsoftware säubern "
-"möchten, ist die erste zu löschende Software Windows oder iOS."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
-"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
-"which was formerly known as Android Market.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | {+Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious
-# | so far, the point is that nobody should have such power, which could also
-# | be used maliciously.+}  You might well decide to let a security service
-# | [-that you trust-] remotely <em>deactivate</em> programs that it considers
-# | malicious.  But there is no excuse for [-<em>deleting</em>-] {+allowing it
-# | to <em>delete</em>+} the programs, and you should have the right to decide
-# | who (if anyone) to trust in this way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-#| "<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is "
-#| "no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the "
-#| "right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgid ""
-"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
-"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
-"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
-"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie vertrauen, 
"
-"entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu <em>deaktivieren</em>, die, "
-"nach dessen Auffassung, als schädlich betrachtet werden. Aber es gibt keine "
-"Entschuldigung für das <em>Löschen</em> der Programme, und Sie sollten das "
-"Recht haben zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Weise "
-"vertraut."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
-"the data stored on the device."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\">Samsung Galaxy-Geräte, die Versionen des "
-"proprietären Betriebssystems Android ausführen, kpmmen mit einer 
Hintertür</"
-"a>, die den Fernzugriff auf die im Gerät gespeicherten Daten ermöglicht."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-"turn them malicious</a>."
-msgstr ""
-"Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die "
-"verwendet wurde, um sie sich <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
-"future_tense/2013/07/22/"
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
-"\">heimtückisch zunutze zu machen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
-"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\"> remotely erase books</a>."
-msgstr ""
-"Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet wurde, um <a href="
-"\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
-"others/\">Bücher aus der Ferne zu löschen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
-"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
-"slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
-"enterprise-storage/\">remote login access</a> to them.  HP claims that this "
-"does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
-"installation of software changes, a change could be installed that would "
-"give access to the customer's data."
-msgstr ""
-"HPs<ins> virtuelle</ins> <em>Storage-Appliances</em> (‚Speichergeräte‘), 
die "
-"das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben "
-"Hintertüren, die HP <a 
href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-";
-"installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">entfernten "
-"Anmeldezugriff</a> geben. HP behauptet, dass dies HP keinen Zugsng auf die "
-"Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die Installation von "
-"Softwareänderungen ermöglicht, eine Änderung installiert werden konnte, 
die "
-"Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
-"changing settings in a dlink of an eye."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-"link-router-firmware-code\">Einige D-Link Router</a> haben eine Hintertür "
-"zum Ändern von Einstellungen.<a href=\"#tn03\" id=\"tn03-ref\" class="
-"\"transnote\">[3]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
-"have back doors</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Viele Router haben "
-"Hintertüren</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
-"legitimate-applications-backed-eula/\">Some applications come with "
-"MyFreeProxy, which is a universal back door that can download programs and "
-"run them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
-"legitimate-applications-backed-eula/\" title=\"Ravi Mandalia (2013): Bitcoin "
-"miners bundled with PUPs in legitimate applications backed by EULA. In "
-"http://www.techienews.co.uk\";>Einige Anwendungen kommen mit MyFreeProxy, bei "
-"dem es sich um eine universelle Hintertür handelt, die Programme "
-"herunterladen und ausführen kann</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
-msgstr "Hier ein bedeutendes Problem, dessen Details noch geheim sind:"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
-"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
-"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
-"every proprietary program for encryption is a possibility."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
-"\">Das FBI fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre "
-"Programme hinzuzufügen</a><br />&#8209;&#160;uns sind keine konkreten Fälle 
"
-"bekannt, aber jedes proprietäre Programm zur Verschlüsselung ist eine "
-"potentielle Möglichkeit."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
-msgstr ""
-"Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
-"darüber nachzudenken:"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Writable microcode "
-"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
-"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Schreibbarer "
-"Mikrocode für Intel- und AMD-Mikroprozessoren</a> kann durchaus ein "
-"Instrument für den US-Geheimdienst NSA sein, um&#160;&#8209;&#160;mit der "
-"Hilfe von Microsoft&#160;&#8209;&#160;in Rechner einzudringen, sagen "
-"angesehene Sicherheitsexperten."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Siehe auch: Zeit Online, <a "
-"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-";
-"microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken 
"
-"beim Einsatz von Windows 8</cite></a> (2013), unter: zeit.de. (abgerufen "
-"2013-11-20)</li>\n"
-"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Siehe auch: Spiegel Online, <a "
-"href=\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-";
-"hintertuer-a-571219.html\"><cite> Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"
-"cite></a> (2008), unter: spiegel.de. (abgerufen 2014-02-24)</li>\n"
-"<li id=\"tn03\"><a href=\"#tn03-ref\">[3]</a> Siehe auch: heise Security, <a "
-"href=\"http://www.heise.de/security/meldung/D-Link-Router-mit-";
-"Hintertuer-1977835.html\"><cite> D-Link-Router mit Hintertür</cite></a> "
-"(2013), unter: heise.de. (abgerufen 2014-02-24)</li></ol></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-#~ "link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
-#~ "changing settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-#~ "link-router-firmware-code\">Einige D-Link Router</a> haben eine Hintertür 
"
-#~ "zum Ändern von Einstellungen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die dokumentierte 
"
-#~ "Hintertüren haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
-#~ "darüber nachzudenken."

Index: po/proprietary-back-doors.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.fr-en.html
diff -N po/proprietary-back-doors.fr-en.html
--- po/proprietary-back-doors.fr-en.html        30 May 2014 09:58:12 -0000      
1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,200 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Back Doors</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software.</p>
-
-<ul>
-
-<li>
-<p>Microsoft Windows has a universal back door through which
-<a 
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
-any change whatsoever can be imposed on the users</a>.
-</p>
-<p>More information on when
-<a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
-this was used</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Windows 8's back doors are so gaping that 
-<a 
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
-the German government
-has decided it can't be trusted</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The iPhone has a back
-door <a 
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
-that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
-&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power
-because of course we can trust Apple.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
-8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.
-</p>
-
-<p>
-You might well decide to let a security service that you trust
-remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
-But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
-should have the right to decide who (if anyone) to trust in this way.
-</p>
-
-<p>
-As these pages show, if you do want to clean your computer of malware,
-the first software to delete is Windows or iOS.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>In
-Android, <a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
-has a back door to remotely delete apps.</a>  (It is in the nonfree
-program Google Play, which was formerly known as Android Market.)
-</p>
-
-<p>
-Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
-malicious so far, the point is that nobody should have such power,
-which could also be used maliciously.  You might well decide to let a
-security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
-considers malicious.  But there is no excuse for allowing it
-to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
-decide who (if anyone) to trust in this way.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with
-a back door</a> that provides remote access to the data stored on the
-device.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Most mobile phones have a universal back door, which has
-been used to <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
-turn them malicious</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used
-to <a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-remotely erase books</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary
-&ldquo;Left Hand&rdquo; operating system have back doors that give
-HP <a 
href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>remote
-login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access
-to the customer's data, but if the back door allows installation of
-software changes, a change could be installed that would give access
-to the customer's data.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Some
 Dlink routers</a>
-have a back door for changing settings in a dlink of an eye.
-</p>
-
-<p>
-<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Many models of router
-have back doors</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Some
 applications come with MyFreeProxy,
-which is a universal back door that can download programs and run them.</a>
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Here is a big problem whose details are still secret.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
-The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.
-</a> We don't know of specific cases where this was done, but every
-proprietary program for encryption is a possibility.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking
-about.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Writable
-microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for
-the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
-security experts.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:12 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.fr.po
diff -N po/proprietary-back-doors.fr.po
--- po/proprietary-back-doors.fr.po     30 May 2014 09:58:12 -0000      1.36
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,339 +0,0 @@
-# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Portes dérobées du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Back Doors"
-msgstr "Portes dérobées du logiciel privateur"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
-msgstr ""
-"Voici des exemples de portes dérobées documentées dans des logiciels "
-"privateurs."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
-"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
-"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-"Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a href="
-"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-"articleID=201806263\">d'imposer un changement aux utilisateurs, quel qu'il "
-"soit</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
-msgstr ""
-"Plus d'information sur le moment où <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">elle a été utilisée</a>. "
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
-"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
-"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
-"trusted</a>."
-msgstr ""
-"Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a href=\"http://";
-"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
-"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">le gouvernement allemand a décidé de "
-"ne pas lui faire confiance</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
-"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
-"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
-"because of course we can trust Apple."
-msgstr ""
-"L'iPhone a une porte dérobée <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">qui permet "
-"à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime "
-"« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable 
qu'Apple "
-"possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire confiance."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a back "
-"door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">De même, Windows 8 a une "
-"porte dérobée pour supprimer des applications à distance</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en qui "
-"vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère 
comme "
-"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
-"vous devez avoir le droit de décider si vous voulez faire confiance à "
-"quelqu'un pour cela, et à qui."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows or iOS."
-msgstr ""
-"Comme le montrent ces pages, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des 
"
-"logiciels malveillants, le premier à éliminer est Windows ou iOS."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
-"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
-"which was formerly known as Android Market.)"
-msgstr ""
-"Dans Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google a une "
-"porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications à distance</a> "
-"(il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement appelé "
-"Android Market)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
-"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
-"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
-"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été "
-"malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un 
tel "
-"pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous "
-"pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité "
-"<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme "
-"malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et "
-"vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (à 
"
-"supposer que vous l'accordiez à quelqu'un)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
-"the data stored on the device."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des "
-"versions privatrices d'Android sont livrés avec une porte dérobée</a> qui "
-"permet l'accès à distance aux données stockées dans l'appareil."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-"turn them malicious</a>."
-msgstr ""
-"La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a été "
-"utilisée pour <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\">les "
-"rendre malfaisants</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
-"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\"> remotely erase books</a>."
-msgstr ""
-"Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a 
href=\"http://pogue.";
-"blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\">effacer des livres à distance</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
-"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
-"slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
-"enterprise-storage/\">remote login access</a> to them.  HP claims that this "
-"does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
-"installation of software changes, a change could be installed that would "
-"give access to the customer's data."
-msgstr ""
-"Les équipements de stockage <cite>[storage appliances]</cite> de HP qui "
-"utilisent le système d'exploitation privateur « Left Hand » ont des 
portes "
-"dérobées qui autorisent HP <a href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/";
-"hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">à s'y "
-"connecter à distance</a>. HP prétend que cela ne lui donne pas accès aux "
-"données de l'utilisateur, mais si la porte dérobée permettait 
l'installation "
-"de logiciels modifiés, il serait possible d'installer une modification qui "
-"lui donnerait cet accès."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
-"changing settings in a dlink of an eye."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-"link-router-firmware-code\">Certains routeurs D-Link</a> ont des portes "
-"dérobées pour changer les réglages."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
-"have back doors</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>De nombreux modèles de "
-"routeurs ont des portes dérobées</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
-"legitimate-applications-backed-eula/\">Some applications come with "
-"MyFreeProxy, which is a universal back door that can download programs and "
-"run them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
-"legitimate-applications-backed-eula/\">Certaines applications sont associées 
"
-"à MyFreeProxy, qui est une porte dérobée universelle capable de 
télécharger "
-"des programmes et de les exécuter.</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
-msgstr "Voici un gros problème dont les détails sont encore secrets."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
-"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
-"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
-"every proprietary program for encryption is a possibility."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
-"\">Le FBI demande à de nombreuses entreprises de mettre des portes 
dérobées "
-"dans des programmes privateurs.</a> Nous ne connaissons pas de cas précis, "
-"mais chacun des programmes privateurs de chiffrement est un candidat "
-"possible."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
-msgstr ""
-"Voici une hypothèse que nous ne pouvons pas prouver, mais qui mérite "
-"réflexion."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Writable microcode "
-"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
-"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Le microcode "
-"reprogrammable des microprocesseurs Intel et AMD</a> pourrait fournir à la "
-"NSA un moyen d'envahir les ordinateurs, disent des experts en sécurité "
-"respectés."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-back-doors.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.pot
diff -N po/proprietary-back-doors.pot
--- po/proprietary-back-doors.pot       30 May 2014 06:59:18 -0000      1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,240 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Back Doors"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a "
-"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\";>
 "
-"any change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a "
-"href=\"http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\";> "
-"this was used</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a "
-"href=\"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\";>
 "
-"the German government has decided it can't be trusted</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iPhone has a back door <a "
-"href=\"http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\";>
 "
-"that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers "
-"&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
-"because of course we can trust Apple."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\";>Windows
 "
-"8 also has a back door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows or iOS."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In Android, <a "
-"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\";>Google
 "
-"has a back door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program "
-"Google Play, which was formerly known as Android Market.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
-"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
-"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
-"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\";>
 "
-"Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back "
-"door</a> that provides remote access to the data stored on the device."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\";>
 "
-"turn them malicious</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a "
-"href=\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/\";>
 "
-"remotely erase books</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
-"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a "
-"href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\";>remote
 "
-"login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access to "
-"the customer's data, but if the back door allows installation of software "
-"changes, a change could be installed that would give access to the "
-"customer's data."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code\";>Some
 "
-"Dlink routers</a> have a back door for changing settings in a dlink of an "
-"eye."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
-"have back doors</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/\";>Some
 "
-"applications come with MyFreeProxy, which is a universal back door that can "
-"download programs and run them.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\";> "
-"The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.  "
-"</a> We don't know of specific cases where this was done, but every "
-"proprietary program for encryption is a possibility."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\";>Writable
 "
-"microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA "
-"to invade computers, with the help of Microsoft, say respected security "
-"experts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary-back-doors.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.ru-en.html
diff -N po/proprietary-back-doors.ru-en.html
--- po/proprietary-back-doors.ru-en.html        1 Jun 2014 05:58:05 -0000       
1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,200 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-back-doors.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Back Doors</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software.</p>
-
-<ul>
-
-<li>
-<p>Microsoft Windows has a universal back door through which
-<a 
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
-any change whatsoever can be imposed on the users</a>.
-</p>
-<p>More information on when
-<a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
-this was used</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Windows 8's back doors are so gaping that 
-<a 
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
-the German government
-has decided it can't be trusted</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The iPhone has a back
-door <a 
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
-that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
-&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power
-because of course we can trust Apple.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps";>Windows
-8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.
-</p>
-
-<p>
-You might well decide to let a security service that you trust
-remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
-But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
-should have the right to decide who (if anyone) to trust in this way.
-</p>
-
-<p>
-As these pages show, if you do want to clean your computer of malware,
-the first software to delete is Windows or iOS.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>In
-Android, <a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1";>Google
-has a back door to remotely delete apps.</a>  (It is in the nonfree
-program Google Play, which was formerly known as Android Market.)
-</p>
-
-<p>
-Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
-malicious so far, the point is that nobody should have such power,
-which could also be used maliciously.  You might well decide to let a
-security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
-considers malicious.  But there is no excuse for allowing it
-to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
-decide who (if anyone) to trust in this way.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
-Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with
-a back door</a> that provides remote access to the data stored on the
-device.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Most mobile phones have a universal back door, which has
-been used to <a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
-turn them malicious</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used
-to <a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-remotely erase books</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary
-&ldquo;Left Hand&rdquo; operating system have back doors that give
-HP <a 
href="https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>remote
-login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP access
-to the customer's data, but if the back door allows installation of
-software changes, a change could be installed that would give access
-to the customer's data.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Some
 Dlink routers</a>
-have a back door for changing settings in a dlink of an eye.
-</p>
-
-<p>
-<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Many models of router
-have back doors</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>Some
 applications come with MyFreeProxy,
-which is a universal back door that can download programs and run them.</a>
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Here is a big problem whose details are still secret.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
-The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.
-</a> We don't know of specific cases where this was done, but every
-proprietary program for encryption is a possibility.</p>
-</li>
-</ul>
-
-<p>Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking
-about.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>Writable
-microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for
-the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
-security experts.
-</p>
-</li>
-</ul>
-
-
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/01 05:58:05 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-back-doors.ru.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.ru.po
diff -N po/proprietary-back-doors.ru.po
--- po/proprietary-back-doors.ru.po     1 Jun 2014 05:58:05 -0000       1.20
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,343 +0,0 @@
-# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2014
-# this translation lacks appropriate review
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Лазейки в несвободных программах - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
-"обеспечения"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Back Doors"
-msgstr "Лазейки в несвободных программах"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
-"несвободных программ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
-msgstr "Вот примеры подтвержденных лазеек в 
несвободных программах."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
-"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
-"change whatsoever can be imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-"В Microsoft Windows есть универсальный черный ход, 
по которому <a href="
-"\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-"articleID=201806263\"> пользователям можно 
навязывать какие угодно "
-"изменения</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
-"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\";> "
-"Подробности о случаях применения черного 
хода в Windows</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://drleonardcoldwell.";
-"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
-"windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has decided it can't be "
-"trusted</a>."
-msgstr ""
-"Лазейки в Windows 8 настолько широки, что <a 
href=\"http://drleonardcoldwell.";
-"com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-"
-"windows-8-linked-to-nsa/\"> правительство Германии 
решило, что системе "
-"нельзя доверять</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
-"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
-"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power "
-"because of course we can trust Apple."
-msgstr ""
-"В iPhone есть лазейка, <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> 
которая "
-"позволяет Apple удалять по сети 
приложения</a>, которые Apple считает &ldquo;"
-"неподходящими&rdquo;. Джобс сказал, что для 
Apple вполне допустимо обладать "
-"такой властью, потому что мы, конечно, 
можем доверять Apple."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">Windows 8 also has a back "
-"door for remotely deleting apps</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9222518/";
-"Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps\">В Windows 8 тоже 
есть "
-"лазейка для удаления программ по сети</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
-"decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Вы, конечно, могли бы решить позволить 
службе безопасности, которой вы "
-"доверяете, <em>дезактивировать</em> по сети 
программы, которые она считает "
-"вредоносными. Но <em>удаление</em> программ 
оправдать нельзя, и у вас должно "
-"быть право решать, кому доверять таким 
образом (и доверять ли кому-нибудь "
-"вообще)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
-"first software to delete is Windows or iOS."
-msgstr ""
-"Как показано на этих страницах, если вы х
отите очистить свой компьютер от "
-"вредоносных программ, прежде всего вам 
нужно удалить Windows или iOS."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\">Google has a back "
-"door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree program Google Play, "
-"which was formerly known as Android Market.)"
-msgstr ""
-"В Android <a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9213641/";
-"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\"> у Google 
есть "
-"черный ход для удаления программ по 
сети</a> (в несвободной программе Google "
-"Play, известной ранее как Android Market)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
-"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
-"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
-"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
-"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
-"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
-msgstr ""
-"Хотя <em>осуществление</em> этой власти 
компанией Google до сих пор не было "
-"вредительским, дело в том, что ни у кого не 
должно быть такой власти, "
-"которой можно было бы вредительски 
воспользоваться. Вы, конечно, могли бы "
-"решить позволить службе безопасности 
<em>дезактивировать</em> по сети "
-"программы, которые она считает 
вредоносными. Но возможность <em>удаления</"
-"em> программ оправдать нельзя, и у вас 
должно быть право решать, кому "
-"доверять таким образом (и доверять ли 
кому-нибудь вообще)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
-"the data stored on the device."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Устройства Samsung Galaxy под 
управлением "
-"несвободных версий Android поставляются с 
лазейкой</a>, которая "
-"предоставляет удаленный доступ к данным, х
ранящимся на устройстве."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-"turn them malicious</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> В "
-"большинстве мобильных телефонов есть 
универсальный черный ход</a>, который "
-"применяли для превращения их во 
вредоносные устройства."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
-"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\"> remotely erase books</a>."
-msgstr ""
-"В Amazon Kindle есть черный ход, которым 
пользовались, чтобы <a href="
-"\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
-"others/\"> удаленно стирать книги</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
-"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
-"slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
-"enterprise-storage/\">remote login access</a> to them.  HP claims that this "
-"does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
-"installation of software changes, a change could be installed that would "
-"give access to the customer's data."
-msgstr ""
-"В &ldquo;приложениях для хранения данных&rdquo; 
Hewlett-Packard, в которых "
-"применяется несвободная операционная 
система &ldquo;Left Hand&rdquo;, есть "
-"черные ходы, которые дают компании <a 
href=\"https://slashdot.org/topic/";
-"datacenter/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\"> "
-"учетную запись для доступа по сети</a>. 
Компания утверждает, что это не дает "
-"ей доступа к данным клиента, но раз черный 
ход позволяет изменять "
-"установленные программы, то их можно 
изменить так, чтобы программы "
-"предоставляли доступ к данным клиента."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
-"changing settings in a dlink of an eye."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
-"link-router-firmware-code\">В некоторых 
маршрутизаторах Dlink</a> есть "
-"черный ход для моментального изменения 
настроек."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
-"have back doors</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";> Во многих 
моделях "
-"маршрутизаторов есть черные ходы</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
-"legitimate-applications-backed-eula/\">Some applications come with "
-"MyFreeProxy, which is a universal back door that can download programs and "
-"run them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
-"legitimate-applications-backed-eula/\">Некоторые 
приложения поставляются с "
-"MyFreeProxy, который является универсальным 
черным ходом, по которому можно "
-"устанавливать программы и запускать их</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
-msgstr ""
-"Вот большая проблема, подробности которой 
до сих пор хранятся в секрете."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
-"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
-"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
-"every proprietary program for encryption is a possibility."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
-"\"> ФБР просит множество компаний 
встраивать черные ходы в несвободные "
-"программы</a>. Мы не знаем, когда конкретно 
это делали, но такое возможно в "
-"каждой несвободной программе для 
шифрования."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
-msgstr ""
-"Вот подозрение, доказать которого мы не 
можем, но об этом стоит задуматься."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Writable microcode "
-"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
-"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Микропрограммы
 для "
-"микропроцессоров Intel и AMD</a> могут служить 
NSA механизмом внедрения в "
-"компьютеры с помощью Microsoft, как утверждают 
признанные эксперты по "
-"безопасности."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
-"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
-"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
-"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вот примеры несвободных программ, в 
которых есть документированные черные "
-#~ "ходы."

Index: po/proprietary-back-doors.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.translist
diff -N po/proprietary-back-doors.translist
--- po/proprietary-back-doors.translist 12 May 2014 00:27:42 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary-back-doors.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary-back-doors.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary-back-doors.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary-back-doors.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary.de-en.html
diff -N po/proprietary.de-en.html
--- po/proprietary.de-en.html   28 Apr 2014 22:58:05 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,133 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Software
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Software</h2>
-
-<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
-<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
-community</a>.  The developer or owner has power over its users.
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
-don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
-injustice often leads to further injustice.</p>
-
-<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
-to design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make
-it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
-mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
-this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
-That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
-
-<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
-it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
-suckers!</p>
-
-<p>Here are examples of widely used proprietary programs that are known to 
-be malware. They are organized by the type of malicious functionality.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Proprietary back
-    doors</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Proprietary
-    insecurity</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Proprietary
-    sabotage</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Proprietary
-    surveillance</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
-    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
-    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
-    that impose censorship on application programs.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
-    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
-    manufacturer.</li>
-</ul>
-
-<p>These pages present some of the same examples, organized by
-specific companies or systems:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple's software is 
malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft's software is
-  malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
-  Swindle</a></li>
-</ul>
-
-<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
-of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
-(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
-by its users, they have a pretty good defense against malicious
-software functionality.</p>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 22:58:05 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary.de.po
diff -N po/proprietary.de.po
--- po/proprietary.de.po        30 May 2014 05:58:01 -0000      1.30
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,467 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-30 05:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Proprietäre Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#
-#
-#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
-#. type: Content of: <style>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Proprietäre Software"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
-"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
-"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
-"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
-"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
-msgstr ""
-"Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie Software&#160;&#8209;&#160;"
-"bedeutet Software, die die <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freiheit der "
-"Nutzer und Gemeinschaft</a> nicht respektiert. Der Entwickler oder <!--"
-"Rechte-->Inhaber hat Macht über deren Nutzer. <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important\">Proprietäre Software selbst ist ein Unrecht</"
-"a>, obwohl es die meisten Nutzer als solches nicht erkennen. Der Punkt "
-"dieser Seite ist, dass ein Unrecht häufig zu weiterem Unrecht führt."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to
-# | design the program to mistreat its users[- -]&mdash;that is, to make it
-# | <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the
-# | user.)  Of course, the developer usually does not do this out of malice,
-# | but rather to put the users at a disadvantage.  That does not make it any
-# | less nasty or more legitimate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
-#| "design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make it "
-#| "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
-#| "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
-#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
-#| "make it any less nasty or more legitimate."
-msgid ""
-"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
-"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
-"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
-"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
-"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
-"more legitimate."
-msgstr ""
-"Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms "
-"versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu "
-"behandeln&#160;&#8209;&#160;also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu "
-"machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, "
-"deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. 
</"
-"ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler 
gewöhnlich "
-"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
-"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
-msgstr ""
-"Dieser Versuchung nachzugeben ist immer häufiger geworden; heutzutage ist es 
"
-"gängige Praxis. Moderne proprietäre Software ist Software für 
Einfaltspinsel!"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-apple\">Apples Software ist Schadsoftware</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft
-# | Malware</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft\">Microsofts Software ist "
-"Schadsoftware</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles\">Schadsoftware auf mobilen Geräten  
\n"
-"</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
-"Swindle</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im Amazon "
-"Swindle</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back+} doors</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back "
-#| "doors</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors\">Proprietäre Hintertüren</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary
-# | insecurity</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary "
-#| "insecurity</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity\">Proprietäre Unsicherheit</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary
-# | sabotage</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary sabotage</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage\">Proprietäre Sabotage</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary
-# | surveillance</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary "
-#| "surveillance</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance\">Proprietäre 
Überwachung</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
-"restrict what users can do with the data in their computers."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm\">Proprietäre Digitale Rechte-"
-"Minderung (DRM)</a><br />\n"
-"&#8209;&#160;oder <em>Digitale Beschränkungsverwaltung</em> (engl. <span 
xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\"><em>‚Digital Restrictions 
Management’</em></span>) "
-"bedeutet Funktionalitäten, die entworfen wurden, um zu beschränken, was "
-"Benutzer mit den Daten auf ihren Rechnern tun können."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
-"impose censorship on application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Proprietäre Gefängnisse</a><br /"
-">&#8209;&#160;Systeme, die Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
-"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
-"manufacturer."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants\">Proprietäre Tyrannen</a><br /"
-">&#8209;&#160;Systeme, die jedes nicht vom Hersteller „autorisierte“ "
-"Betriebssystem zurückweisen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
-"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
-"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
-"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
-msgstr ""
-"Nutzer proprietärer Software sind solchen Formen der schlechten Behandlung "
-"schutzlos ausgeliefert. Um diese zu unterbinden, ist auf <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important\">Freie&#160;&#8209;&#160;"
-"Freiheit respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie "
-"Software durch deren Nutzer kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich gute "
-"Verteidigung gegen heimtückische Softwarefunktionen."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Joеrg Kohnе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#~ "be malware. They are organized by the type of malicious functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachfolgend einige Beispiele weit verbreiteter proprietärer Programme, "
-#~ "die bekanntermaßen Schadprogramme sind (geordnet nach Art der 
böswilligen "
-#~ "Funktionalität)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These pages present some of the same examples, organized by specific "
-#~ "companies or systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seiten stellen einige übereinstimmende Beispiele dar (geordnet nach 
"
-#~ "einzelnen Unternehmen oder Systemen):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software is often malware. Some of the information above is "
-#~ "organized by systems or companies whose software is malware:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proprietäre Software ist häufig Schadsoftware. Einige der oben 
erwähnten "
-#~ "Informationen sind nach Systemen oder Unternehmen geordnet, deren "
-#~ "Software Schadsoftware ist: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Kindle "
-#~ "Swindle</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im Kindle "
-#~ "Swindle</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
-#~ "respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
-#~ "they have a pretty good defense against malicious software "
-#~ "functionality.  Users of proprietary software are defenseless."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Weg, diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist, auf <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-software-even-more-important\">Freie&#160;&#8209;&#160;"
-#~ "Freiheit respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da "
-#~ "Freie Software von seinen Nutzern kontrolliert wird, haben sie eine "
-#~ "ziemlich gute Verteidigung gegen arglistige Softwarefunktionalität. "
-#~ "Nutzer von proprietärer Software sind wehrlos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
-#~ "design the program to mistreat its users &mdash; that is, to make it "
-#~ "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
-#~ "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
-#~ "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
-#~ "make it any less nasty or more legitimate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms "
-#~ "versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu "
-#~ "behandeln&#160;&#8209;&#160;also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu "
-#~ "machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet "
-#~ "Software, deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen "
-#~ "‚bösartig‘ bzw. </ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht 
dies der "
-#~ "Entwickler gewöhnlich nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer "
-#~ "zu benachteiligen. Das macht es nicht weniger böse oder legitimer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#~ "be malware.  They are organized by the type of malicious functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachfolgend einige Beispiele für weit verbreitete proprietäre Programme, 
"
-#~ "die bekanntermaßen Schadprogramme sind (nach Art der böswilligen "
-#~ "Funktionalität geordnet)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Proprietary Jails</"
-#~ "a>&mdash;systems that impose censorship on application programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Proprietäre Gefängnisse</a><br 
/"
-#~ ">&#8209;&#160;Systeme, die Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Proprietary Tyrants</"
-#~ "a>&mdash;systems that reject any operating system not &ldquo;"
-#~ "authorized&rdquo; by the manufacturer."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants\">Proprietäre Tyrannen</a><br /"
-#~ ">&#8209;&#160;Systeme, die jedes nicht vom Hersteller „autorisierte“ "
-#~ "Betriebssystem zurückweisen."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions "
-#~ "Management</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/no-drm-in-html5/de\"; title="
-#~ "\"Digital Restrictions Management\">Digitale Beschränkungsverwaltung</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
-#~ "users' freedom and community.  The developer or owner has power over its "
-#~ "users.  That in itself is an injustice, but it often leads to further "
-#~ "injustice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie 
Software&#160;&#8209;&#160;"
-#~ "ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
-#~ "respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. "
-#~ "Das an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt oft zu noch mehr 
Unrecht."
-
-# (ins) executing unwanted and possibly harmful functions without their 
knowledge.
-#~ msgid ""
-#~ "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
-#~ "functionality into the program&mdash;that is, to make it <em>malware</"
-#~ "em>.  Malware means software whose functioning mistreats the user.  This "
-#~ "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#~ "be malware."
-#~ msgstr ""
-#~ "Macht verdirbt, daher ist der Eigentümer des Programms versucht, "
-#~ "arglistige Funktionalität in das Programm aufzunehmen&#160;&#8209;&#160;"
-#~ "das heißt, es zu einem Schadprogramm zu machen. Schadprogramm bezeichnet "
-#~ "Software, deren Funktionsweise Nutzer schlecht behandelt<ins>: "
-#~ "unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen ohne deren Wissen "
-#~ "ausführt</ins>. Diese Seite nennt Beispiele für weit verbreitete "
-#~ "proprietäre Programme, die bekanntermaßen Schadsoftware sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting)  software.</a> Since "
-#~ "free software is controlled by its users, they have a pretty good defense "
-#~ "against malicious software functionality.  Users of proprietary software "
-#~ "are defenseless."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Art und Weise diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist auf <a "
-#~ "href=\"/philosophy/free-sw\">Freie&#160;&#8209;&#160;Freiheit "
-#~ "respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie "
-#~ "Software von seinen Nutzern kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich "
-#~ "gute Verteidigung gegen arglistige Softwarefunktionalität. Nutzer von "
-#~ "proprietärer Software sind wehrlos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
-#~ "users' freedom and community.  The developer or owner has power over its "
-#~ "users.  That in itself is an injustice, but it leads to more injustice.  "
-#~ "Power corrupts, so the program's owner often takes advantage of it to do "
-#~ "further nasty things to the users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie 
Software&#160;&#8209;&#160;"
-#~ "ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
-#~ "respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. "
-#~ "Das an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt zu noch mehr Unrecht. "
-#~ "Macht verdirbt, daher nutzt der Eigentümer des Programms diese häufig "
-#~ "aus, um weitere unschöne Dinge mit den Nutzern anzustellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting) software.</a> Since "
-#~ "free software is controlled by its users, they have a chance to defend "
-#~ "themselves and each other against malicious software functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Art und Weise diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist auf <a "
-#~ "href=\"/philosophy/free-sw\">Freie&#160;&#8209;&#160;Freiheit "
-#~ "respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie "
-#~ "Software durch deren Nutzer kontrolliert wird, haben sie eine Chance sich "
-#~ "und einander gegen schädliche Softwarefunktionen zu verteidigen."

Index: po/proprietary-drm.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-drm.de-en.html
diff -N po/proprietary-drm.de-en.html
--- po/proprietary-drm.de-en.html       22 Apr 2014 05:02:52 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,157 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary DRM</h2>
-
-<p>Here are examples of proprietary programs and systems that
-implement <em>digital restrictions management</em> (DRM):
-functionalities designed intentionally to restrict what users can do.
-These functionalities are also called <em>digital handcuffs</em>.
-</p>
-
-<p>DRM is reinforced by
-<a 
href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>
-censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break
-the handcuffs.  Instead of these laws, DRM ought to be illegal.  Please
-support our campaign
-to <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>abolish DRM</a>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
-The Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it
-fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
-whatever Amazon might do to its users is legitimate.  It refers to DRM
-as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
-used to promote DRM.  Nonetheless it serves as a reference for the
-facts.
-</p>
-
-<p>
-We refer to that product as the
-<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"> Amazon Swindle </a>
-because of this and <a href="/philosophy/ebooks.html">
-other malicious functionalities</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM
-in Windows</a>, introduced to cater to <a href="#bluray">Bluray</a>
-disks.  (The article talks about how the same malware would later be
-introduced in MacOS.  That had not been done at the time, but it was
-done subsequently.)
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>DRM
-in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new model of
-Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious
-hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the
-hardware.  The software for accessing iTunes is also responsible.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>
-DRM in Flash Player</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>
-DVDs and <span id="bluray">Bluray</span> disks have DRM</a>.
-</p>
-
-<p>That page uses spin terms that favor DRM,
-including <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">
-digital &ldquo;rights&rdquo; management</a>
-and <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">&ldquo;protect&rdquo;</a>,
-and it claims that &ldquo;artists&rdquo; (rather than companies) are
-primarily responsible for putting digital restrictions management into
-these disks.  Nonetheless, it is a reference for the facts.
-</p>
-
-<p>Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so
-don't use Bluray disks!
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>
-DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>.
-</p>
-</li>
-
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/22 05:02:52 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-drm.de.po
diff -N po/proprietary-drm.de.po
--- po/proprietary-drm.de.po    30 May 2014 06:59:18 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,337 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM) - GNU-Projekt - Free Software "
-"Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary DRM"
-msgstr "Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM)"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
-"<em>digital restrictions management</em> (DRM): functionalities designed "
-"intentionally to restrict what users can do.  These functionalities are also "
-"called <em>digital handcuffs</em>."
-msgstr ""
-"Hier sind Beispiele proprietärer Programme und Systeme, die <span xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\"><em>Digital Restrictions Management</em></span> (DRM) in "
-"die Tat umsetzen: Funktionalitäten, bewusst entworfen, um zu beschränken "
-"was  Nutzer tun können. Diese Funktionalitäten werden auch <em>digitale "
-"Handschellen</em> genannt."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
-"blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that ban "
-"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these "
-"laws, DRM ought to be illegal.  Please support our campaign to <a href="
-"\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
-msgstr ""
-"DRM wird durch <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/";
-"feb/05/digital-rights-management\">Zensurgesetze</a>, die Software (und "
-"Hardware) verbieten, verstärkt, die die Handschellen zerstören könnten. "
-"Anstelle dieser Gesetze sollte DRM verboten sein. Bitte unterstützen Sie "
-"unsere Kampagne: <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>DRM abschaffen</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
-"Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat "
-"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
-"do to its users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;"
-"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM.  "
-"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Amazons "
-"Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt "
-"wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen "
-"Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich 
betrachtet&#160;&#8209;"
-"&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als „Digitale "
-"‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff ist, 
verwendet, um "
-"DRM zu fördern. Dennoch dient er für den Sachverhalt als Referenz."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We refer to that product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\"> Amazon Swindle </a> because of this and <a href=\"/"
-"philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
-msgstr ""
-"Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">anderer arglistiger "
-"Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
-"„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
-"Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  "
-"(The article talks about how the same malware would later be introduced in "
-"MacOS.  That had not been done at the time, but it was done subsequently.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM unter "
-"Windows</a>, eingeführt, um <a href=\"#bluray\">Blu-ray</a>-Speichermedien "
-"gerecht zu werden. (Der Artikel spricht davon, wie die gleiche Schadsoftware "
-"später unter Mac OS eingeführt wurde. Dies war zu dem Zeitpunkt noch nicht "
-"geschehen.) "
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\">DRM in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new "
-"model of Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious "
-"hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the hardware.  "
-"The software for accessing iTunes is also responsible."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\">DRM unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert sich auf die "
-"Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung für Monitore "
-"einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software unter Mac OS bei "
-"der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software für den Zugriff "
-"auf iTunes ebenfalls."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
-"DRM in Flash Player</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";>DRM "
-"im Flash Player</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
-"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
-"\"> DVDs and <span id=\"bluray\">Bluray</span> disks have DRM</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
-"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
-"\">DVDs und <span id=\"bluray\">Blu-rays</span> haben DRM</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;rights&rdquo; "
-"management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
-"(rather than companies) are primarily responsible for putting digital "
-"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
-"for the facts."
-msgstr ""
-"Diese Seite verwendet Begriffe, die die Tatsachen zugunsten DRM verdrehen, "
-"darunter auch <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#DigitalRightsManagement\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" 
title=\"„Digitale "
-"‚Rechte‘verwaltung“\"><em>„Digital ‚Rights‘ 
Management“</em></a> und <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
-"title=\"„schützen“\"><em>„Protect“</em></a>, und er behauptet, dass 
in "
-"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"„Künstler“\"><em>"
-"„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von 
digitaler "
-"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind.  Dennoch 
"
-"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
-"Bluray disks!"
-msgstr ""
-"Jede Blu-ray (mit wenigen Ausnahmen) hat DRM&#160;&#8209;&#160;also kein "
-"Blue-ray benutzen!"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
-"consumers-crazy\"> DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
-"consumers-crazy\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"DRM in Autos wird "
-"Kunden auf die Palme bringen\">DRM in Kraftfahrzeugen wird Kunden auf die "
-"Palme treiben</a>."
-
-# European Digital Rights (2012) <a
-# href="http://www.edri.org/files/2012EDRiPapers/eusurveillance.pdf";
-# type="application/pdf" hreflang="en"><cite>DRM. The strange, broken world
-# of Digital Rights Management</cite></a>, unter: EDRi.org. (abgerufen 
2014-03-21)
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li><ol>\n"
-"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li><p>Diese Broschüre wurde anlässlich der Internationalen Funkausstellung 
"
-"(IFA) 2012 in Berlin von <a href=\"https://digitalegesellschaft.de";
-"\">Digitale Gesellschaft</a> und <a href=\"https://fsfe.org/\";>Free Software "
-"Foundation Europe (FSFE)</a> veröffentlicht:</p>\n"
-"Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe (2012), <a\n"
-"href=\"http://download.fsfe.org/advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.";
-"de.pdf\" type=\"application/pdf\"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte "
-"Welt der Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen "
-"2014-03-21)\n"
-"<p>Siehe auch:</p></li>\n"
-"<li><a href=\"http://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm\"; "
-"hreflang=\"fr\">April.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
-"<li><a href=\"http://defectivebydesign.org/\"; hreflang=\"en\">Defective-By-"
-"Design</a>, eine Kampagne der <a href=\"https://fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation (FSF)</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
-"<li><a href=\"http://drm.info/de\"; hreflang=\"de\">DRM.info</a> (abgerufen "
-"2014-03-21)</li>\n"
-"<li><a href=\"http://edri.org/search/note/DRM\"; hreflang=\"en\">EDRi.org</a> "
-"(abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
-"<li><a href=\"https://www.eff.org/issues/drm\"; hreflang=\"en\">EFF.org</a> "
-"(abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
-"<li><a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Rechteverwaltung\"; "
-"hreflang=\"de\">Wikipedia.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
-"\n"
-"</ol></li>\n"
-"</ol></li>\n"
-"</ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
-#~ "<em>digital restrictions management</em> (<acronym>DRM</acronym>): "
-#~ "functionalities designed intentionally to restrict what users can do.  "
-#~ "These functionalities are also called <em>digital handcuffs</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier sind Beispiele proprietärer Programme und Systeme, die <span xml:"
-#~ "lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Digital Restrictions Management</em></span> "
-#~ "(<abbr>DRM</abbr>) in die Tat umsetzen: Funktionalitäten, bewusst "
-#~ "entworfen, um zu beschränken was  Nutzer tun können. Diese "
-#~ "Funktionalitäten werden auch <em>digitale Handschellen</em> genannt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
-#~ "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that "
-#~ "ban software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of "
-#~ "these laws, DRM ought to illegal.  Please support our campaign to <a href="
-#~ "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "DRM wird durch <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/";
-#~ "feb/05/digital-rights-management\">Zensurgesetze</a>, die Software (und "
-#~ "Hardware) verbieten, verstärkt, die die Handschellen zerstören können. "
-#~ "Anstatt dieser Gesetze sollte DRM illegal sein. Bitte unterstützen Sie "
-#~ "unsere Kampagne: <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>DRM "
-#~ "abschaffen</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
-#~ "words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;"
-#~ "rights&rdquo; management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#~ "html#Protect\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;"
-#~ "artists&rdquo; (rather than companies) are primarily responsible for "
-#~ "putting digital restrictions management into these disks.  Nonetheless, "
-#~ "it is a reference for the facts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite verwendet Begriffe, die die Tatsachen zugunsten DRM "
-#~ "verdrehen, darunter auch <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#~ "html#DigitalRightsManagement\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
-#~ "\"„Digitale ‚Rechte‘verwaltung“\"><em>„Digital ‚Rights‘ 
Management“</em></"
-#~ "a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\" title=\"„schützen“\"><em>„Protect“</em></a>, 
und er "
-#~ "behauptet, dass in erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
-#~ "\"„Künstler“\"><em>„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) 
für die "
-#~ "Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
-#~ "verantwortlich sind.  Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM &mdash; so don't "
-#~ "use Bluray disks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jede Blu-ray (mit wenigen Ausnahmen) hat DRM&#160;&#8209;&#160;also nicht "
-#~ "benutzen!"

Index: po/proprietary-drm.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-drm.fr-en.html
diff -N po/proprietary-drm.fr-en.html
--- po/proprietary-drm.fr-en.html       30 May 2014 09:58:12 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,159 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary DRM</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Here are examples of proprietary programs and systems that
-implement <em>digital restrictions management</em> (DRM):
-functionalities designed intentionally to restrict what users can do.
-These functionalities are also called <em>digital handcuffs</em>.
-</p>
-
-<p>DRM is reinforced by
-<a 
href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>
-censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break
-the handcuffs.  Instead of these laws, DRM ought to be illegal.  Please
-support our campaign
-to <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>abolish DRM</a>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
-The Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it
-fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
-whatever Amazon might do to its users is legitimate.  It refers to DRM
-as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
-used to promote DRM.  Nonetheless it serves as a reference for the
-facts.
-</p>
-
-<p>
-We refer to that product as the
-<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"> Amazon Swindle </a>
-because of this and <a href="/philosophy/ebooks.html">
-other malicious functionalities</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM
-in Windows</a>, introduced to cater to <a href="#bluray">Bluray</a>
-disks.  (The article talks about how the same malware would later be
-introduced in MacOS.  That had not been done at the time, but it was
-done subsequently.)
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>DRM
-in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new model of
-Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious
-hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the
-hardware.  The software for accessing iTunes is also responsible.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>
-DRM in Flash Player</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>
-DVDs and <span id="bluray">Bluray</span> disks have DRM</a>.
-</p>
-
-<p>That page uses spin terms that favor DRM,
-including <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">
-digital &ldquo;rights&rdquo; management</a>
-and <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">&ldquo;protect&rdquo;</a>,
-and it claims that &ldquo;artists&rdquo; (rather than companies) are
-primarily responsible for putting digital restrictions management into
-these disks.  Nonetheless, it is a reference for the facts.
-</p>
-
-<p>Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so
-don't use Bluray disks!
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>
-DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>.
-</p>
-</li>
-
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:12 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-drm.fr.po
diff -N po/proprietary-drm.fr.po
--- po/proprietary-drm.fr.po    30 May 2014 09:58:12 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,242 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "DRM du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary DRM"
-msgstr "DRM du logiciel privateur"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
-"<em>digital restrictions management</em> (DRM): functionalities designed "
-"intentionally to restrict what users can do.  These functionalities are also "
-"called <em>digital handcuffs</em>."
-msgstr ""
-"Voici des exemples de programmes et de systèmes privateurs qui mettent en "
-"œuvre la <em>gestion numérique des restrictions</em> (<abbr title=\"Digital 
"
-"Restrictions Management\">DRM</abbr>), autrement dit des fonctionnalités "
-"conçues dans l'intention de restreindre ce que les utilisateurs peuvent "
-"faire. Ces fonctionnalités sont aussi appelées <em>menottes 
numériques</em>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
-"blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that ban "
-"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these "
-"laws, DRM ought to be illegal.  Please support our campaign to <a href="
-"\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
-msgstr ""
-"Les menottes numériques sont renforcées par <a 
href=\"http://www.theguardian.";
-"com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management\">des lois sur la "
-"censure</a> qui bannissent les logiciels (et les matériels) pouvant les "
-"briser. Au lieu de ces lois, il aurait fallu promulguer l'illégalité des "
-"DRM. Merci de soutenir notre campagne pour <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org/\">abolir les DRM</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
-"Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat "
-"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
-"do to its users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;"
-"rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote DRM.  "
-"Nonetheless it serves as a reference for the facts."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";>Le Kindle "
-"d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il 
néglige "
-"la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon "
-"peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme "
-"gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces "
-"dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We refer to that product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\"> Amazon Swindle </a> because of this and <a href=\"/"
-"philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
-msgstr ""
-"C'est pour cette raison que nous appelons ce produit <a href=\"/philosophy/"
-"why-call-it-the-swindle.html\"><cite>Amazon Swindle</cite> (l'arnaque "
-"d'Amazon)</a>, et aussi à cause d'<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">autres 
"
-"fonctionnalités malveillantes</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
-"Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  "
-"(The article talks about how the same malware would later be introduced in "
-"MacOS.  That had not been done at the time, but it was done subsequently.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>Un DRM dans "
-"Windows</a>, introduit pour répondre aux besoins des disques <a href="
-"\"#bluray\">Blu-ray</a>. (L'article parle de l'introduction du même logiciel 
"
-"malveillant dans MacOS. Ce n'était pas fait à l'époque mais a été fait "
-"depuis.)"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\">DRM in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new "
-"model of Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious "
-"hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the hardware.  "
-"The software for accessing iTunes is also responsible."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\">Le DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le "
-"fait qu'un nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les "
-"moniteurs d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS "
-"participe à son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une 
part "
-"de responsabilité."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
-"DRM in Flash Player</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> Le "
-"DRM du lecteur Flash</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
-"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
-"\"> DVDs and <span id=\"bluray\">Bluray</span> disks have DRM</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-";
-"whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up"
-"\"> Les DVD et les disques <span id=\"bluray\">Blu-ray</span> ont un DRM</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;rights&rdquo; "
-"management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
-"(rather than companies) are primarily responsible for putting digital "
-"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
-"for the facts."
-msgstr ""
-"Cette page utilise le baratin en faveur des menottes numériques, entre "
-"autres « <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement"
-"\">gestion numérique des droits</a> » et « <a 
href=\"/philosophy/words-to-"
-"avoid.html#Protection\">protéger</a> », et il prétend que les  "
-"« artistes » (plutôt que les éditeurs) sont responsables de 
l'introduction "
-"de la gestion numérique des restrictions dans ces disques. Néanmoins, c'est 
"
-"une référence factuelle."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
-"Bluray disks!"
-msgstr ""
-"Tous les disques Blu-ray (à quelques rares exceptions près) ont un DRM. "
-"Aussi, n'utilisez pas de disque Blu-ray !"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
-"consumers-crazy\"> DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
-"consumers-crazy\">Les DRM des voitures vont conduire les consommateurs à la "
-"démence</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-drm.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary-drm.pot
diff -N po/proprietary-drm.pot
--- po/proprietary-drm.pot      30 May 2014 06:59:20 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,176 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary DRM"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
-"<em>digital restrictions management</em> (DRM): functionalities designed "
-"intentionally to restrict what users can do.  These functionalities are also "
-"called <em>digital handcuffs</em>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"DRM is reinforced by <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management\";>
 "
-"censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break the "
-"handcuffs.  Instead of these laws, DRM ought to be illegal.  Please support "
-"our campaign to <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html\";> The "
-"Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat "
-"DRM as an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might "
-"do to its users is legitimate.  It refers to DRM as digital "
-"&ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term used to promote "
-"DRM.  Nonetheless it serves as a reference for the facts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We refer to that product as the <a "
-"href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\"> Amazon Swindle </a> "
-"because of this and <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious "
-"functionalities</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
-"Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"#bluray\">Bluray</a> disks.  "
-"(The article talks about how the same malware would later be introduced in "
-"MacOS.  That had not been done at the time, but it was done subsequently.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm\";>DRM
 "
-"in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new model of Macbook "
-"introduced a requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM "
-"software in MacOS is involved in activating the hardware.  The software for "
-"accessing iTunes is also responsible."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
-"DRM in Flash Player</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\";>
 "
-"DVDs and <span id=\"bluray\">Bluray</span> disks have DRM</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That page uses spin terms that favor DRM, including <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital "
-"&ldquo;rights&rdquo; management</a> and <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">&ldquo;protect&rdquo;</a>,
 "
-"and it claims that &ldquo;artists&rdquo; (rather than companies) are "
-"primarily responsible for putting digital restrictions management into these "
-"disks.  Nonetheless, it is a reference for the facts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
-"Bluray disks!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy\";>
 "
-"DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary-drm.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary-drm.translist
diff -N po/proprietary-drm.translist
--- po/proprietary-drm.translist        28 May 2014 17:28:30 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,15 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary-drm.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary-drm.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary-drm.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary.fr-en.html
diff -N po/proprietary.fr-en.html
--- po/proprietary.fr-en.html   30 May 2014 09:58:13 -0000      1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,138 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Software
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<style type="text/css" media="print,screen">
-div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
-div.malfunctions { max-width: 27em; }
-<!--
-#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#content div.toc { margin-top: 1em; }
--->
-</style>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Software</h2>
-
-<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
-<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
-community</a>.  The developer or owner has power over its users.
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
-don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
-injustice often leads to further injustice.</p>
-
-<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
-to design the program to mistreat its users&mdash;that is, to make
-it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
-mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
-this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
-That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
-
-<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
-it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
-suckers!</p>
-
-<div class="toc">
-<div class="companies">
-<ul>
-  <li><strong>Company or type of product</strong></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple Malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft Malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
-  Swindle</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="malfunctions">
-<ul>
-<li><strong>Type&nbsp;of malware</strong></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Back doors</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Insecurity</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
-    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
-    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
-    that impose censorship on application programs.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
-    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
-    manufacturer.</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-
-<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
-of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
-(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
-by its users, they have a pretty good defense against malicious
-software functionality.</p>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: po/proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary.fr.po
diff -N po/proprietary.fr.po
--- po/proprietary.fr.po        30 May 2014 09:58:14 -0000      1.33
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,254 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation "
-
-#
-#
-#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
-#. type: Content of: <style>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Logiciel privateur"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
-"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
-"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
-"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
-"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
-msgstr ""
-"On appelle logiciel privateur, ou logiciel non libre, un logiciel qui ne "
-"respecte pas <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">la liberté des "
-"utilisateurs et leur communauté</a>. Son développeur ou son propriétaire "
-"exerce un pouvoir sur les utilisateurs. <a href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\">Le logiciel privateur est en soi une injustice</"
-"a>, bien que la plupart de ses utilisateurs ne la reconnaisse pas pour ce "
-"qu'elle est. Cette page vous montrera que cette injustice première conduit "
-"souvent à d'autres injustices."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
-"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
-"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
-"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
-"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
-"more legitimate."
-msgstr ""
-"Le pouvoir corrompt, et donc le développeur du programme privateur est "
-"tenté, dès sa conception, d'y introduire le traitement inéquitable des "
-"utilisateurs – en somme, d'en faire un programme malveillant, un "
-"<cite>malware</cite> (ce qui signifie que le fonctionnement du logiciel fait "
-"du tort à l'utilisateur). Bien sûr, le développeur ne fait généralement 
pas "
-"cela par méchanceté, mais plutôt pour mettre les utilisateurs en état "
-"d'infériorité. Cela ne rend pas cet état de fait moins mauvais ni plus "
-"légitime."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
-msgstr ""
-"Succomber à cette tentation devient de plus en plus fréquent ; c'est "
-"pratique courante de nos jours. Le logiciel privateur moderne est fait pour "
-"les gogos."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
-msgstr "<strong>Société ou type de produit</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Malveillance d'Apple</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Malveillance de 
Microsoft</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html"
-"\">Malveillance des appareils mobiles</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
-"Swindle</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html"
-"\">Malveillance du <cite>Swindle</cite> d'Amazon</a><a 
id=\"TransNote1-rev\" "
-"href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr "<strong>Type de malveillance</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Portes dérobées</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insécurité</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
-"restrict what users can do with the data in their computers."
-msgstr ""
-"« <a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Gestion numérique des "
-"restrictions </a> » ou « <abbr title=\"Digital Restriction 
Management\">DRM</"
-"abbr> » – fonctionnalités conçues pour limiter ce que les utilisateurs "
-"peuvent faire avec leurs ordinateurs."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
-"impose censorship on application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Prisons</a> – systèmes qui "
-"imposent une censure aux programmes d'application."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
-"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
-"manufacturer."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrans</a> – systèmes qui 
"
-"rejettent tout système d'exploitation non « autorisé » par le 
fabricant."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
-"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
-"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
-"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs de logiciel privateur sont sans défense contre ces formes "
-"d'abus. La seule manière de les éviter est d'exiger du <a 
href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\">logiciel libre (respectueux de la "
-"liberté)</a>. Ses utilisateurs ont d'assez bons moyens de se défendre 
contre "
-"les fonctionnalités malveillantes puisque ce sont eux qui le contrôlent."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a 
href=\"#TransNote1-"
-"rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
-"</ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-insecurity.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.de-en.html
diff -N po/proprietary-insecurity.de-en.html
--- po/proprietary-insecurity.de-en.html        9 May 2014 13:58:17 -0000       
1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,166 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Insecurity
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Insecurity</h2>
-
-<p>This page lists clearly established cases of proprietary software
-whose insecurity has grave consequences.</p>
-
-<p>It would be incorrect to compare proprietary software with a
-fictitious idea of free software as perfect.  Every nontrivial program
-has bugs, and any system, free or proprietary, may have security
-holes.  But proprietary software developers frequently disregard
-gaping holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users
-are helpless to fix them</em>.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>
-<a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
-The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
-BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that
-this does not operate via the universal back door that we know nearly
-all portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.
-There
-are <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
-lots of bugs in the phones' radio software</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
-&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to
-intrusion.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The 
-<a 
href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>insecurity
 of WhatsApp</a>
-makes eavesdropping a snap.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
-The FTC punished a company for making webcams with bad security so
-that it was easy for anyone to watch them</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
-It is possible to take control of some car computers through malware
-in music files</a>.
-Also <a href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>by
-radio</a>.  Here is <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>more
-information</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
-It is possible to kill people by taking control of medical implants by
-radio</a>.  Here
-is <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>more
-information</a>.  And <a 
href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>here</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Lots of <a 
href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>hospital 
equipment has lousy security</a>, and it can be fatal.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
-Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned
-into a botnet for the purpose of collecting customers' credit card
-numbers</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> Some flash
-memories have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to
-viruses.</p>
-
-<p>We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal
-that you can install a new system in a computer given physical access
-to it.  However, memory sticks and cards should not be modifiable in
-this way.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> Replaceable
-nonfree software in disk drives can be written by a nonfree
-program.</a>  This makes any system vulnerable to persistent attacks
-that normal forensics won't detect.</p>
-</li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/09 13:58:17 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.de.po
diff -N po/proprietary-insecurity.de.po
--- po/proprietary-insecurity.de.po     30 May 2014 06:59:20 -0000      1.28
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,380 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-26 11:25+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Proprietäre Unsicherheit  - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Insecurity"
-msgstr "Proprietäre Unsicherheit"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-# | This page lists clearly established cases of {+insecurity in+} proprietary
-# | software [-whose insecurity-] {+that+} has grave [-consequences.-]
-# | {+consequences or is otherwise noteworthy.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page lists clearly established cases of proprietary software whose "
-#| "insecurity has grave consequences."
-msgid ""
-"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
-"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
-msgstr ""
-"Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, 
deren "
-"Unsicherheit schwerwiegende Folgen hat."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
-"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
-"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
-"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
-msgstr ""
-"Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
-"vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes nicht triviale Programm hat "
-"Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann "
-"Sicherheitslücken aufweisen. Aber Entwickler proprietärer Software "
-"missachten häufig klaffende Löcher oder führen sie sogar absichtlich ein, "
-"und <em>Nutzer sind hilflos sie zu beheben</em>."
-
-# (German translation more exactly regarding devices.)
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
-"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While there is not "
-"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
-"door that we know nearly all portable phones have.  It may involve "
-"exploiting various bugs.  There are <a href=\"http://www.osnews.com/";
-"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots "
-"of bugs in the phones' radio software</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">Der US-Geheimdienst NSA kann sich "
-"Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie zu Geräten mit Android-"
-"Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es scheint aber, "
-"dass dies nicht über die universelle Hintertür funktioniert, von der wir "
-"wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone haben. Dies kann "
-"verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es gibt viele <a href="
-"\"http://www.osnews.com/story/27416/";
-"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">Programmfehler in "
-"der Mobilfunksoftware von Mobiltelefonen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
-"intrusion."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\" title=\"When 'Smart Homes' Get Hacked: I Haunted A Complete "
-"Stranger's House Via The Internet, unter: forbes.com 2013."
-"\"><em>Intelligentes Wohnen</em> [engl.]</a> entpuppt sich dummerweise "
-"anfällig für Angriffe."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
-"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
-"makes eavesdropping a snap."
-msgstr ""
-"Die <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
-"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\" title=\"Crypto weaknesses "
-"in WhatsApp “the kind of stuff the NSA would love”, unter: 
arstechnica.com "
-"2014.\">Unsicherheit von WhatsApp [engl.]</a> macht Abhören zum Kinderspiel."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
-"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
-"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
-"put-users-lives-on-display.html\">Die US-Bundeshandelskommission bestraft "
-"ein Unternehmen wegen Herstellung von Webcams mit schlechten "
-"Sicherheitsstandards, so dass es für jedermann leicht war zuzugucken.</a>.<a 
"
-"href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
-"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
-"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
-"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
-"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
-"hacking_music_can_take_control_your_car/\">Es ist möglich, die Kontrolle "
-"über einige Bordrechner in Fahrzeugen durch Schadsoftware in Musikdateien zu 
"
-"übernehmen</a>. Auch <a href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/";
-"business/10hack.html?_r=0\">per Funk</a>. Hier gibt es <a href=\"http://www.";
-"autosec.org/faq.html\">weitere Informationen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
-"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
-"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
-"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
-"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
-"html\">here</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
-"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">Es ist möglich Menschen "
-"zu töten, indem man die Kontrolle von medizinischen Implantaten per Funk "
-"übernimmt</a>. Weitere Informationen gibt es unter <a href=\"http://www.bbc.";
-"co.uk/news/technology-17631838\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Medical device "
-"hack attacks may kill, researchers warn</a> und <a href=\"http://blog.";
-"ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">&ldquo;Broken Hearts&rdquo;: How plausible was the Homeland "
-"pacemaker hack?</a> <a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
-"\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
-msgstr ""
-"Eine Menge <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
-"vulnerable/\" title=\"It’s Insanely Easy to Hack Hospital Equipment, unter: 
"
-"wired.com 2014.\">Geräte in Krankenhäusern haben eine lausige Sicherheit</"
-"a>, und das kann tödlich sein."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
-"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
-"collecting customers' credit card numbers</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"><ins>Sogenannte </ins><i>Point-"
-"of-Sale</i> (POS)-Terminals <ins>zum bargeldlosen Zahlen an elektronischen "
-"Kassen oder Terminals, eigentlich <i>Verkaufsort</i>, </ins>die Windows "
-"verwandten, wurden übernommen und zu einem Botnetz gemacht, um die "
-"Kreditkartennummern von Kunden zu sammeln</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
-"storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
-"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
-"had discovered a security flaw."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
-"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
-"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
-"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
-"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Einige Flash-Speicher "
-"enthalten modifizierbare Software</a>, die sie anfällig für Viren macht."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
-"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
-"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
-msgstr ""
-"Wir nennen dies nicht „Hintertür“, weil es normal ist, dass man ein 
neues "
-"System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings sollten "
-"Speichersticks und -karten nicht auf diese Weise modifizierbar sein."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
-"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
-"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
-"won't detect."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Austauschbare "
-"unfreie Software in Festplatten kann von einem unfreien Programm geschrieben "
-"werden</a>. Dies macht ein System anfällig für dauerhafte Angriffe, die "
-"normale Forensik nicht erkennt. "
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Siehe auch: heise Security, <a "
-"href=\"http://www.heise.de/security/meldung/Black-Hat-Zehntausende-offene-";
-"Webcams-im-Netz-1928831.html\"><cite>Black Hat: Zehntausende offene Webcams "
-"im Netz</cite></a> (2013), unter: heise.de. (abgerufen 2013-09-07)</li>\n"
-"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Siehe auch: Süddeutsche "
-"Digital, <a href=\"http://www.sueddeutsche.de/digital/funksignal-an-";
-"herzschrittmacher-hack-ins-herz-1.297308\"><cite>Hack ins Herz</cite></a> "
-"(2010), unter: sueddeutsche.de. (abgerufen 2013-11-06)</li>\n"
-"</ol></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that "
-#~ "you can install a new system in a computer given physical access to it.  "
-#~ "However, we don't want memory sticks and cards to be modifiable in this "
-#~ "way."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir nennen dies nicht „Hintertür“, weil es normal ist, dass man ein 
neues "
-#~ "System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings "
-#~ "wollen wir nicht, dass Speichersticks und -karten auf diese Weise "
-#~ "modifizierbar sind."
-
-# (German translation more exactly regarding devices.)
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-";
-#~ "can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in "
-#~ "smart phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While "
-#~ "there is not much detail here, it seems that this does not operate via "
-#~ "the universal back door that we know nearly all portable phones have.  It "
-#~ "may involve exploiting various bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-";
-#~ "can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">Der US-Geheimdienst NSA kann "
-#~ "sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie zu Geräten mit "
-#~ "Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es "
-#~ "scheint aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür "
-#~ "funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone "
-#~ "haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
-#~ "grievously insecure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, "
-#~ "die schmerzlich unsicher ist:"
-
-# (??? alternatively) Every program may have bugs …'
-#~ msgid ""
-#~ "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
-#~ "idea of free software as perfect.  Every program has bugs, and any "
-#~ "system, free or proprietary, may have security holes.  But these flaws "
-#~ "are very bad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
-#~ "vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes Programm hat "
-#~ "Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann "
-#~ "Sicherheitslücken aufweisen. Aber diese Fehler sind sehr schlecht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
-#~ "flaw-put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for "
-#~ "making webcams with bad security</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
-#~ "flaw-put-users-lives-on-display.html\">US-Bundeshandelskommission "
-#~ "bestraft ein Unternehmen wegen Herstellung von Webcams mit schlechten "
-#~ "Sicherheitsstandards. [engl.]</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
-#~ "\"transnote\">[1]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insecure VOIP phones: <a href=\"http://www.latimes.com/business/la-fi-";
-#~ "phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story\"> http://www.latimes.com/";
-#~ "business/la-fi-phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unsichere VOIP-Telefone: <a href=\"http://www.latimes.com/business/la-fi-";
-#~ "phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story\"> http://www.latimes.com/";
-#~ "business/la-fi-phone-hacking-20130719,0,6854958,full.story</a>"

Index: po/proprietary-insecurity.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.fr-en.html
diff -N po/proprietary-insecurity.fr-en.html
--- po/proprietary-insecurity.fr-en.html        30 May 2014 09:58:12 -0000      
1.12
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,185 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Insecurity
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Insecurity</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>This page lists clearly established cases of insecurity in
-proprietary software that has grave consequences or is otherwise
-noteworthy.</p>
-
-<p>It would be incorrect to compare proprietary software with a
-fictitious idea of free software as perfect.  Every nontrivial program
-has bugs, and any system, free or proprietary, may have security
-holes.  But proprietary software developers frequently disregard
-gaping holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users
-are helpless to fix them</em>.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>
-<a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
-The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
-BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that
-this does not operate via the universal back door that we know nearly
-all portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.
-There
-are <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
-lots of bugs in the phones' radio software</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
-&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to
-intrusion.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The 
-<a 
href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>insecurity
 of WhatsApp</a>
-makes eavesdropping a snap.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
-The FTC punished a company for making webcams with bad security so
-that it was easy for anyone to watch them</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
-It is possible to take control of some car computers through malware
-in music files</a>.
-Also <a href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>by
-radio</a>.  Here is <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>more
-information</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
-It is possible to kill people by taking control of medical implants by
-radio</a>.  Here
-is <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>more
-information</a>.  And <a 
href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>here</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Lots of <a 
href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>hospital 
equipment has lousy security</a>, and it can be fatal.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
-Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned
-into a botnet for the purpose of collecting customers' credit card
-numbers</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)
-by storing users' data on a special server
-<a 
href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>was
-deactivated by its developer</a> which had discovered a security flaw.
-</p>
-
-<p>
-That developer seems to be conscientious about protecting personal
-data from third parties in general, but it can't protect that data
-from the state.  Quite the contrary: confiding your data to someone
-else's server, if not first encrypted by you with free software,
-undermines your rights.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> Some flash
-memories have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to
-viruses.</p>
-
-<p>We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal
-that you can install a new system in a computer given physical access
-to it.  However, memory sticks and cards should not be modifiable in
-this way.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> Replaceable
-nonfree software in disk drives can be written by a nonfree
-program.</a>  This makes any system vulnerable to persistent attacks
-that normal forensics won't detect.</p>
-</li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:12 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.fr.po
diff -N po/proprietary-insecurity.fr.po
--- po/proprietary-insecurity.fr.po     30 May 2014 09:58:12 -0000      1.36
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,297 +0,0 @@
-# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Insécurité du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Insecurity"
-msgstr "Insécurité du logiciel privateur"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
-"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
-msgstr ""
-"Cette page répertorie des failles de sécurité de logiciels privateurs, "
-"failles clairement établies qui ont des conséquences graves ou méritent "
-"d'être mentionnées pour d'autres raisons. "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
-"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
-"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
-"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
-msgstr ""
-"Il ne serait pas juste de comparer le logiciel privateur avec un logiciel "
-"libre idéal réputé parfait. Chaque programme un peu complexe a ses bogues 
et "
-"tout système, qu'il soit libre ou privateur, peut avoir des failles de "
-"sécurité. Mais bien souvent les développeurs de logiciel privateur ne se "
-"préoccupent pas de failles béantes, voire les introduisent délibérément, 
et "
-"les utilisateurs sont impuissants à les corriger."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
-"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While there is not "
-"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
-"door that we know nearly all portable phones have.  It may involve "
-"exploiting various bugs.  There are <a href=\"http://www.osnews.com/";
-"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots "
-"of bugs in the phones' radio software</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">La NSA peut aller chercher des "
-"données dans les smartphones, que ce soit les iPhones, les Android ou les "
-"Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu détaillé, il semble que cette "
-"opération n'utilise pas la porte dérobée universelle qui, on le sait, se "
-"trouve dans presque tous les téléphones portables. Il est possible qu'elle "
-"exploite différentes bogues. Il y a de plus <a href=\"http://www.osnews.com/";
-"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">une "
-"multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
-"intrusion."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\">Dans les « maisons intelligentes »</a>, on découvre des "
-"vulnérabilités stupides permettant les intrusions."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
-"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
-"makes eavesdropping a snap."
-msgstr ""
-"Grâce à la <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-";
-"weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">mauvaise "
-"sécurisation de WhatsApp</a>, les écoutes deviennent un jeu d'enfant."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
-"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
-"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
-"put-users-lives-on-display.html\"> La <abbr title=\"Federal Trade Commission"
-"\">FTC</abbr> a sanctionné une entreprise pour avoir fabriqué des webcams "
-"comportant des failles de sécurité telles qu'il était facile pour 
n'importe "
-"qui de regarder ce qui était filmé</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
-"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
-"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
-"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
-"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
-"hacking_music_can_take_control_your_car/\">Il est possible de prendre le "
-"contrôle de l'ordinateur de bord de certaines voitures, au moyen de "
-"logiciels malveillants infectant des fichiers musicaux</a>. Et également <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>au "
-"moyen de la radio</a>.  Voici <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html";
-"\">des informations supplémentaires</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
-"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
-"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
-"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
-"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
-"html\">here</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
-"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">Il est possible de tuer "
-"des gens en prenant le contrôle d'implants médicaux par radio</a>. Voici <a 
"
-"href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>des informations "
-"supplémentaires</a>.  Et <a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-";
-"hearts-how-plausible-was.html\">là aussi</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
-"\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
-msgstr ""
-"Bon nombre <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
-"vulnerable/\">d'appareils médicaux ont une sécurisation en-dessous de 
tout</"
-"a>, et ce peut être mortel."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
-"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
-"collecting customers' credit card numbers</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\">Des terminaux de paiement "
-"tournant sous Windows ont été piratés et transformés en botnet afin de "
-"récupérer les numéros de cartes de crédit des clients</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
-"storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
-"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
-"had discovered a security flaw."
-msgstr ""
-"Une appli qui empêche le « vol d'identité » (accès aux données 
personnelles) "
-"en sauvegardant les données de l'utilisateur sur un serveur spécial <a 
href="
-"\"http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-";
-"deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\">a été désactivée 
par "
-"son développeur</a> qui y avait découvert une faille de sécurité."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
-"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
-"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
-"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
-msgstr ""
-"Ce développeur semble être consciencieux dans ses efforts de protection des 
"
-"données personnelles contre les tiers en général, mais il ne peut pas les "
-"protéger contre l'État. Au contraire ! Confier vos données au serveur de "
-"quelqu'un d'autre, si elles ne sont pas chiffrées au préalable, revient à "
-"fragiliser vos droits."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
-"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Certaines mémoires "
-"flash ont des logiciels modifiables</a>, ce qui les rend vulnérables aux "
-"virus."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
-"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
-"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
-msgstr ""
-"Nous n'appelons pas cela une « porte dérobée » parce que c'est normal 
de "
-"pouvoir installer un nouveau système dans un ordinateur si l'on y a accès "
-"physiquement. Cependant, il ne faut pas que les clés USB et les cartes "
-"mémoire soient modifiables de cette façon-là."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
-"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
-"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
-"won't detect."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Le logiciel non "
-"libre remplaçable des disques durs peut être écrit sur le disque par un "
-"programme non libre.</a> Ceci rend tout système vulnérable à des attaques "
-"persistantes que les outils d'analyse normaux ne détecteront pas."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-" Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-";
-"gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-insecurity.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.pot
diff -N po/proprietary-insecurity.pot
--- po/proprietary-insecurity.pot       30 May 2014 06:59:20 -0000      1.15
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,210 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Insecurity"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
-"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
-"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
-"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
-"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\";>
 "
-"The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and "
-"BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that this "
-"does not operate via the universal back door that we know nearly all "
-"portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.  There are <a "
-"href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\";>
 "
-"lots of bugs in the phones' radio software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/\";>
 "
-"&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
-"intrusion."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\";>insecurity
 "
-"of WhatsApp</a> makes eavesdropping a snap."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html\";>
 "
-"The FTC punished a company for making webcams with bad security so that it "
-"was easy for anyone to watch them</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/\";>
 "
-"It is possible to take control of some car computers through malware in "
-"music files</a>.  Also <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by "
-"radio</a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more "
-"information</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\";>
 "
-"It is possible to kill people by taking control of medical implants by "
-"radio</a>.  Here is <a "
-"href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more "
-"information</a>.  And <a "
-"href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html\";>here</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Lots of <a "
-"href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/\";>hospital 
"
-"equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\";>
 "
-"Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned into a "
-"botnet for the purpose of collecting customers' credit card numbers</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
-"storing users' data on a special server <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\";>was
 "
-"deactivated by its developer</a> which had discovered a security flaw."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
-"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
-"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
-"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
-"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
-"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
-"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
-"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
-"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
-"won't detect."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary-insecurity.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.ru-en.html
diff -N po/proprietary-insecurity.ru-en.html
--- po/proprietary-insecurity.ru-en.html        1 Jun 2014 05:58:05 -0000       
1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,185 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Insecurity
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-insecurity.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Insecurity</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>This page lists clearly established cases of insecurity in
-proprietary software that has grave consequences or is otherwise
-noteworthy.</p>
-
-<p>It would be incorrect to compare proprietary software with a
-fictitious idea of free software as perfect.  Every nontrivial program
-has bugs, and any system, free or proprietary, may have security
-holes.  But proprietary software developers frequently disregard
-gaping holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users
-are helpless to fix them</em>.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>
-<a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
-The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
-BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that
-this does not operate via the universal back door that we know nearly
-all portable phones have.  It may involve exploiting various bugs.
-There
-are <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
-lots of bugs in the phones' radio software</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";>
-&ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to
-intrusion.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>The 
-<a 
href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";>insecurity
 of WhatsApp</a>
-makes eavesdropping a snap.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>
-The FTC punished a company for making webcams with bad security so
-that it was easy for anyone to watch them</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>
-It is possible to take control of some car computers through malware
-in music files</a>.
-Also <a href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>by
-radio</a>.  Here is <a href="http://www.autosec.org/faq.html";>more
-information</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";>
-It is possible to kill people by taking control of medical implants by
-radio</a>.  Here
-is <a href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838";>more
-information</a>.  And <a 
href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";>here</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Lots of <a 
href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";>hospital 
equipment has lousy security</a>, and it can be fatal.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";>
-Point-of-sale terminals running Windows were taken over and turned
-into a botnet for the purpose of collecting customers' credit card
-numbers</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)
-by storing users' data on a special server
-<a 
href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";>was
-deactivated by its developer</a> which had discovered a security flaw.
-</p>
-
-<p>
-That developer seems to be conscientious about protecting personal
-data from third parties in general, but it can't protect that data
-from the state.  Quite the contrary: confiding your data to someone
-else's server, if not first encrypted by you with free software,
-undermines your rights.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554";> Some flash
-memories have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to
-viruses.</p>
-
-<p>We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal
-that you can install a new system in a computer given physical access
-to it.  However, memory sticks and cards should not be modifiable in
-this way.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6";> Replaceable
-nonfree software in disk drives can be written by a nonfree
-program.</a>  This makes any system vulnerable to persistent attacks
-that normal forensics won't detect.</p>
-</li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/01 05:58:05 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-insecurity.ru.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.ru.po
diff -N po/proprietary-insecurity.ru.po
--- po/proprietary-insecurity.ru.po     1 Jun 2014 05:58:05 -0000       1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,298 +0,0 @@
-# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
-# this translation lacks appropriate review
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Уязвимость несвободных программ - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
-"обеспечения"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Insecurity"
-msgstr "Уязвимость несвободных программ"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
-"несвободных программ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
-"software that has grave consequences or is otherwise noteworthy."
-msgstr ""
-"На этой странице перечислены достоверно 
установленные случаи уязвимости "
-"несвободных программ, которая имеет 
тяжкие последствия или которую следует "
-"отметить по другим причинам."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
-"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
-"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
-"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
-msgstr ""
-"Было бы неверно сравнивать несвободные 
программы с умозрительной идеей "
-"свободных программ как совершенства. В 
любой нетривиальной программе есть "
-"недочеты, и в безопасности любой системы, 
свободной или несвободной, могут "
-"быть прорехи. Но разработчики несвободных 
программ часто не обращают "
-"внимания на огромную брешь или даже 
вводят ее преднамеренно, а "
-"<em>пользователи не в состоянии заделать 
ее</em>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
-"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While there is not "
-"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
-"door that we know nearly all portable phones have.  It may involve "
-"exploiting various bugs.  There are <a href=\"http://www.osnews.com/";
-"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots "
-"of bugs in the phones' radio software</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
-"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> НАБ может 
заглядывать в данные на "
-"смартфонах, в том числе на iPhone, Android и 
BlackBerry</a>. Хотя "
-"подробности здесь не приводятся, похоже, 
это работает не как универсальный "
-"черный ход, который, как мы знаем, есть 
почти во всех мобильных телефонах. "
-"Это может быть связано с эксплуатацией 
различных ошибок. <a href=\"http://";
-"www.osnews.com/story/27416/"
-"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> В 
программах "
-"радиоаппаратуры телефонов есть множество 
ошибок</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
-"intrusion."
-msgstr ""
-"В системы <a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-";
-"homes-hack/\"> &ldquo;интеллектуальных домов&rdquo;</a>, 
оказывается, до "
-"идиотизма легко проникнуть."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
-"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
-"makes eavesdropping a snap."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
-"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">уязвимость 
WhatsApp</a> "
-"делает подслушивание проще простого."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
-"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
-"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
-"put-users-lives-on-display.html\"> Федеральная торговая 
комиссия наказала "
-"компанию за производство сетевых камер, 
безопасность которых была настолько "
-"плоха, что каждый легко мог глядеть через 
них</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
-"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
-"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
-"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
-"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
-"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> Над некоторыми 
автомобильными "
-"компьютерыми можно получить контроль с 
помощью вредоносных программ в файлах "
-"с музыкой</a>. А также <a 
href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/";
-"business/10hack.html?_r=0\">по радио</a>. Другие 
сведения можно найти <a "
-"href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>на сайте Центра 
автомобильной "
-"безопасности и конфиденциальности</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
-"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
-"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
-"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
-"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
-"html\">here</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
-"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> Получив 
контроль над "
-"вживленными медицинскими устройствами по 
радио, можно убивать людей</a>. "
-"Подробности см. <a 
href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";> "
-"на сайте Би-Би-Си</a> и <a 
href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-";
-"hearts-how-plausible-was.html\"> в блоге IOActive</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
-"\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
-msgstr ""
-"Много <a 
href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
-"\">больничного оборудования защищено 
паршиво</a>, и это может быть "
-"смертельно."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
-"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
-"collecting customers' credit card numbers</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Терминалы в 
местах продаж, "
-"работающие под управлением Windows, были 
обращены в злоумышленниками в сеть "
-"сбора номеров кредитных карт клиентов</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data)  by "
-"storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
-"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
-"had discovered a security flaw."
-msgstr ""
-"Приложение для предотвращения &ldquo;кражи 
личности&rdquo; (доступа к личным "
-"данным), хранившее данные пользователя на 
особом сервере, <a href=\"http://";
-"arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-"
-"data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\">было выключено 
разработчиком этого "
-"приложения</a>, который обнаружил брешь в 
защите."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
-"third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
-"Quite the contrary: confiding your data to someone else's server, if not "
-"first encrypted by you with free software, undermines your rights."
-msgstr ""
-"Кажется, этот разработчик добросовестно 
защищает личные данные от третьих "
-"сторон вообще, но он не может защитить эти 
данные от государства. Совсем "
-"наоборот: передача ваших данных чужому 
серверу, если вы не шифруете их "
-"предварительно с помощью свободных 
программ, подрывает ваши права."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
-"have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> В некоторых 
видах "
-"портативной памяти есть программы, 
которые можно изменять</a>. Это делает их "
-"уязвимыми для вирусов."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
-"can install a new system in a computer given physical access to it.  "
-"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
-msgstr ""
-"Мы не называем это &ldquo;черным ходом&rdquo;, 
потому что когда вы получаете "
-"физический доступ к компьютеру, вы, как 
правило, можете установить на нем "
-"новую систему. Однако у карт памяти и 
других носителей не должно быть "
-"возможности таких изменений."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
-"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program.</a> "
-"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
-"won't detect."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> 
Заменяемые "
-"несвободные программы на жестких дисках 
можно записывать несвободной "
-"программой</a>. Это делает систему уязвимой 
для постянных атак, "
-"необнаружимых обычными средствами."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
-"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
-"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
-"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"

Index: po/proprietary-insecurity.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary-insecurity.translist
diff -N po/proprietary-insecurity.translist
--- po/proprietary-insecurity.translist 8 May 2014 13:28:27 -0000       1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary-insecurity.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary-insecurity.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary-insecurity.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary-insecurity.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary-jails.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.de-en.html
diff -N po/proprietary-jails.de-en.html
--- po/proprietary-jails.de-en.html     22 Apr 2014 05:02:53 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,112 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Jails</h2>
-
-<p>Here are examples of proprietary systems that are
-<em>jails</em>&mdash;they do not allow the user to freely install
-applications.  The <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image of
-the iPrison</a> illustrates this issue.</p>
-<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
-<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
-
-<p>These systems are platforms for censorship by the company that owns
-the system.  Selling products designed in this way as platforms for
-censorship ought to be forbidden by law.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
-iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a>  Apple
-has used its power
-to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
-censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
-
-<p>Here is an article about
-the <a 
href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>code
-signing</a> that the iThings use to lock up the user.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless
-the console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a
-article to cite as a reference for this fact.  Please inform us if you
-know of one.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/22 05:02:53 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.de.po
diff -N po/proprietary-jails.de.po
--- po/proprietary-jails.de.po  30 May 2014 06:59:20 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,199 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Proprietäre Gefängnisse - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Jails"
-msgstr "Proprietäre Gefängnisse"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
-"do not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://";
-"i.imgur.com/ZRViDum.jpg\">image of the iPrison</a> illustrates this issue."
-msgstr ""
-"Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die <em>Gefängnisse</em> 
"
-"sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu "
-"installieren. Ein <a href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>Bild eines "
-"iGefängnisses</a> illustriert dies."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
-"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
-"ought to be forbidden by law."
-msgstr ""
-"Diese Systeme sind Plattformen für die Zensur durch das Unternehmen, dem das 
"
-"System gehört. Dafür konzipierte Produkte auf diese Weise als Plattformen "
-"für die Zensur zu verkaufen, sollte per Gesetz verboten werden."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> "
-"Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
-"yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein Gefängnis</a>. "
-"Apple hat seine Macht zur <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
-"yanks-last-remaining-bit.html\">Zensur aller Bitcoin-Apps</a> für die "
-"iDinger benutzt."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">code signing</a> that the iThings use "
-"to lock up the user."
-msgstr ""
-"Hier ein Weblog-Beitrag über das <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\" title=\"weblog.rogueamoeba.com"
-"\">Codesigning</a>-Verfahren, dass die iDinger benutzen, um Benutzer "
-"einzusperren."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein 
Gefängnis.</"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
-"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
-"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
-msgstr ""
-"Spielkonsolen sind ebenfalls Gefängnisse: kein Spiel kann auf der Konsole "
-"ausgeführt werden, sofern dies nicht der Hersteller der Konsole autorisiert "
-"hat (leider ist kein Referenzartikel für diese Tatsache auffindbar. Bitte "
-"informieren Sie uns, wenn Sie von einem wissen)."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;"
-#~ "they do not allow the user to freely install applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die <em>Gefängnisse</"
-#~ "em> sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu "
-#~ "installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#~ "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
-#~ "jail.</a> See the <a href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of an "
-#~ "iJail</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#~ "think-yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein "
-#~ "Gefängnis</a>. Siehe auch das <a href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";
-#~ "\">Bild eines iGefängnisses</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#~ "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
-#~ "jail.</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#~ "think-yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein "
-#~ "Gefängnis</a>."

Index: po/proprietary-jails.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.fr-en.html
diff -N po/proprietary-jails.fr-en.html
--- po/proprietary-jails.fr-en.html     30 May 2014 09:58:13 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,114 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Jails</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Here are examples of proprietary systems that are
-<em>jails</em>&mdash;they do not allow the user to freely install
-applications.  The <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image of
-the iPrison</a> illustrates this issue.</p>
-<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
-<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
-
-<p>These systems are platforms for censorship by the company that owns
-the system.  Selling products designed in this way as platforms for
-censorship ought to be forbidden by law.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
-iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a>  Apple
-has used its power
-to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
-censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
-
-<p>Here is an article about
-the <a 
href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>code
-signing</a> that the iThings use to lock up the user.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless
-the console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a
-article to cite as a reference for this fact.  Please inform us if you
-know of one.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-jails.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.fr.po
diff -N po/proprietary-jails.fr.po
--- po/proprietary-jails.fr.po  30 May 2014 09:58:13 -0000      1.17
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,169 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Sébastien POHER <sbphr AT volted.net>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Sébastien POHER <sbphr AT volted.net>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Prisons du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Jails"
-msgstr "Prisons du logiciel privateur"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
-"do not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://";
-"i.imgur.com/ZRViDum.jpg\">image of the iPrison</a> illustrates this issue."
-msgstr ""
-"Voici des exemples de systèmes privateurs qui sont de véritables "
-"<em>prisons</em> dans la mesure où ils n'autorisent pas l'utilisateur à "
-"installer librement des applications. Une <a href=\"http://i.imgur.com/";
-"ZRViDum.jpg\">image de l'iPrison</a> illustre ce problème."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
-"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
-"ought to be forbidden by law."
-msgstr ""
-"Ces systèmes servent de plateformes de censure aux entreprises qui les "
-"possèdent. Vendre des produits destinés comme ceux-ci à la censure devrait 
"
-"être interdit par la loi."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> "
-"Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
-"yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une "
-"prison</a>. Apple s'est servi de son pouvoir pour <a href=\"http://";
-"boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\">censurer "
-"toutes les applis pour iTrucs utilisant les bitcoins</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">code signing</a> that the iThings use "
-"to lock up the user."
-msgstr ""
-"Voici un article sur la <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/";
-"code-signing-and-you/\">signature du code</a> que les iTrucs utilisent pour "
-"enfermer l'utilisateur."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 sur « terminaux mobiles » est une 
prison.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
-"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
-"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
-msgstr ""
-"Les consoles de jeu sont également des prisons : aucun jeu ne peut "
-"s'exécuter sur une console à moins que le fabricant de la console ne l'ait "
-"autorisé. J'ai n'ai hélas pas pu trouver d'article à citer faisant 
référence "
-"à cela. Si vous en connaissez un, merci de nous en informer."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Sébastien POHER<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-jails.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.pot
diff -N po/proprietary-jails.pot
--- po/proprietary-jails.pot    30 May 2014 06:59:21 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,132 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Jails"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
-"do not allow the user to freely install applications.  The <a "
-"href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a> illustrates "
-"this issue."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
-"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
-"ought to be forbidden by law."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html\";>
 "
-"iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> Apple has "
-"used its power to <a "
-"href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\";>
 "
-"censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Here is an article about the <a "
-"href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/\";>code "
-"signing</a> that the iThings use to lock up the user."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\";>
 "
-"Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
-"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
-"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary-jails.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.ru-en.html
diff -N po/proprietary-jails.ru-en.html
--- po/proprietary-jails.ru-en.html     1 Jun 2014 05:58:05 -0000       1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,114 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-jails.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Jails</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Here are examples of proprietary systems that are
-<em>jails</em>&mdash;they do not allow the user to freely install
-applications.  The <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>image of
-the iPrison</a> illustrates this issue.</p>
-<!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
-<!-- Linking to it. Not possible to embed due to licensing. See RT #887471 -->
-
-<p>These systems are platforms for censorship by the company that owns
-the system.  Selling products designed in this way as platforms for
-censorship ought to be forbidden by law.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";>
-iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a>  Apple
-has used its power
-to <a 
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";>
-censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
-
-<p>Here is an article about
-the <a 
href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";>code
-signing</a> that the iThings use to lock up the user.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
-Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless
-the console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a
-article to cite as a reference for this fact.  Please inform us if you
-know of one.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/01 05:58:05 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-jails.ru.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.ru.po
diff -N po/proprietary-jails.ru.po
--- po/proprietary-jails.ru.po  1 Jun 2014 05:58:06 -0000       1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,171 +0,0 @@
-# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2014
-# Rodion Goritskov <address@hidden>, 2014 (proofreading)
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:55+0400\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Несвободные системы-тюрьмы - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
-"обеспечения"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Jails"
-msgstr "Несвободные системы-тюрьмы"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
-"несвободных программ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;they "
-"do not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://";
-"i.imgur.com/ZRViDum.jpg\">image of the iPrison</a> illustrates this issue."
-msgstr ""
-"Вот примеры несвободных систем, являющих
ся <em>тюрьмами</em>&nbsp;&mdash; "
-"они не позволяют пользователю свободно 
устанавливать приложения. <a href="
-"\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>Изображение 
ай-тюрьмы</a> иллюстрирует "
-"эту проблему."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These systems are platforms for censorship by the company that owns the "
-"system.  Selling products designed in this way as platforms for censorship "
-"ought to be forbidden by law."
-msgstr ""
-"Эти системы представляют платформы для 
цензуры со стороны компании, "
-"владеющей системой. Продажа продуктов, 
спроектированных подобным образом в "
-"виде платформ для цензуры, должна быть 
запрещена законом."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail.</a> "
-"Apple has used its power to <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-";
-"yanks-last-remaining-bit.html\"> censor all bitcoin apps</a> for the iThings."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, операционная система ай-штучек 
Apple, является тюрьмой</a>. "
-"Компания Apple воспользовалась своей 
властью, чтобы <a href=\"http://";
-"boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> 
подвергнуть "
-"цензуре все приложения Bitcoin</a> для 
ай-штучек."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">code signing</a> that the iThings use "
-"to lock up the user."
-msgstr ""
-"Вот статья о <a 
href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-";
-"and-you/\">подписывании программ</a>, которое 
применяется в ай-штучках, "
-"чтобы запереть пользователя."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a jail.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
-"app-store-lockdown\"> Windows 8 на &ldquo;мобильных 
устройствах&rdquo;&nbsp;"
-"&mdash; тюрьма.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Game consoles are jails, too: no game can run on the console unless the "
-"console's manufacturer has authorized it.  Alas, I can't find a article to "
-"cite as a reference for this fact.  Please inform us if you know of one."
-msgstr ""
-"Игровые приставки&nbsp;&mdash; тоже тюрьмы: на 
приставке нельзя запустить "
-"никакую игру, не санкционированную 
производителем. К сожалению, я не смог "
-"найти статью, обсуждающую это, чтобы 
сослаться на нее. Сообщите нам, "
-"пожалуйста, если вам такая статья 
известна."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"

Index: po/proprietary-jails.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary-jails.translist
diff -N po/proprietary-jails.translist
--- po/proprietary-jails.translist      29 May 2014 17:28:00 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary-jails.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary-jails.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary-jails.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary-jails.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary.pl-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary.pl-en.html
diff -N po/proprietary.pl-en.html
--- po/proprietary.pl-en.html   29 May 2014 03:58:05 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,133 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Software
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Software</h2>
-
-<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
-<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
-community</a>.  The developer or owner has power over its users.
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
-don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
-injustice often leads to further injustice.</p>
-
-<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
-to design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make
-it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
-mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
-this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
-That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
-
-<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
-it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
-suckers!</p>
-
-<p>Here are examples of widely used proprietary programs that are known to 
-be malware. They are organized by the type of malicious functionality.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Proprietary back
-    doors</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Proprietary
-    insecurity</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Proprietary
-    sabotage</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Proprietary
-    surveillance</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
-    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
-    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
-    that impose censorship on application programs.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
-    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
-    manufacturer.</li>
-</ul>
-
-<p>These pages present some of the same examples, organized by
-specific companies or systems:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple's software is 
malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft's software is
-  malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
-  Swindle</a></li>
-</ul>
-
-<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
-of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
-(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
-by its users, they have a pretty good defense against malicious
-software functionality.</p>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/29 03:58:05 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary.pl.po
diff -N po/proprietary.pl.po
--- po/proprietary.pl.po        30 May 2014 05:58:01 -0000      1.15
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,328 +0,0 @@
-# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Agnieszka Sznajder <nekro AT tlen.pl>, 2013.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 21:45-0600\n"
-"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-30 05:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Oprogramowanie własnościowe - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
"
-"(FSF)"
-
-#
-#
-#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
-#. type: Content of: <style>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Oprogramowanie własnościowe"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
-"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
-"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
-"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
-"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
-msgstr ""
-"Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to znaczy "
-"oprogramowanie, które nie <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">szanuje "
-"wolności użytkowników i&nbsp;społeczności</a>. Autor 
lub&nbsp;właściciel ma "
-"władzę nad&nbsp;jego użytkownikami. <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-"
-"more-important.html\">Oprogramowanie własnościowe samo w&nbsp;sobie jest "
-"niesprawiedliwe</a>, choć&nbsp;większość użytkowników sobie z&nbsp;tego 
nie "
-"zdaje sprawy. Celem tej strony jest, że&nbsp;jedna niesprawiedliwość 
często "
-"prowadzi do&nbsp;kolejnych."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to
-# | design the program to mistreat its users[- -]&mdash;that is, to make it
-# | <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the
-# | user.)  Of course, the developer usually does not do this out of malice,
-# | but rather to put the users at a disadvantage.  That does not make it any
-# | less nasty or more legitimate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
-#| "design the program to mistreat its users &mdash;that is, to make it "
-#| "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
-#| "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
-#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
-#| "make it any less nasty or more legitimate."
-msgid ""
-"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
-"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
-"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
-"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
-"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
-"more legitimate."
-msgstr ""
-"Władza deprawuje, więc&nbsp;deweloper oprogramowania własnościowego 
często "
-"jest kuszony aby&nbsp;zaprojektować program aby&nbsp;znęcać się nad&nbsp;"
-"użytkownikami&nbsp;&ndash; to znaczy, zrobić z&nbsp;niego <em>malware</em>. 
"
-"(Malware to oprogramowanie, które lekceważy użytkownika.) Oczywiście "
-"deweloper często tego nie robi ze złej woli, ale&nbsp;aby użtkowników "
-"umieścić na&nbsp;pozycji przegranej. To nie usprawiedliwia sytuacji."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
-msgstr ""
-"Poddawaniu się pokusie ostatnio staje się coraz częstsze; dziś jest to "
-"na&nbsp;porządku dziennym. Współczesne oprogramowanie własnościowe jest 
dla "
-"frajerów!"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple's software is malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Oprogramowanie Apple'a to "
-"malware</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft
-# | Malware</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft's software is "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Oprogramowanie Microsoftu to "
-"malware</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware w&nbsp;urządzeniach "
-"mobilnych</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
-"Swindle</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware w&nbsp;Amazon "
-"Swindle</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back+} doors</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Proprietary back "
-#| "doors</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Prawnie zastrzeżone "
-"tylne drzwi</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary
-# | insecurity</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary "
-#| "insecurity</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Prawnie zastrzeżona "
-"niepewność</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary
-# | sabotage</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary sabotage</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Prawnie zastrzeżony "
-"sabotaż</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary
-# | surveillance</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Proprietary "
-#| "surveillance</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Prawnie zastrzeżony "
-"nadzór</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
-"restrict what users can do with the data in their computers."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-"management</a> [<em>cyfrowe zarządzanie ograniczeniami</em>] 
lub&nbsp;&bdquo;"
-"DRM&rdquo; oznacza funkcjonalność zaprojektowana aby&nbsp;ograniczać co "
-"użytkownicy mogą robić z&nbsp;danymi na&nbsp;własnych komputerach."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
-"impose censorship on application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Więzienia</a>&nbsp;&ndash;"
-"systemy, które wymuszają cenzurę na&nbsp;oprogramowanie."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
-"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
-"manufacturer."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrany</a>&nbsp;&ndash; "
-"systemy, które odrzucają systemy operacyjne nie &bdquo;autoryzowane&rdquo; "
-"przez producenta."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
-"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
-"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
-"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
-msgstr ""
-"Użytkownicy oprogramowania własnościowego są bezbronni przed takimi "
-"nadużyciami. Aby&nbsp;uniknąć ich, należy domagać się <a 
href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\">wolnego (respektującego wolność) "
-"oprogramowania</a>. Ponieważ&nbsp;wolne oprogramowanie jest kontrolowane "
-"przez jego użytkowników, mają oni dobrą ochronę przeciwko złośliwym "
-"działaniem oprogramowania."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
-"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
-"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
-"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
-"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
-"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">address@hidden</a>. <br /> Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;"
-"informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;koordynowania tłumaczeń "
-"artykułów, proszę odwiedzić stronę <a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">tłumaczeń</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
-"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Tłumaczenie: Jan Owoc 2014, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc 
2013."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#~ "be malware. They are organized by the type of malicious functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, które wiemy "
-#~ "że&nbsp;jest malware."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These pages present some of the same examples, organized by specific "
-#~ "companies or systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Te strony przedstawiają kilka przykładów podzielonych na&nbsp;firmy "
-#~ "lub&nbsp;systemy:"

Index: po/proprietary.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary.pot
diff -N po/proprietary.pot
--- po/proprietary.pot  30 May 2014 05:58:01 -0000      1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,191 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#
-#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
-#
-#. type: Content of: <style>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  "
-"The developer or owner has power over its users.  <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Proprietary "
-"software is itself an injustice</a>, although most users don't recognize it "
-"as such.  The point of this page is that the one injustice often leads to "
-"further injustice."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
-"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it "
-"<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the "
-"user.)  Of course, the developer usually does not do this out of malice, but "
-"rather to put the users at a disadvantage.  That does not make it any less "
-"nasty or more legitimate."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile 
devices</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
-"Swindle</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
-"restrict what users can do with the data in their computers."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
-"impose censorship on application programs."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
-"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
-"manufacturer."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
-"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">free "
-"(freedom-respecting) software.</a> Since free software is controlled by its "
-"users, they have a pretty good defense against malicious software "
-"functionality."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary.ru-en.html
diff -N po/proprietary.ru-en.html
--- po/proprietary.ru-en.html   1 Jun 2014 05:58:06 -0000       1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,138 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Proprietary Software
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
-<style type="text/css" media="print,screen">
-div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
-div.malfunctions { max-width: 27em; }
-<!--
-#content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#content div.toc { margin-top: 1em; }
--->
-</style>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Software</h2>
-
-<p>Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
-<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
-community</a>.  The developer or owner has power over its users.
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
-Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
-don't recognize it as such.  The point of this page is that the one
-injustice often leads to further injustice.</p>
-
-<p>Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted
-to design the program to mistreat its users&mdash;that is, to make
-it <em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning
-mistreats the user.)  Of course, the developer usually does not do
-this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.
-That does not make it any less nasty or more legitimate.</p>
-
-<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
-it is standard practice.  Modern proprietary software is software for
-suckers!</p>
-
-<div class="toc">
-<div class="companies">
-<ul>
-  <li><strong>Company or type of product</strong></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-apple.html">Apple Malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-microsoft.html">Microsoft Malware</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">Malware in the Amazon
-  Swindle</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="malfunctions">
-<ul>
-<li><strong>Type&nbsp;of malware</strong></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Back doors</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Insecurity</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
-    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
-    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems 
-    that impose censorship on application programs.</li>
-<li><a href="/philosophy/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems 
-    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the 
-    manufacturer.</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-
-<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
-of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
-<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
-(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
-by its users, they have a pretty good defense against malicious
-software functionality.</p>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/01 05:58:06 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
-

Index: po/proprietary.ru.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary.ru.po
diff -N po/proprietary.ru.po
--- po/proprietary.ru.po        1 Jun 2014 05:58:06 -0000       1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,285 +0,0 @@
-# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
-# this translation lacks appropriate review
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Несвободные программы - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
-
-#
-#
-#. #content div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
-#. #content div.toc { margin-top: 1em; }
-#. type: Content of: <style>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-"div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Несвободные программы"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
-"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
-"developer or owner has power over its users.  <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\"> Proprietary software is itself an "
-"injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
-"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
-msgstr ""
-"Несвободные программы&nbsp;&mdash; это 
программы, которые не уважают <a href="
-"\"/philosophy/free-sw.html\">свободу и солидарность 
пользователей</a>. У "
-"разработчика или владельца есть власть 
над пользователями. <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Несвободные 
программы "
-"сами по себе несправедливы</a>, хотя 
большинство пользователей не признает "
-"их таковыми. Эта страница рассказывает о 
том, что одна несправедливость "
-"часто ведет к дальнейшим 
несправедливостям."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
-"the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it <em>malware</"
-"em>.  (Malware means software whose functioning mistreats the user.)  Of "
-"course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to "
-"put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
-"more legitimate."
-msgstr ""
-"Власть развращает, так что у разработчика 
несвободной программы есть "
-"искушение составлять программу так, чтобы 
она недостойно обращалась со "
-"своими пользователями&nbsp;&mdash; то есть 
делать ее <em>вредоносной</em>. "
-"(Вредоносная программа&nbsp;&mdash; это 
программа, которая функционирует "
-"недостойно по отношению к пользователю.) 
Конечно, разработчик обычно делает "
-"это не для того, чтобы причинить вред, а 
чтобы поставить пользователей в "
-"невыгодное положение; что не делает это ни 
менее гадким, ни более "
-"правомерным."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-"standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
-msgstr ""
-"Этому искушению стали уступать все чаще; в 
наши дни это стандартная "
-"практика. Современные несвободные 
программы&nbsp;&mdash; это программы для "
-"олухов!"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
-msgstr "<strong>Фирма или вид продукта</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\"> Вредоносные 
программы Apple</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\"> Вредоносные 
программы "
-"Microsoft</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Вредоносные 
программы в "
-"мобильных устройствах</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
-"Swindle</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Вредоносные 
программы в "
-"надувательстве Amazon</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr "<strong>Вид вреда</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\"> 
Лазейки</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\"> 
Уязвимость</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\"> Саботаж</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> 
Слежка</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-"management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
-"restrict what users can do with the data in their computers."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Цифровое 
управление "
-"ограничениями</a>, или &ldquo;DRM&rdquo; означает 
функции, спроектированные "
-"для ограничения того, что пользователи 
могут делать с данными на своих "
-"компьютерах."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
-"impose censorship on application programs."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Тюрьмы</a>&nbsp;&mdash; "
-"системы, которые налагают цензуру на 
прикладные программы."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
-"that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
-"manufacturer."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Тираны</a>&nbsp;&mdash; "
-"системы, которые отвергают любую 
операционную систему, кроме &ldquo;"
-"санкционированных&rdquo; производителем."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
-"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
-"respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
-"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
-msgstr ""
-"Пользователи несвободных программ 
беззащитны перед такого рода "
-"несправедливостями. Избежать их можно, 
настаивая на <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> свободных 
(уважающих свободу) "
-"программах</a>. Поскольку свободные 
программы контролируются пользователями, "
-"они довольно хорошо защищены от 
вредоносной функциональности."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
-"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
-"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
-"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#~ "be malware. They are organized by the type of malicious functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вот примеры популярных несвободных 
программ, о которых известно, что они "
-#~ "вредоносны. Они упорядочены по типу 
вредоносных функций."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These pages present some of the same examples, organized by specific "
-#~ "companies or systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "На следующих страницах представлены 
примеры, расположенные по конкретным "
-#~ "компаниям или системам:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software is often malware. Some of the information above is "
-#~ "organized by systems or companies whose software is malware:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Несвободные программы часто вредоносны. 
Некоторые из приведенных выше "
-#~ "сведений упорядочены по системам и 
компаниям, программы которых "
-#~ "вредоносны:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions "
-#~ "Management</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";> Цифровое 
управление "
-#~ "ограничениями</a>"

Index: po/proprietary-sabotage.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.de-en.html
diff -N po/proprietary-sabotage.de-en.html
--- po/proprietary-sabotage.de-en.html  9 May 2014 13:58:17 -0000       1.21
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,152 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Sabotage</h2>
-
-<p>Here are examples of proprietary software that has something
-worse than a back door.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
-Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
-Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big
-users that pay exorbitantly.</a></p>
-
-<p>I think a person or company has the right to cease to work on a
-particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
-made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
-someone else to work on the program for them.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
-The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a>
-We don't know which ones they are, but we can be sure they include
-some widely used systems.  This reinforces the point that you can never
-trust the security of nonfree software.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
-An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
-unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
-not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
-censorship</a>.  All this was apparently intentional.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Some
-proprietary <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>games
-lure children to spend their parents' money</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Sony <a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
-sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed
-the feature that allowed users to run GNU/Linux on it.</p>
-
-<p>Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the
-code that blocked users from changing the firmware, and we responded by
-calling for a <a href="http://boycottsony.org";> boycott of
-Sony </a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a
-href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
-sneakily installs other annoying proprietary software</a>.</p>
-
-<p>That article disregards all other bad things about proprietary
-software.  For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash
-Player (which has a <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome
-is a proprietary browser with a universal back door.</p>
-
-<p>We don't agree with the article's views on those issues, but we
-present it as a factual reference.</p>
-
-<p>
-In
-2014, <a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
-insisted on continuing this practice.</a></p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/09 13:58:17 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.de.po
diff -N po/proprietary-sabotage.de.po
--- po/proprietary-sabotage.de.po       30 May 2014 06:59:21 -0000      1.27
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,309 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-23 00:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Proprietäre Sabotage - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Sabotage"
-msgstr "Proprietäre Sabotage"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
-"back door."
-msgstr ""
-"Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Software, die noch über etwas "
-"Schlimmeres als eine Hintertür verfügt:"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
-"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can Any "
-"Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
-"\">Microsoft informiert vor Fehlerbehebung die NSA über Programmfehler in "
-"Windows</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
-"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: End of an "
-"Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft stoppt, "
-"bis auf einige großen Nutzer, die exorbitante Summen zahlen, "
-"Sicherheitsaktualisierungen für Windows&#160;XP</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-"Ich [Richard Stallman, A. d. Ü.] denke, eine Person oder ein Unternehmen hat 
"
-"das Recht nicht mehr an einem bestimmten Programm zu arbeiten. Das Unrecht "
-"hier ist: Microsoft tut dies, nachdem sie die Nutzer von Microsoft abhängig "
-"gemacht haben, sie also nicht frei sind jemanden anderen zu bitten, am "
-"Programm selbst etwas für sie zu ändern."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\"> The NSA has put back doors into nonfree encryption "
-"software.</a> We don't know which ones they are, but we can be sure they "
-"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
-"never trust the security of nonfree software."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\" title=\"Revealed: how US and UK spy agencies defeat "
-"internet privacy and security, unter: theguardian.com 2013.\">Die NSA hat "
-"Hintertüren in unfreie Verschlüsselungssoftware eingebaut</a>. Wir wissen "
-"nicht welche es sind, aber wir können sicher sein, dass es einige weit "
-"verbreitete Systeme sind. Dies verstärkt den Punkt, dass man der Sicherheit "
-"unfreier Software niemals vertrauen kann."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
-"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
-"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
-"was apparently intentional."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\" title="
-"\"Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones, unter: "
-"computerworld.com 2007\">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet "
-"iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte "
-"ebenfalls nicht durch die <a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Apple-"
-"Zensur</a> gebilligte Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
-"apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
-"parents' money</a>."
-msgstr ""
-"Einige proprietäre <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
-"jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\" title=\"Apple needs to clamp "
-"down on its talking cats, unter: theguardian.com 2014.\">Spiele locken "
-"Kinder an, um das Geld ihrer Eltern auszugeben</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
-"from-your-playstation-3\"> sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
-"downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
-msgstr ""
-"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
-"from-your-playstation-3\" title=\"Sony Steals Feature From Your PlayStation "
-"3, unter: eff.org 2010.\">sabotierte die Playstation 3</a> mit einem "
-"Firmware-Downgrade, dass die Unterstützung entfernte, GNU/Linux darauf "
-"auszuführen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
-"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
-"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
-msgstr ""
-"Daraufhin sandte Sony die Polizei zu Geohot, nachdem er den Code, der Nutzer "
-"davon abhielt die Firmware zu ändern, crackte, und wir reagierten mit einem "
-"Aufruf zum <a href=\"http://boycottsony.org\";>Boykott von Sony</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
-"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
-"data-with-third-parties.shtml\">disabled network features</a> on "
-"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
-"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/a-";
-"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
-"updates-7000010038/?s_cid=e539\"> sneakily installs other annoying "
-"proprietary software</a>."
-msgstr ""
-"Oracles unfreies Java-Plug-in für Webbrowser <a href=\"http://www.zdnet.com/";
-"a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
-"updates-7000010038/?s_cid=e539\" title=\"A close look at how Oracle installs "
-"deceptive software with Java updates, unter: zdnet.com 2013.\">installiert "
-"heimlich andere lästige proprietäre Software</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
-"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
-"has a <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
-"silent-privacy-killer/\"> surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a "
-"good thing.  Chrome is a proprietary browser with a universal back door."
-msgstr ""
-"Dieser Artikel lässt alle anderen schlechten Dinge über proprietäre 
Software "
-"außer Acht. Beispielsweise wird die Aufnahme des proprietären Flash-Players 
"
-"(der eine <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
-"silent-privacy-killer/\" title=\"Flash Cookies: The Silent Privacy Killer, "
-"unter: imasuper.com 2008.\">Überwachungsfunktion</a> und DRM enthält) in "
-"Chrome als positiv betrachtet. Chrome ist ein proprietärer Webbrowser mit "
-"einer universellen Hintertür."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
-"as a factual reference."
-msgstr ""
-"Wir stimmen nicht mit den Ansichten des Artikels zu jenen Punkten überein, "
-"aber stellen sie als eine rein sachbezogene Referenz dar."
-
-# # The article is from 2013!
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
-"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle insisted on "
-"continuing this practice.</a>"
-msgstr ""
-"Im Jahr 2014 <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
-"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\" title=\"Oracle will "
-"continue to bundle 'crapware' with Java, unter: computerworld.com 2013."
-"\">bestand Oracle darauf, diese Praxis fortzusetzen</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013<ins>, 2014</ins> Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of proprietary software that does nasty things to the "
-#~ "computer it is installed on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die üble Dinge "
-#~ "auf dem installierten Rechner anstellt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a href=\"http://";
-#~ "pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-"
-#~ "others/\"> remotely erase books</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amazons Kindle hat eine Hintertür, die verwendet wurde, um Bücher <a 
href="
-#~ "\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-";
-#~ "than-others/\">aus der Ferne zu löschen</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are examples of proprietary software that does nasty things beyond "
-#~ "spying on users and restricting them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die üble "
-#~ "Dinge&#160;&#8209;&#160;über das Ausspionieren von Benutzern und deren "
-#~ "Beschränkung hinaus&#160;&#8209;&#160;anstellt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href="
-#~ "\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-#~ "articleID=201806263\"> any change whatsoever can be imposed on the users</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
-#~ "\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-#~ "articleID=201806263\">Nutzern Änderungen gleich welcher Art aufgezwungen "
-#~ "werden können</a>."

Index: po/proprietary-sabotage.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.fr-en.html
diff -N po/proprietary-sabotage.fr-en.html
--- po/proprietary-sabotage.fr-en.html  30 May 2014 09:58:13 -0000      1.18
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,162 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Sabotage</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Here are examples of proprietary software that has something
-worse than a back door.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
-Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
-Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big
-users that pay exorbitantly.</a></p>
-
-<p>I think a person or company has the right to cease to work on a
-particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
-made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
-someone else to work on the program for them.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
-The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a>
-We don't know which ones they are, but we can be sure they include
-some widely used systems.  This reinforces the point that you can never
-trust the security of nonfree software.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
-An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
-unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
-not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
-censorship</a>.  All this was apparently intentional.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Some
-proprietary <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>games
-lure children to spend their parents' money</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Sony <a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
-sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed
-the feature that allowed users to run GNU/Linux on it.</p>
-
-<p>Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the
-code that blocked users from changing the firmware, and we responded by
-calling for a <a href="http://boycottsony.org";> boycott of
-Sony </a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>LG <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>disabled
-network features</a> on <em>previously purchased</em>
-&ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers agreed to let LG
-begin to snoop on them and distribute their personal data.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a
-href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
-sneakily installs other annoying proprietary software</a>.</p>
-
-<p>That article disregards all other bad things about proprietary
-software.  For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash
-Player (which has a <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome
-is a proprietary browser with a universal back door.</p>
-
-<p>We don't agree with the article's views on those issues, but we
-present it as a factual reference.</p>
-
-<p>
-In
-2014, <a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
-insisted on continuing this practice.</a></p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.fr.po
diff -N po/proprietary-sabotage.fr.po
--- po/proprietary-sabotage.fr.po       30 May 2014 09:25:58 -0000      1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,274 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Sabotage privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Sabotage"
-msgstr "Sabotage privateur"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
-"back door."
-msgstr ""
-"Voici des exemples de logiciels privateurs qui ont des caractéristiques "
-"encore pires qu'une porte dérobée."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
-"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft renseigne la "
-"NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
-"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft a arrêté les "
-"correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques gros 
utilisateurs "
-"qui paient un prix exorbitant</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-"Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de "
-"travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est 
"
-"que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa "
-"société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un 
d'autre "
-"de travailler pour eux sur le programme."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\"> The NSA has put back doors into nonfree encryption "
-"software.</a> We don't know which ones they are, but we can be sure they "
-"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
-"never trust the security of nonfree software."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\">La NSA a mis des portes dérobées dans des logiciels de "
-"cryptographie non libres</a>. Nous ne savons pas lesquels, mais nous pouvons "
-"être sûrs que parmi eux il y a des systèmes largement utilisés. Cela "
-"confirme qu'on ne peut pas faire confiance à la sécurité des logiciels non 
"
-"libres."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
-"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
-"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
-"was apparently intentional."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\">Une « mise à 
"
-"niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les iPhones qui "
-"avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également 
désactivé "
-"les applications non validées par la <a 
href=\"/philosophy/proprietary-jails."
-"html\">censure d'Apple</a>. Tout ceci était apparemment intentionnel."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
-"apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
-"parents' money</a>."
-msgstr ""
-"Certains jeux privateurs <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\">incitent les "
-"enfants à dépenser l'argent de leurs parents</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
-"from-your-playstation-3\"> sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
-"downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
-msgstr ""
-"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
-"from-your-playstation-3\">a saboté la Playstation 3</a> avec une "
-"rétrogradation du micrologiciel <cite>[firmware]</cite>, qui a enlevé la "
-"fonctionnalité permettant aux utilisateurs d'exécuter GNU/Linux sur la "
-"console."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
-"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
-"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
-msgstr ""
-"Par la suite, Sony a envoyé la police aux trousses de Geohot après qu'il 
ait "
-"cassé le code empêchant les utilisateurs de changer le micrologiciel, et "
-"nous avons répondu en appelant au <a href=\"http://boycottsony.org\";>boycott 
"
-"de Sony</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
-"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
-"data-with-third-parties.shtml\">disabled network features</a> on "
-"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
-"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
-msgstr ""
-"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
-"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
-"data-with-third-parties.shtml\">a désactivé des fonctionnalités 
réseau</a> "
-"sur des téléviseurs « intelligents » <em>achetés antérieurement</em>, 
à "
-"moins que les acheteurs ne consentent à laisser LG se mettre à les 
espionner "
-"et à distribuer leurs données personnelles."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/a-";
-"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
-"updates-7000010038/?s_cid=e539\"> sneakily installs other annoying "
-"proprietary software</a>."
-msgstr ""
-"Le greffon Java non libre d'Oracle destiné aux navigateurs <a href=\"http://";
-"www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-"
-"java-updates-7000010038/?s_cid=e539\">installe furtivement d'autres "
-"logiciels, privateurs et exaspérants</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
-"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
-"has a <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
-"silent-privacy-killer/\"> surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a "
-"good thing.  Chrome is a proprietary browser with a universal back door."
-msgstr ""
-"Cet article passe sous silence tous les autres inconvénients du logiciel "
-"privateur. Par exemple, il considère comme une bonne chose que Chrome "
-"intègre Flash, un lecteur multimédia privateur qui a des dispositifs de <a "
-"href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-";
-"privacy-killer/\">surveillance</a> et de gestion numérique des restrictions "
-"(<abbr title=\"digital restrictions management\">DRM</abbr>). Chrome est un "
-"navigateur privateur avec une porte dérobée <cite>[backdoor]</cite> "
-"universelle."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
-"as a factual reference."
-msgstr ""
-"Nous ne sommes pas d'accord avec ce que dit l'article sur ces questions, "
-"mais nous le proposons comme référence factuelle."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
-"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle insisted on "
-"continuing this practice.</a>"
-msgstr ""
-"En 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
-"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle a insisté pour "
-"continuer cette pratique.</a>"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-sabotage.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.pot
diff -N po/proprietary-sabotage.pot
--- po/proprietary-sabotage.pot 30 May 2014 06:59:22 -0000      1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,196 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Sabotage"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
-"back door."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>
 "
-"Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\";>
 "
-"Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users "
-"that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\";>
 "
-"The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a> We don't "
-"know which ones they are, but we can be sure they include some widely used "
-"systems.  This reinforces the point that you can never trust the security of "
-"nonfree software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\";>
 "
-"An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been "
-"unlocked.</a> The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not "
-"approved by <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple "
-"censorship</a>.  All this was apparently intentional."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Some proprietary <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\";>games
 "
-"lure children to spend their parents' money</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony <a "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3\";>
 "
-"sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed the "
-"feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
-"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
-"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG <a "
-"href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>disabled
 "
-"network features</a> on <em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; "
-"TVs, unless the purchasers agreed to let LG begin to snoop on them and "
-"distribute their personal data."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a "
-"href=\"http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539\";>
 "
-"sneakily installs other annoying proprietary software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
-"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
-"has a <a "
-"href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\";>
 "
-"surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome is a "
-"proprietary browser with a universal back door."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
-"as a factual reference."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In 2014, <a "
-"href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\";>Oracle
 "
-"insisted on continuing this practice.</a>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary-sabotage.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.ru-en.html
diff -N po/proprietary-sabotage.ru-en.html
--- po/proprietary-sabotage.ru-en.html  1 Jun 2014 05:58:06 -0000       1.15
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,162 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-sabotage.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Sabotage</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Here are examples of proprietary software that has something
-worse than a back door.</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm";>
-Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm";>
-Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big
-users that pay exorbitantly.</a></p>
-
-<p>I think a person or company has the right to cease to work on a
-particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
-made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
-someone else to work on the program for them.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";>
-The NSA has put back doors into nonfree encryption software.</a>
-We don't know which ones they are, but we can be sure they include
-some widely used systems.  This reinforces the point that you can never
-trust the security of nonfree software.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
-An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
-unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
-not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
-censorship</a>.  All this was apparently intentional.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Some
-proprietary <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";>games
-lure children to spend their parents' money</a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Sony <a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-your-playstation-3";>
-sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware downgrade that removed
-the feature that allowed users to run GNU/Linux on it.</p>
-
-<p>Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the
-code that blocked users from changing the firmware, and we responded by
-calling for a <a href="http://boycottsony.org";> boycott of
-Sony </a>.</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>LG <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>disabled
-network features</a> on <em>previously purchased</em>
-&ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers agreed to let LG
-begin to snoop on them and distribute their personal data.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p>Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a
-href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";>
-sneakily installs other annoying proprietary software</a>.</p>
-
-<p>That article disregards all other bad things about proprietary
-software.  For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash
-Player (which has a <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome
-is a proprietary browser with a universal back door.</p>
-
-<p>We don't agree with the article's views on those issues, but we
-present it as a factual reference.</p>
-
-<p>
-In
-2014, <a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java";>Oracle
-insisted on continuing this practice.</a></p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/01 05:58:06 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-sabotage.ru.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.ru.po
diff -N po/proprietary-sabotage.ru.po
--- po/proprietary-sabotage.ru.po       1 Jun 2014 05:58:06 -0000       1.39
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,272 +0,0 @@
-# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
-# this translation lacks appropriate review
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Саботаж несвободных программ - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
-"обеспечения"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Sabotage"
-msgstr "Саботаж несвободных программ"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
-"несвободных программ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
-"back door."
-msgstr ""
-"Вот примеры несвободных программ, в 
которых есть кое-что похуже, чем лазейки."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs the "
-"NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft 
информирует "
-"NSA об ошибках в Windows до того, как их 
исправят</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off security "
-"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft прекращает "
-"обновления безопасности для Windows XP, за 
исключением некоторых больших "
-"пользователей, которые оплачивают 
заоблачные счета</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
-"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
-"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
-"the program for them."
-msgstr ""
-"Я думаю, что человек или компания вправе 
прекратить работу над конкретной "
-"программой; в данном случае плохо то, что 
Microsoft делает это после того, "
-"как она сделала пользователей зависимыми 
от Microsoft, так что они не могут "
-"попросить кого-то другого работать над 
программой для них."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\"> The NSA has put back doors into nonfree encryption "
-"software.</a> We don't know which ones they are, but we can be sure they "
-"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
-"never trust the security of nonfree software."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\"> NSA располагает лазейками в 
несвободных криптографических "
-"программах</a>. Мы не знаем, в каких именно, 
но мы можем быть уверены, что "
-"среди них есть широко применяемые 
системы. Это служит подтверждением тому "
-"факту, что никогда нельзя рассчитывать на 
безопасность несвободных программ."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> An Apple "
-"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
-"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
-"was apparently intentional."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
-"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\"> &ldquo;"
-"Обновление&rdquo; программ iPhone Apple вывело из 
строя устройства, которые "
-"были отперты</a>. &ldquo;Обновление&rdquo; также 
дезактивировало приложения, "
-"не одобненные <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\"> 
цензурой "
-"Apple</a>. Все это, по-видимому, сделано 
преднамеренно."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
-"apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
-"parents' money</a>."
-msgstr ""
-"Некоторые несвободные <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
-"jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\"> игры соблазняют 
детей тратить "
-"родительские деньги</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
-"from-your-playstation-3\"> sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
-"downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
-msgstr ""
-"Компания Sony <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-";
-"feature-from-your-playstation-3\"> саботировала Playstation 3</a> 
ухудшенной "
-"версией программ для устройства, в 
которой была удалена особенность, "
-"позволявшая пользователям запускать на 
нем GNU/Linux."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
-"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
-"<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
-msgstr ""
-"Впоследствии Sony послала полицию за Геох
отом, когда тот взломал программу, "
-"которая не позволяла пользователям 
изменять программы в устройстве, а мы "
-"ответили на это призывом <a 
href=\"http://boycottsony.org\";> бойкотировать "
-"Sony</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
-"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
-"data-with-third-parties.shtml\">disabled network features</a> on "
-"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
-"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
-msgstr ""
-"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
-"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
-"data-with-third-parties.shtml\"> отключала сетевые 
функции</a> в "
-"<em>купленных до этого</em> 
&ldquo;интеллектуальных&rdquo; телевизорах, если 
"
-"покупатели были не согласны, чтобы LG стала 
подглядывать за ними и "
-"распространять их личные данные."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/a-";
-"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
-"updates-7000010038/?s_cid=e539\"> sneakily installs other annoying "
-"proprietary software</a>."
-msgstr ""
-"Несвободный модуль компании Oracle для 
браузеров, написанный на Java, <a "
-"href=\"http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-";
-"software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539\"> втихомолку "
-"устанавливает другие докучливые 
несвободные программы</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
-"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
-"has a <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
-"silent-privacy-killer/\"> surveillance feature </a> and DRM) in Chrome as a "
-"good thing.  Chrome is a proprietary browser with a universal back door."
-msgstr ""
-"Эта статья не обращает внимания на другие 
дурные аспекты несвободных "
-"программ. Например, она положительно 
оценивает включение несвободного "
-"проигрывателя Flash (в котором есть <a 
href=\"http://www.imasuper.com/66/";
-"technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> функция 
слежки </a> и "
-"цифровое управление ограничениями) в 
состав Chrome. Chrome&nbsp;&mdash; "
-"несвободный браузер с универсальным 
черным ходом."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
-"as a factual reference."
-msgstr ""
-"Мы не согласны с точкой зрения автора этой 
статьи по этим вопросам, но мы "
-"ссылаемся на нее как на свидетельство о 
факте."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"In 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
-"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle insisted on "
-"continuing this practice.</a>"
-msgstr ""
-"В 2014 году компания <a href=\"http://www.computerworld.com/s/";
-"article/9236273/Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\"> Oracle "
-"упорно продолжала следовать этой 
практике</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
-"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
-"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
-"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"

Index: po/proprietary-sabotage.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary-sabotage.translist
diff -N po/proprietary-sabotage.translist
--- po/proprietary-sabotage.translist   1 May 2014 20:58:01 -0000       1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary-sabotage.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary-sabotage.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary-sabotage.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary-sabotage.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary-surveillance.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.de-en.html
diff -N po/proprietary-surveillance.de-en.html
--- po/proprietary-surveillance.de-en.html      16 May 2014 03:28:11 -0000      
1.26
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,224 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Surveillance</h2>
-
-<p>Clearly established cases of proprietary software that spies on or
-tracks users:</p>
-
-<ul>
-<li>Spyware in Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
-Windows Update snoops on the user.</a>
-<a 
href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
 8.1 snoops on local searches.</a>.
-And there's a <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>secret 
NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.
-</li>
-<li>Spyware in iThings: the <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
 lets stores
-determine exactly where the iThing is, and get other info too.
-<!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
-<p>
-There is also a feature for web sites to track users, which is
-<a 
href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
-enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still
-true in iOS 7.)</p>
-<p>
-The iThing
-also <a 
href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>tells
-Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
-</p>
-<p>
-Apple can, and regularly
-does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
-extract some data from iPhones for the state</a>.
-</p>
-<p>
-<a 
href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
-Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it
-is totally incompetent.</a>
-</p>
-</li>
-<li> Angry Birds
- <a
-href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 spies for companies, and the NSA takes advantage
-to spy through it too</a>.
-Here's information on <a 
href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
 more spyware apps </a>.
-<a 
href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
-More about NSA app spying</a>.
-</li>
-<li>Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a
-href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>
-they report even which page the user reads at what time</a>.
-</li>
-<li>Spyware
-in <a 
href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
-LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the
-switch to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission 
reports a 404 error really means nothing;
-the server could save that data anyway.)
-<p> Even worse, it <a 
href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
-snoops on
-other devices</a> on the user's local network.
-</p>
-<p>
-LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in
-any product.
-</p>
-</li>
-<li>
-<a 
href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
-Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>.
-</li>
-<li>Spyware in Skype: <a 
href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
-Microsoft changed Skype <a 
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>specifically
 for spying</a>.
-</li>
-<li>Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>
-<p>
-It is also used for
-<a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
-&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users.
-</p>
-<p>Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo;
-devices.</p>
-</li>
-
-<li><a 
href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
-Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>
-</li>
-
-<li>FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
-http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>
-</li>
-<li>The Brightest Flashlight app <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
-sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>
-<p>
-The FTC criticized this app because it asked the user to approve
-sending personal data to the app developer but did not ask about
-sending it to other companies.  This shows the weakness of the
-reject-it-if-you-dislike-snooping &ldquo;solution&rdquo; to
-surveillance: why should a flashlight app send any information to
-anyone?  A free software flashlight app would not.</p>
-</li>
-
-<li>Spyware in Cisco TNP IP
-phones: <a 
href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
-http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>
-</li>
-<li>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
-Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports
-that<a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>the
-FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
-laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here
-is <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info
-</a>.
-</li>
-<li>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
-command and users cannot stop
-them: <a 
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
-http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
-(The US says it will eventually require all new portable phones to
-have GPS.)
-</li>
-<li>The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the
-use of data on the user's computer, but it does surveillance too:
-<a 
href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
-it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>
-</li>
-</ul>
-
-<p>In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are
-not programs, so it <a
-href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> makes
-no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or
-&ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all
-the same.</p>
-
-<ul>
-<li>Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a
-href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
-enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even
-users that don't have Facebook accounts.</li>
-<li>Many web sites rat their visitors to advertising networks that
-track users.  Of the top 1000 web sites, <a
-href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% fed their
-visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>.
-</li>
-<li>Many web sites report all their visitors to Google by using the
-Google Analytics service, which <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
-tells Google the IP address and the page that was visited.</a></li>
-<li>Many web sites try to collect users' address books (the user's
-list of other people's phone numbers or email addresses).  This
-violates the privacy of those other people.</li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/16 03:28:11 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.de.po
diff -N po/proprietary-surveillance.de.po
--- po/proprietary-surveillance.de.po   30 May 2014 06:59:22 -0000      1.40
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,656 +0,0 @@
-# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 00:54+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-23 03:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Proprietäre Überwachung - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Surveillance"
-msgstr "Proprietäre Überwachung "
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
-"users:"
-msgstr ""
-"Eindeutig nachgewiesene Fälle von proprietärer Software, die Benutzer "
-"ausspioniert oder verfolgt:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
-"\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
-"windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local searches.</a>.  And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret "
-"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-"Spionageprogramme in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.";
-"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update schnüffelt dem "
-"Benutzer hinterher</a>. <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-";
-"windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
-"schnüffelt in lokaler Suche herum</a>. Und es gibt einen <a href=\"http://";
-"www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\">geheimen NSA-Schlüssel in "
-"Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht kennen."
-
-#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
-"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\">iBeacon</a> lets stores determine exactly where the "
-"iThing is, and get other info too."
-msgstr ""
-"Spionageprogramme in den iDingern: Mit <a href=\"http://finance.yahoo.com/";
-"blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\" title=\"Privacy advocates worry over new Apple "
-"iPhone tracking feature, unter finance.yahoo.com 2014.\">iBeacon</a><ins>, "
-"ein 2013 eingeführter, proprietärer Standard für Navigation in 
geschlossenen "
-"Räumen [A. d. Ü.],</ins> lässt sich die Position des 
iDings<ins>&#160;&#8208;"
-"&#160;und anderer Smartphones&#160;&#8208;&#160;</ins>errechnen und zudem "
-"können abhängig vom Standort gezielt Informationen angezeigt werden."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
-"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
-"tracking-ios-6/\"> enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, "
-"but it is still true in iOS 7.)"
-msgstr ""
-"Ebenfalls ist eine Eigenschaft enthalten, die <a href=\"http://nakedsecurity.";
-"sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\" title="
-"\"Apple resumes User Tracking with iOS 6. Here's how to disable it, unter: "
-"http://nakedsecurity.sophos.com 2012.\">Nutzer standardmäßig aktiv 
verfolgt</"
-"a> (in dem Artikel geht es um iOS 6, aber er trifft auch auf iOS 7 zu)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">tells Apple its geolocation</a> "
-"by default, though that can be turned off."
-msgstr ""
-"Das iDing <ins>erhebt Bewegungsprofile und</ins> teilt Apple standardmäßig "
-"die <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\" title=\"Apple: Of course we "
-"stalk your EVERY move. iOS 7 has a new map to prove it, unter: theregister."
-"co.uk 2013.\">genaue Ortung</a> mit&#160;&#8209;&#160;aber das kann "
-"abgeschaltet werden."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
-msgstr ""
-"Apple kann <a href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-";
-"outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\" title=\"New guidelines "
-"outline what iPhone data Apple can give to police, unter: arstechnica.com "
-"2014.\">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones für den Staat 
anzapfen</"
-"a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
-"presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
-"in an iThing, or it is totally incompetent.</a>"
-msgstr ""
-"Entweder <a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-";
-"your-iphone-presenting-dropout-jeep\" title=\"How The NSA Hacks Your iPhone "
-"(Presenting DROPOUT JEEP), unter: zerohedge.com 2013.\">hilft Apple der NSA "
-"in all den Daten in einem iDing herumzuschnüffeln</a> oder ist völlig "
-"unfähig.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a><a 
href="
-"\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a><a href=\"#tn03\" id="
-"\"tn03-ref\" class=\"transnote\">[3]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
-"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
-"takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
-"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
-"angry.html\"> more spyware apps </a>.  <a href=\"http://www.propublica.org/";
-"article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\"> "
-"More about NSA app spying</a>."
-msgstr ""
-"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
-"scour-phone-apps-for-personal-data.html\">spitzelt für Unternehmen und die "
-"NSA zieht durch deren Bespitzelung ebenfalls einen Nutzen</a>. Weitere "
-"Informationen, <a href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-";
-"of-what-information-angry.html\">was gesammelt wird</a> und <a href=\"http://";
-"www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-"
-"personal-data\">mehr über die Bespitzelung durch die NSA</a>.<a href="
-"\"#tn04\" id=\"tn04-ref\" class=\"transnote\">[4]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
-"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
-"user reads at what time</a>."
-msgstr ""
-"Spionageprogramme in vielen Lesegeräten für elektronische 
Bücher&#160;&#8209;"
-"&#160;nicht nur das Kindle: <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-";
-"privacy-chart-2012\">sie berichten sogar, welche Seite der Nutzer zu welcher "
-"Zeit liest</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
-"logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
-"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
-"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
-"server could save that data anyway.)"
-msgstr ""
-"Spionageprogramm in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-";
-"smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\">LG „Smart“ TV</a>-Geräten 
erfasst "
-"und sendet das Sehverhalten des Nutzers auch gegen dessen Willen "
-"<ins>unverschlüsselt an LG-Server</ins> (die Tatsache, dass der Server auf "
-"den Empfang mit einer HTTP-Fehlermeldung <em>‚404 Nicht gefunden‘</em> "
-"reagiert, bedeutet eigentlich nichts; der Server konnte die Daten trotzdem "
-"erfassen).<a href=\"#tn05\" id=\"tn05-ref\" class=\"transnote\">[5]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
-"filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices</a> on the user's "
-"local network."
-msgstr ""
-"Schlimmer noch ist, LG <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-";
-"logging-filenames-from-network-folders/\">schnüffelt andere Geräte</a> im "
-"lokalen Netzwerk des Benutzers aus."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
-msgstr ""
-"LG erklärte daraufhin, sie hätten den Fehler behoben um dies zu stoppen, "
-"aber es kann sich in jedem anderen Produkt wiederholen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
-"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
-"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">do "
-"lots of spying anyway</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
-"%20on%20its%20customers.htm\"> Rent-to-own computers were programmed to spy "
-"on their renters</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
-"%20on%20its%20customers.htm\">Mietkauf-Rechner wurden so programmiert, um "
-"Mieter auszuspionieren</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>.  Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
-"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">specifically "
-"for spying</a>."
-msgstr ""
-"Spionageprogramm in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>. Microsoft änderte Skype <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/";
-"world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">eigens zur "
-"Bespitzelung</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a href=\"http://";
-"www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> "
-"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-";
-"killer/</a>"
-msgstr ""
-"Funktionen des Flash Players, die Webauftritten helfen, Besucher zu "
-"verfolgen: <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
-"silent-privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
-"the-silent-privacy-killer/</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
-"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
-"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
-msgstr ""
-"Dies wird ebenso für <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
-"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> "
-"„Fingerabdruck“-Geräte</a> verwendet, um Benutzer zu identifizieren."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
-msgstr "JavaScript-Code ist eine weitere Methode von 
„Fingerabdruck“-Geräten."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
-"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
-"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
-"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/"
-"\">Baidus japanische und chinesische Eingabe-Apps spionieren Nutzer aus.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
-"\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
-"severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://";
-"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
-"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
-msgstr ""
-"Laut US-Wettbewerbsaufsichtsbehörde <abbr title=\"Federal Trade Commission\" 
"
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FTC</abbr> respektieren die meisten mobilen "
-"Anwendungen für Kinder nicht die Privatsphäre: <a 
href=\"http://arstechnica.";
-"com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-"
-"mobile-appsand-its-getting-worse/\">http://arstechnica.com/information-";
-"technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-"
-"its-getting-worse/</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
-"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
-msgstr ""
-"Die Taschenlampen-App <em>Brightest Flashlight Free</em> hat <a href="
-"\"http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-";
-"downloads-sent-data-advertisers\" title=\"Charles Arthur (2013): Android "
-"torch app with over 50m downloads silently sent user location and device "
-"data to advertisers. In: theguardian.com\">unerlaubt Nutzerdaten sowie "
-"Aufenthaltsort gespeichert und an Werbenetzwerke weitergegeben</a>.<a href="
-"\"#tn06\" id=\"tn06-ref\" class=\"transnote\">[6]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
-"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
-"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
-"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
-"information to anyone? A free software flashlight app would not."
-msgstr ""
-"Die FTC kritisierte diese App, weil sie Nutzer aufforderte persönliche Daten 
"
-"an den App-Entwickler zu senden, aber nicht etwa auch danach fragte, diese "
-"an andere Unternehmen zu senden. Dies zeigt die Schwäche der zurückweisen-"
-"wenn-man-Schnüffelei-nicht-mag „Lösung“ zur Überwachung: Warum sollte 
eine "
-"Taschenlampen-App überhaupt irgendwelche Information an irgendjemandem "
-"senden? Eine Freie-Software-Taschenlampen-App würde es nicht!"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
-"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
-"cisco-phone-is-listening.html</a>"
-msgstr ""
-"Spionageprogramm in Cisco TNP IP-Telefonen: <a href=\"http://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">http://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a href=\"http://";
-"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
-"laptop-microphones-reports-wsj\">the FBI can remotely activate the GPS and "
-"microphone in Android phones and laptops</a>.  (I suspect this means Windows "
-"laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
-"\">more info </a>."
-msgstr ""
-"Spionageprogramme in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die "
-"amerikanische Tageszeitung <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Wall Street "
-"Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke "
-"blockierten Artikel), dass die <a href=\"http://www.theverge.";
-"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
-"microphones-reports-wsj\">amerikanische Bundespolizei FBI aus der Ferne GPS "
-"und Mikrofon in Android-Telefonen und Laptops aktivieren kann</a> "
-"(vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier gibt es <a href=\"http://";
-"cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\">weitere informationen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
-"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
-"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
-"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
-"phones to have GPS.)"
-msgstr ""
-"Mobile Telefone mit GPS senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort und "
-"Benutzer können dies nicht unterbinden: <a href=\"http://www.aclu.org/";
-"government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
-"readers\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-";
-"devices-and-license-plate-readers</a> (die USA sagt, sie wird letzten Endes "
-"verlangen, dass alle neuen mobilen Telefone GPS haben)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
-"on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
-"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
-"tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
-msgstr ""
-"Hauptzweck der unfreien Snapchat-App ist die Datennutzung auf dem Rechner "
-"des Benutzers zu beschränken, aber sie überwacht auch: <a 
href=\"http://www.";
-"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\" title="
-"\"\n"
-"Snapchat users' phone numbers may be exposed to hackers, unter: theguardian."
-"com 2013.\">sie versucht an die Telefonnummern anderer Benutzer zu gelangen</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
-"programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
-"html\"> makes no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;"
-"proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all the same."
-msgstr ""
-"Darüber hinaus spionieren viele Webauftritte ihre Besucher aus. Webauftritte 
"
-"sind keine Programme, es <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-"
-"or-nonfree\">ergibt keinen Sinn, sie <em>frei</em> oder <em>proprietär</em> "
-"zu nennen</a>, aber nichtsdestotrotz ist die Überwachung ein Missbrauch."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"http://www.smh.com.";
-"au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-"
-"as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> enable Facebook to track "
-"visitors to those pages</a>&mdash;even users that don't have Facebook "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Webseiten, die <em>Gefällt mir</em>-Schaltflächen enthalten, <a href="
-"\"http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-";
-"aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html"
-"\">ermöglichen Facebook, Besucher jener Seiten zu verfolgen</a>&#160;&#8209;"
-"&#160;sogar Benutzer, die keine Facebook-Konten haben."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
-"Of the top 1000 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
-"\">93% fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track "
-"them</a>."
-msgstr ""
-"Viele Webauftritte melden ihre Besucher an Werbenetzwerke, die Benutzer "
-"verfolgen. Von den 100 beliebtesten Webauftritten <a href=\"http://www.law.";
-"berkeley.edu/15402.htm\" title=\"October 2012 Web Privacy Census, unter: "
-"berkeley.edu 2012.\">haben 85&#160;% ihre Besucher mit Cookies von Dritten "
-"gefüttert, die anderen Seiten erlauben sie zu verfolgen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
-"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
-"article/434164/"
-"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
-"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
-msgstr ""
-"Viele Webauftritte berichten alle ihre Besucher mithilfe des Google "
-"Analytics-Dienstes an Google, der <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
-"article/434164/"
-"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\" title="
-"\"Google Analytics breaks Norwegian privacy laws, local agency said, unter: "
-"g.com.au 2012.\">Google die IP Addresse und die besuchte Webseite mitteilt</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
-"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
-"those other people."
-msgstr ""
-"Viele Webseiten versuchen die Adressbücher der Nutzer (die in den Kontakten "
-"vorhandenen Telefonnummern und/oder E-Mail-Adressen anderer Personen) zu "
-"sammeln. Dies verletzt die Privatsphäre jener Personen. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
-"examine users' data</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li>Unter <em>Spionageprogramm</em> oder <em>Spähprogramm</em> bzw. "
-"<em>Schnüffelsoftware</em> (engl. ‚Spyware‘, ein Kofferwort aus 
<i><b>Spy</"
-"b></i> ‚Spion‘ und <i>Soft<b>ware</b></i>) bezeichnet man Software, die "
-"Daten eines Rechnernutzers ohne dessen Wissen oder Zustimmung an den "
-"Hersteller der Software („nach Hause telefonieren“) oder an Dritte sendet 
"
-"oder dazu genutzt wird, dem Nutzer über Werbeeinblendungen Produkte "
-"anzubieten.</li>\n"
-"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Spiegel online, <a href="
-"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/neue-dokumente-der-geheime-";
-"werkzeugkasten-der-nsa-a-941153.html\"><cite> Neue Dokumente: Der geheime "
-"Werkzeugkasten der NSA</cite></a>, unter: spiegel.de 2013. (abgerufen "
-"2014-05-06)</li>\n"
-"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Spiegel online, <a href="
-"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-ueberwachung-apple-verneint-";
-"kenntnis-von-spionageprogramm-a-941414.html\"><cite> NSA-Software für "
-"iPhones: Apple verneint Kenntnis von Spionageprogramm</cite></a>, unter: "
-"spiegel.de 2014. (abgerufen 2014-05-06)</li>\n"
-"<li id=\"tn03\"><a href=\"#tn03-ref\">[3]</a> Der Spiegel, <a href=\"http://";
-"www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, "
-"unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>\n"
-"<li id=\"tn04\"><a href=\"#tn04-ref\">[4]</a> heise online, <a href=\"http://";
-"heise.de/-2098447\"><cite>Die NSA und Mobil-Apps: Geheimdienste schnüffeln "
-"Angry Birds aus</cite></a>, unter: heise.de 2014. (abgerufen 2014-02-03)</"
-"li>\n"
-"<li id=\"tn05\"><a href=\"#tn05-ref\">[5]</a> heise Security, <a href="
-"\"http://heise.de/-2051973\";><cite>LG Smart-TVs spähen Nutzer aus</cite></"
-"a>, unter: heise.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>\n"
-"<li id=\"tn06\"><a href=\"#tn06-ref\">[6]</a> Die Welt, <a href=\"http://www.";
-"welt.de/wirtschaft/webwelt/article122654943/Taschenlampen-App-spioniert-"
-"Handynutzer-aus.html\"><cite>Datenhandel: Taschenlampen-App spioniert "
-"Handynutzer aus</cite></a>, unter: welt.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</"
-"li>\n"
-"</ol></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013, 2014.-->"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.";
-#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\"> http://";
-#~ "confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry."
-#~ "html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.";
-#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\">http://confabulator.";
-#~ "blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a "
-#~ "href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-";
-#~ "underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local "
-#~ "searches.</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update schnüffelt dem Benutzer "
-#~ "hinterher</a>. <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
-#~ "look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
-#~ "schnüffelt in lokaler Suche herum</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-";
-#~ "tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-";
-#~ "tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> LG „Smart“ TVs</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; "
-#~ "the server could save that data anyway."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Tatsache, dass die Übertragung einen HTTP-Fehler <em>404 Nicht "
-#~ "gefunden</em> ausgibt,  bedeutet eigentlich nichts; der Server konnte die "
-#~ "Daten auf jeden Fall speichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://";
-#~ "www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> https://www.eff.org/pages/";
-#~ "reader-privacy-chart-2012</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spyware in vielen Lesegeräten für elektronische 
Bücher&#160;&#8209;&#160;"
-#~ "nicht nur das Kindle: <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
-#~ "chart-2012\">https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-#~ "petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/"
-#~ "\">http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-";
-#~ "s-snoops-on-your-skype/</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-#~ "petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/"
-#~ "\">http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-";
-#~ "s-snoops-on-your-skype/</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most portable phones will send their GPS location on remote command and "
-#~ "users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
-#~ "tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
-#~ "aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-#~ "plate-readers</a>.  (The US requires all new portable phones to have GPS; "
-#~ "this requirement has existed for many years.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die meisten mobilen Telefone senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort "
-#~ "und Benutzer können es nicht verhindern: <a href=\"http://www.aclu.org/";
-#~ "government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
-#~ "readers\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-";
-#~ "gps-devices-and-license-plate-readers</a>. (Die USA verlangen, dass alle "
-#~ "neuen mobilen Telefone GPS haben; diese Anforderung existiert bereits "
-#~ "seit vielen Jahren.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most portable phones will send their GPS location on remote command and "
-#~ "users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
-#~ "tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
-#~ "aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-#~ "plate-readers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die meisten mobilen Telefone senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort, "
-#~ "und Benutzer können es nicht verhindern: <a href=\"http://www.aclu.org/";
-#~ "government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
-#~ "readers\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-";
-#~ "gps-devices-and-license-plate-readers</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many web sites rat their visitors to advertising networks that track "
-#~ "users.  Of the top 100 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/";
-#~ "privacycensus.htm\">85% fed their visitors cookies allowing other sites "
-#~ "to track them</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viele Webauftritte melden ihre Besucher an Werbenetzwerke, die Benutzer "
-#~ "verfolgen. Von den 100 beliebtesten Webauftritten <a href=\"http://www.";
-#~ "law.berkeley.edu/privacycensus.htm\">fütterten 85&#160;% ihre Besucher "
-#~ "mit Cookies, die anderen Seiten erlauben, sie zu verfolgen</a>."

Index: po/proprietary-surveillance.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.fr-en.html
diff -N po/proprietary-surveillance.fr-en.html
--- po/proprietary-surveillance.fr-en.html      30 May 2014 09:58:13 -0000      
1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,235 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Surveillance</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Clearly established cases of proprietary software that spies on or
-tracks users:</p>
-
-<ul>
-<li>Spyware in Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
-Windows Update snoops on the user.</a>
-<a 
href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
 8.1 snoops on local searches.</a>.
-And there's a <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>secret 
NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.
-</li>
-<li>Spyware in iThings: the <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
 lets stores
-determine exactly where the iThing is, and get other info too.
-<!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
-<p>
-There is also a feature for web sites to track users, which is
-<a 
href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
-enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still
-true in iOS 7.)</p>
-<p>
-The iThing
-also <a 
href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>tells
-Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
-</p>
-<p>
-Apple can, and regularly
-does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
-extract some data from iPhones for the state</a>.
-</p>
-<p>
-<a 
href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
-Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it
-is totally incompetent.</a>
-</p>
-</li>
-<li> Angry Birds
- <a
-href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 spies for companies, and the NSA takes advantage
-to spy through it too</a>.
-Here's information on <a 
href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
 more spyware apps </a>.
-<a 
href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
-More about NSA app spying</a>.
-</li>
-<li>Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a
-href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>
-they report even which page the user reads at what time</a>.
-</li>
-<li>Spyware
-in <a 
href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
-LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the
-switch to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission 
reports a 404 error really means nothing;
-the server could save that data anyway.)
-<p> Even worse, it <a 
href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
-snoops on
-other devices</a> on the user's local network.
-</p>
-<p>
-LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in
-any product.
-</p>
-
-<p>However, LG TVs <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>do
 lots of spying anyway</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<a 
href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
-Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>.
-</li>
-<li>Spyware in Skype: <a 
href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
-Microsoft changed Skype <a 
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>specifically
 for spying</a>.
-</li>
-<li>Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>
-<p>
-It is also used for
-<a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
-&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users.
-</p>
-<p>Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo;
-devices.</p>
-</li>
-
-<li><a 
href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
-Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>
-</li>
-
-<li>FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
-http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>
-</li>
-<li>The Brightest Flashlight app <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
-sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>
-<p>
-The FTC criticized this app because it asked the user to approve
-sending personal data to the app developer but did not ask about
-sending it to other companies.  This shows the weakness of the
-reject-it-if-you-dislike-snooping &ldquo;solution&rdquo; to
-surveillance: why should a flashlight app send any information to
-anyone?  A free software flashlight app would not.</p>
-</li>
-
-<li>Spyware in Cisco TNP IP
-phones: <a 
href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
-http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>
-</li>
-<li>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
-Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports
-that<a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>the
-FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
-laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here
-is <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info
-</a>.
-</li>
-<li>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
-command and users cannot stop
-them: <a 
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
-http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
-(The US says it will eventually require all new portable phones to
-have GPS.)
-</li>
-<li>The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the
-use of data on the user's computer, but it does surveillance too:
-<a 
href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
-it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>
-</li>
-</ul>
-
-<p>In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are
-not programs, so it <a
-href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> makes
-no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or
-&ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all
-the same.</p>
-
-<ul>
-<li>Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a
-href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
-enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even
-users that don't have Facebook accounts.</li>
-<li>Many web sites rat their visitors to advertising networks that
-track users.  Of the top 1000 web sites, <a
-href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% fed their
-visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>.
-</li>
-<li>Many web sites report all their visitors to Google by using the
-Google Analytics service, which <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
-tells Google the IP address and the page that was visited.</a></li>
-<li>Many web sites try to collect users' address books (the user's
-list of other people's phone numbers or email addresses).  This
-violates the privacy of those other people.</li>
-<li>
-<a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
-microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Microsoft SkyDrive allows
- the NSA to directly examine users' data</a>.
-</li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.fr.po
diff -N po/proprietary-surveillance.fr.po
--- po/proprietary-surveillance.fr.po   30 May 2014 09:25:58 -0000      1.40
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,508 +0,0 @@
-# French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Surveillance par le logiciel privateur - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Surveillance"
-msgstr "Surveillance par le logiciel privateur"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
-"users:"
-msgstr ""
-"Cas clairement établis de logiciels privateurs espionnant l'utilisateur ou "
-"le suivant à la trace."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
-"\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
-"windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local searches.</a>.  And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret "
-"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-"Des logiciels espions dans Windows : <a href=\"http://www.theregister.co.";
-"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update espionne "
-"l'utilisateur</a> ; <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
-"look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 espionne "
-"les recherches locales</a> ; et dans Windows toujours, il y a <a href="
-"\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>une clé secrète de la "
-"NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. "
-
-#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
-"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\">iBeacon</a> lets stores determine exactly where the "
-"iThing is, and get other info too."
-msgstr ""
-"Un espion dans les iTrucs : <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
-"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\">iBeacon</a> permet aux magasins de déterminer "
-"exactement où se trouve l'iTruc, et récupère également d'autres 
informations."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
-"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
-"tracking-ios-6/\"> enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, "
-"but it is still true in iOS 7.)"
-msgstr ""
-"Il y a aussi une fonctionnalité, <a href=\"http://nakedsecurity.sophos.";
-"com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activée par "
-"défaut</a>, qui permet aux sites web de pister les utilisateurs (cet article 
"
-"parle d'iOS 6, mais c'est encore vrai d'iOS 7)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">tells Apple its geolocation</a> "
-"by default, though that can be turned off."
-msgstr ""
-"De plus, l'iTruc <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">transmet sa géolocalisation à "
-"Apple</a> par défaut, mais cela peut être désactivé."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
-msgstr ""
-"Apple peut – et elle le fait régulièrement – <a 
href=\"http://arstechnica.";
-"com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">extraire à distance certaines données des iPhones pour 
l'État</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
-"presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
-"in an iThing, or it is totally incompetent.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
-"presenting-dropout-jeep\">Ou bien Apple aide la NSA à espionner toutes les "
-"données des iTrucs, ou bien cette société est totalement 
incompétente.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
-"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
-"takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
-"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
-"angry.html\"> more spyware apps </a>.  <a href=\"http://www.propublica.org/";
-"article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\"> "
-"More about NSA app spying</a>."
-msgstr ""
-"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
-"scour-phone-apps-for-personal-data.html\">espionne pour les entreprises, et "
-"la NSA en profite pour espionner également par ce moyen</a>. Voici des "
-"renseignements sur <a href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/";
-"analysis-of-what-information-angry.html\">d'autres applis espionnes</a> et "
-"un complément d'information sur <a href=\"http://www.propublica.org/article/";
-"spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data"
-"\">l'espionnage pratiqué par la NSA au moyen des applis</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
-"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
-"user reads at what time</a>."
-msgstr ""
-"Des logiciels espions également dans de nombreuses liseuses – pas 
seulement "
-"dans le Kindle ; <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
-"chart-2012\">ils rapportent même la page que lit l'utilisateur, et à quel "
-"moment</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
-"logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
-"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
-"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
-"server could save that data anyway.)"
-msgstr ""
-"Celui des <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
-"logging-usb-filenames-and.html\">télévisions « intelligentes » de LG 
</a> "
-"rapporte ce que regarde le téléspectateur (le fait que la transmission des "
-"données retourne une erreur 404 ne veut strictement rien dire ; le serveur "
-"pourrait sauvegarder ces données de toute façon)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
-"filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices</a> on the user's "
-"local network."
-msgstr ""
-"Pire, il <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-";
-"from-network-folders/\">espionne les autres services</a> du réseau local de "
-"l'utilisateur."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
-msgstr ""
-"LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais cela peut "
-"arriver dans n'importe quel produit."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
-"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
-"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">do "
-"lots of spying anyway</a>"
-msgstr ""
-"Cependant, les téléviseurs de LG <a href=\"http://www.techdirt.com/";
-"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
-"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">font "
-"de toute façon beaucoup d'espionnage</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
-"%20on%20its%20customers.htm\"> Rent-to-own computers were programmed to spy "
-"on their renters</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
-"%20on%20its%20customers.htm\">Les ordinateurs en location-vente étaient "
-"programmés pour espionner leurs utilisateurs</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>.  Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
-"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">specifically "
-"for spying</a>."
-msgstr ""
-"Et Skype n'est pas en reste : (<a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>) ; Microsoft a modifié Skype <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">dans un but "
-"précis d'espionnage</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a href=\"http://";
-"www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> "
-"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-";
-"killer/</a>"
-msgstr ""
-"Une fonctionnalité du lecteur Flash aide les sites web à pister leurs "
-"visiteurs (<a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
-"silent-privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
-"the-silent-privacy-killer/</a>)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
-"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
-"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
-msgstr ""
-"Elle est aussi employée dans <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
-"fingerprinting/\">des dispositifs de « profilage » 
<cite>[fingerprinting]</"
-"cite></a> destinés à identifier les utilisateurs."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
-msgstr "Une autre méthode de profilage fait usage de code JavaScript. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
-"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
-"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
-"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\">Les "
-"éditeurs de méthode d'entrée de Baidu pour le japonais et le chinois "
-"espionnent les utilisateurs.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
-"\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
-"severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://";
-"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
-"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
-msgstr ""
-"La <abbr title=\"Federal Trade Commission\">FTC</abbr><a id=\"TransNote1-rev"
-"\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> déclare que les appareils mobiles "
-"destinés aux enfants ne respectent pas la vie privée (<a href=\"http://";
-"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
-"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\">http://arstechnica.com/";
-"information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-"
-"mobile-appsand-its-getting-worse/</a>)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
-"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
-msgstr ""
-"L'application <cite>Brightest Flashlight</cite> (litt., lampe de poche la "
-"plus brillante) <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/";
-"android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\">diffuse des données "
-"personnelles, y compris de géolocalisation, à l'usage de certaines "
-"entreprises.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
-"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
-"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
-"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
-"information to anyone? A free software flashlight app would not."
-msgstr ""
-"La FTC a critiqué cette application parce qu'elle demandait l'accord de "
-"l'utilisateur pour l'envoi de données personnelles à son développeur, mais 
"
-"pas pour l'envoi à d'autres sociétés. Ceci montre la faiblesse de la "
-"« solution » à la surveillance du style 
rejetez-la-si-vous-n'aimez-pas-être-"
-"espionné : pourquoi une application lampe de poche devrait-elle envoyer de "
-"l'information à quiconque ? Une application lampe de poche libre ne le "
-"ferait pas."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
-"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
-"cisco-phone-is-listening.html</a>"
-msgstr ""
-"Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT) de Cisco 
(<a "
-"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
-"\">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a href=\"http://";
-"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
-"laptop-microphones-reports-wsj\">the FBI can remotely activate the GPS and "
-"microphone in Android phones and laptops</a>.  (I suspect this means Windows "
-"laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
-"\">more info </a>."
-msgstr ""
-"Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs "
-"portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> rapporte "
-"que <a href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-";
-"activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\">le FBI peut activer à "
-"distance le GPS et le microphone des téléphones Android et des ordinateurs "
-"portables</a> (je soupçonne qu'ils parlent des ordinateurs sous Windows) ; "
-"voici des <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
-"\">informations complémentaires</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
-"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
-"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
-"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
-"phones to have GPS.)"
-msgstr ""
-"Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de "
-"géolocalisation sur commande à distance, et les utilisateurs ne peuvent pas 
"
-"les en empêcher : <a 
href=\"http://www.aclu.org/government-location-tracking-";
-"cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\">http://www.aclu.org/";
-"government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
-"readers</a> (le gouvernement américain dit qu'à terme ils va rendre le GPS "
-"obligatoire dans tous les téléphones portables neufs)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
-"on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
-"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
-"tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
-msgstr ""
-"L'application non libre Snapchat a pour but principal de restreindre "
-"l'utilisation de données sur l'ordinateur de l'utilisateur, mais elle fait "
-"aussi de la surveillance : <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/";
-"dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\">elle essaie de récupérer le "
-"répertoire téléphonique de l'utilisateur.</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
-"programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
-"html\"> makes no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;"
-"proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all the same."
-msgstr ""
-"De plus, beaucoup de sites web espionnent leurs visiteurs. Les sites web ne "
-"sont pas des programmes, aussi n'est-il <a href=\"/philosophy/network-"
-"services-arent-free-or-nonfree.html\">pas pertinent de les qualifier de "
-"« libres » ou de « privateurs » (propriétaires)</a>, mais cette 
surveillance "
-"constitue malgré tout un abus."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"http://www.smh.com.";
-"au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-"
-"as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> enable Facebook to track "
-"visitors to those pages</a>&mdash;even users that don't have Facebook "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Les pages qui contiennent des boutons <cite>Like</cite> <a href=\"http://www.";
-"smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-"
-"tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\">permettent à Facebook 
"
-"de pister les visiteurs de ces pages</a>, même ceux qui n'ont pas de compte "
-"Facebook. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
-"Of the top 1000 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
-"\">93% fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track "
-"them</a>."
-msgstr ""
-"De nombreux sites dénoncent leurs visiteurs aux réseaux publicitaires qui "
-"font du pistage. Une statistique prenant en compte les 1000 sites web les "
-"plus populaires a montré que <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
-"\">93% d'entre eux servaient à leurs visiteurs des cookies tierces "
-"permettant à d'autres sites de les suivre à la trace</a>. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
-"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
-"article/434164/"
-"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
-"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
-msgstr ""
-"Beaucoup envoient à Google un rapport sur chacun de leurs visiteurs par le "
-"biais de Google Analytics, rapport qui contient <a href=\"http://www.pcworld.";
-"idg.com.au/article/434164/"
-"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\">son "
-"adresse IP et la page visitée</a>. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
-"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
-"those other people."
-msgstr ""
-"Beaucoup également essaient de récupérer les carnets d'adresse des "
-"utilisateurs (répertoires contenant les numéros de téléphone ou les 
adresses "
-"de courriel d'autres personnes). C'est une violation de la vie privée de ces 
"
-"autres personnes."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
-"examine users' data</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Le SkyDrive de Microsoft permet à la NSA "
-"d'examiner directement les données des utilisateurs</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">Commission fédérale du commerce. <a 
href=\"#TransNote1-"
-"rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-surveillance.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.pot
diff -N po/proprietary-surveillance.pot
--- po/proprietary-surveillance.pot     30 May 2014 06:59:22 -0000      1.22
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,335 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Surveillance"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
-"users:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a "
-"href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";> "
-"Windows Update snoops on the user.</a> <a "
-"href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\";>Windows
 "
-"8.1 snoops on local searches.</a>.  And there's a <a "
-"href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret NSA key in "
-"Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-
-#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in iThings: the <a "
-"href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\";>iBeacon</a>
 "
-"lets stores determine exactly where the iThing is, and get other info too."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There is also a feature for web sites to track users, which is <a "
-"href=\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\";>
 "
-"enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still "
-"true in iOS 7.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iThing also <a "
-"href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\";>tells
 "
-"Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\";>remotely
 "
-"extract some data from iPhones for the state</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep\";>
 "
-"Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it is "
-"totally incompetent.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Angry Birds <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html\";>
 "
-"spies for companies, and the NSA takes advantage to spy through it too</a>.  "
-"Here's information on <a "
-"href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\";>
 "
-"more spyware apps </a>.  <a "
-"href=\"http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\";>
 "
-"More about NSA app spying</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a "
-"href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";> they report "
-"even which page the user reads at what time</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in <a "
-"href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\";>
 "
-"LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the switch "
-"to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission reports a "
-"404 error really means nothing; the server could save that data anyway.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Even worse, it <a "
-"href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/\";>
 "
-"snoops on other devices</a> on the user's local network."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"However, LG TVs <a "
-"href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>do
 "
-"lots of spying anyway</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm\";>
 "
-"Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Skype: <a "
-"href=\"http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
  "
-"Microsoft changed Skype <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\";>specifically
 "
-"for spying</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a "
-"href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\";>
 "
-"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"It is also used for <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\";>
 "
-"&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; 
devices."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\";>
 "
-"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\";>
 "
-"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The Brightest Flashlight app <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\";>
 "
-"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
-"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
-"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
-"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
-"information to anyone? A free software flashlight app would not."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a "
-"href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\";> 
"
-"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a "
-"href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\";>the
 "
-"FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and "
-"laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here is <a "
-"href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info </a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
-"users cannot stop them: <a "
-"href=\"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\";>
 "
-"http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
  "
-"(The US says it will eventually require all new portable phones to have "
-"GPS.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
-"on the user's computer, but it does surveillance too: <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\";>
 "
-"it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
-"programs, so it <a "
-"href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> makes no "
-"sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but "
-"the surveillance is an abuse all the same."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a "
-"href=\"http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\";>
 "
-"enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even users that "
-"don't have Facebook accounts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
-"Of the top 1000 web sites, <a "
-"href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm\";>93% fed their visitors "
-"third-party cookies, allowing other sites to track them</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
-"Analytics service, which <a "
-"href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\";>
 "
-"tells Google the IP address and the page that was visited.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
-"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
-"those other people."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ "
-"microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows "
-"the NSA to directly examine users' data</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary-surveillance.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.ru-en.html
diff -N po/proprietary-surveillance.ru-en.html
--- po/proprietary-surveillance.ru-en.html      1 Jun 2014 06:29:28 -0000       
1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,235 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
-<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-surveillance.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Surveillance</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>Clearly established cases of proprietary software that spies on or
-tracks users:</p>
-
-<ul>
-<li>Spyware in Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";>
-Windows Update snoops on the user.</a>
-<a 
href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
 8.1 snoops on local searches.</a>.
-And there's a <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>secret 
NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.
-</li>
-<li>Spyware in iThings: the <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
 lets stores
-determine exactly where the iThing is, and get other info too.
-<!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
-<p>
-There is also a feature for web sites to track users, which is
-<a 
href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
-enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still
-true in iOS 7.)</p>
-<p>
-The iThing
-also <a 
href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>tells
-Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
-</p>
-<p>
-Apple can, and regularly
-does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
-extract some data from iPhones for the state</a>.
-</p>
-<p>
-<a 
href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
-Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it
-is totally incompetent.</a>
-</p>
-</li>
-<li> Angry Birds
- <a
-href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 spies for companies, and the NSA takes advantage
-to spy through it too</a>.
-Here's information on <a 
href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";>
 more spyware apps </a>.
-<a 
href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>
-More about NSA app spying</a>.
-</li>
-<li>Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a
-href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>
-they report even which page the user reads at what time</a>.
-</li>
-<li>Spyware
-in <a 
href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";>
-LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the
-switch to turn this off has no effect.  (The fact that the transmission 
reports a 404 error really means nothing;
-the server could save that data anyway.)
-<p> Even worse, it <a 
href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";>
-snoops on
-other devices</a> on the user's local network.
-</p>
-<p>
-LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in
-any product.
-</p>
-
-<p>However, LG TVs <a 
href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";>do
 lots of spying anyway</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<a 
href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";>
-Rent-to-own computers were programmed to spy on their renters</a>.
-</li>
-<li>Spyware in Skype: <a 
href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";>http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.
-Microsoft changed Skype <a 
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";>specifically
 for spying</a>.
-</li>
-<li>Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";>
-http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/</a>
-<p>
-It is also used for
-<a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";>
-&ldquo;fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users.
-</p>
-<p>Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo;
-devices.</p>
-</li>
-
-<li><a 
href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
-Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>
-</li>
-
-<li>FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";>
-http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>
-</li>
-<li>The Brightest Flashlight app <a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";>
-sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>
-<p>
-The FTC criticized this app because it asked the user to approve
-sending personal data to the app developer but did not ask about
-sending it to other companies.  This shows the weakness of the
-reject-it-if-you-dislike-snooping &ldquo;solution&rdquo; to
-surveillance: why should a flashlight app send any information to
-anyone?  A free software flashlight app would not.</p>
-</li>
-
-<li>Spyware in Cisco TNP IP
-phones: <a 
href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";>
-http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>
-</li>
-<li>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
-Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports
-that<a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";>the
-FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
-laptops</a>.  (I suspect this means Windows laptops.)  Here
-is <a href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";>more info
-</a>.
-</li>
-<li>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
-command and users cannot stop
-them: <a 
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";>
-http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
-(The US says it will eventually require all new portable phones to
-have GPS.)
-</li>
-<li>The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the
-use of data on the user's computer, but it does surveillance too:
-<a 
href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";>
-it tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>
-</li>
-</ul>
-
-<p>In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are
-not programs, so it <a
-href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"> makes
-no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or
-&ldquo;proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all
-the same.</p>
-
-<ul>
-<li>Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a
-href="http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html";>
-enable Facebook to track visitors to those pages</a>&mdash;even
-users that don't have Facebook accounts.</li>
-<li>Many web sites rat their visitors to advertising networks that
-track users.  Of the top 1000 web sites, <a
-href="http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";>93% fed their
-visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>.
-</li>
-<li>Many web sites report all their visitors to Google by using the
-Google Analytics service, which <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";>
-tells Google the IP address and the page that was visited.</a></li>
-<li>Many web sites try to collect users' address books (the user's
-list of other people's phone numbers or email addresses).  This
-violates the privacy of those other people.</li>
-<li>
-<a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
-microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Microsoft SkyDrive allows
- the NSA to directly examine users' data</a>.
-</li>
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/01 06:29:28 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.ru.po
diff -N po/proprietary-surveillance.ru.po
--- po/proprietary-surveillance.ru.po   1 Jun 2014 06:29:28 -0000       1.37
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,540 +0,0 @@
-# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
-# this translation lacks appropriate review
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Слежка в несвободных программах - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
-"обеспечения"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Surveillance"
-msgstr "Слежка в несвободных программах"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
-"несвободных программ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
-"users:"
-msgstr ""
-"Хорошо установленные случаи несвободных 
программ, которые шпионят или следят "
-"за пользователями:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a href="
-"\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
-"windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local searches.</a>.  And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>secret "
-"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
-msgstr ""
-"Программы-шпионы в Windows: <a 
href=\"http://www.theregister.co.";
-"uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update 
подглядывает за "
-"пользователем</a>. <a 
href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/";
-"look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
-"подглядывает за поиском по компьютеру</a>. 
А еще <a href=\"http://www.";
-"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> в Windows есть 
секретный ключ NSA</"
-"a>, функции которого нам неизвестны."
-
-#.  http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
-"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\">iBeacon</a> lets stores determine exactly where the "
-"iThing is, and get other info too."
-msgstr ""
-"Программы-шпионы в ай-штучках: <a 
href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
-"exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\">iBeacon</a> позволяет магазинам 
точно определять, "
-"где находится ай-штучка, а также получать 
и другие сведения."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
-"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
-"tracking-ios-6/\"> enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, "
-"but it is still true in iOS 7.)"
-msgstr ""
-"Есть также функция для слежки за 
пользователями со стороны сайтов, <a href="
-"\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
-"tracking-ios-6/\"> включенная по умолчанию</a>  (в 
статье говорится об iOS "
-"6, но это верно и для iOS 7)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">tells Apple its geolocation</a> "
-"by default, though that can be turned off."
-msgstr ""
-"Ай-штучки также <a 
href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">докладывают по 
умолчанию в "
-"Apple о своем местоположении</a>, хотя это 
можно выключить."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
-msgstr ""
-"Apple может <a 
href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-";
-"outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\">извлекать 
данные с "
-"удаленных iPhone для государства</a> и 
регулярно делает это."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
-"presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
-"in an iThing, or it is totally incompetent.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
-"presenting-dropout-jeep\"> Либо Apple помогает НАБ 
заглядывать во все данные "
-"на ай-штучках, либо компания совершенно 
некомпетентна</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
-"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
-"takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
-"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
-"angry.html\"> more spyware apps </a>.  <a href=\"http://www.propublica.org/";
-"article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\"> "
-"More about NSA app spying</a>."
-msgstr ""
-"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
-"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> шпионит в пользу 
компаний, и NSA "
-"тоже пользуется этой возможностью 
пошпионить</a>. В блоге Джейсона Гонга "
-"описаны <a 
href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-";
-"information-angry.html\"> другие программы-шпионы </a>.  
<a href=\"http://";
-"www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-"
-"personal-data\"> Другие подробности о шпионящих 
программах NSA</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
-"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
-"user reads at what time</a>."
-msgstr ""
-"Программы-шпионы во многих устройствах 
чтения электронных книг&nbsp;&mdash; "
-"не только в Kindle: <a 
href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
-"chart-2012\"> они докладывают даже о том, какие 
страницы и когда читает "
-"пользователь</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
-"logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
-"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
-"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
-"server could save that data anyway.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-";
-"filenames-and.html\"> Программы-шпионы в&ldquo;умных
&rdquo; телевизорах LG</"
-"a> докладывают о том, что смотрит 
пользователь, независимо от того, "
-"разрешено ли это в настройках телевизора 
(даже когда сервер отвечает "
-"квитанцией &ldquo;страница не найдена&rdquo; на 
высланные данные, это ничего "
-"не значит; эти данные все равно могут сох
раняться на сервере LG)."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
-"filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices</a> on the user's "
-"local network."
-msgstr ""
-"Хуже того: <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
-"filenames-from-network-folders/\"> телевизор 
подсматривает за другими "
-"устройствами</a> по локальной сети 
пользователя."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
-msgstr ""
-"Впоследствии LG заявила, что обновила 
программы, чтобы прекратить это, но "
-"такое может происходить в любом продукте."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
-"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
-"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">do "
-"lots of spying anyway</a>"
-msgstr ""
-"Однако <a 
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-";
-"will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-"
-"search-data-with-third-parties.shtml\"> телевизоры LG все 
равно много "
-"шпионят</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
-"%20on%20its%20customers.htm\"> Rent-to-own computers were programmed to spy "
-"on their renters</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying";
-"%20on%20its%20customers.htm\"> Компьютеры были 
запрограммированы шпионить за "
-"теми, кто брал их напрокат с возможностью 
последующей покупки</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>.  Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
-"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">specifically "
-"for spying</a>."
-msgstr ""
-"Программы-шпионы в Skype: <a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\">http://";
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>. В Microsoft <a href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/";
-"jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> изменили Skype 
специально "
-"для того, чтобы шпионить</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a href=\"http://";
-"www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> "
-"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-";
-"killer/</a>"
-msgstr ""
-"Функция проигрывателя Flash, которая 
помогает сайтам отслеживать "
-"посетителей: <a 
href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
-"the-silent-privacy-killer/\"> http://www.imasuper.com/66/technology/flash-";
-"cookies-the-silent-privacy-killer/</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
-"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
-"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
-msgstr ""
-"Его также могут применять для <a 
href=\"http://arstechnica.com/";
-"security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
-"fingerprinting/\"> снятия &ldquo;отпечатков 
пальцев&rdquo; устройств </a> с "
-"целью идентификации пользователей."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
-msgstr ""
-"Программы на JavaScript&nbsp;&mdash; другой метод 
&ldquo;снятия отпечатков "
-"пальцев&rdquo; устройств."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
-"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
-"Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-";
-"chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/\"> "
-"Приложения для ввода японского и 
китайского текста Baidu шпионят за своими "
-"пользователями</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
-"\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
-"severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://";
-"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
-"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
-msgstr ""
-"По словам Федеральной комиссии по 
торговле, большинство мобильных 
приложений "
-"для детей не соблюдает 
конфиденциальности: <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-"
-"mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://arstechnica.com/information-";
-"technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-"
-"its-getting-worse/</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
-"sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
-msgstr ""
-"Brightest Flashlight, программа для Android, <a 
href=\"http://www.";
-"theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-"
-"advertisers\"> высылает данные пользователя, в 
том числе местоположение, для "
-"использования компаниями</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
-"personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
-"companies.  This shows the weakness of the reject-it-if-you-dislike-snooping "
-"&ldquo;solution&rdquo; to surveillance: why should a flashlight app send any "
-"information to anyone? A free software flashlight app would not."
-msgstr ""
-"Федеральная торговая комиссия выступила 
с критикой этой программы за то, что "
-"она просит разрешения пользователя на 
отсылку личных данных разработчику "
-"программы, но не спрашивает об отсылке 
данных другим компаниям. Это "
-"показывает слабость варианта <em>откажись, 
если тебе не нравится слежка</em> "
-"как &ldquo;решения&rdquo; проблемы слежки: зачем 
программе-фонарику отсылать "
-"кому-то какие-то сведения? Свободная 
программа-фонарик этого бы не делала."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
-"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
-"cisco-phone-is-listening.html</a>"
-msgstr ""
-"Программы-шпионы в сетевых телефонах TNP 
Cisco: <a href=\"http://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that<a href=\"http://";
-"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
-"laptop-microphones-reports-wsj\">the FBI can remotely activate the GPS and "
-"microphone in Android phones and laptops</a>.  (I suspect this means Windows "
-"laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
-"\">more info </a>."
-msgstr ""
-"Шпионские программы в телефонах Android (и 
портативных компьютерах [с "
-"Windows?]): &ldquo;Уолл-стрит джорнел&rdquo; (в 
статье, закрытой от нас "
-"барьером платежа) сообщает, что <a 
href=\"http://www.theverge.";
-"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
-"microphones-reports-wsj\">ФБР может удаленной 
командой включать приемник GPS "
-"и микрофон в телефонах с Android и портативных
 компьютерах</a>.  (Я "
-"подозреваю, что речь идет о компьютерах с 
Windows.)  <a href=\"http://";
-"cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\">Другие 
подробности</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Portable phones with GPS will send their GPS location on remote command and "
-"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
-"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
-"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
-"plate-readers</a>.  (The US says it will eventually require all new portable "
-"phones to have GPS.)"
-msgstr ""
-"Сотовые телефоны с GPS высылают свои 
спутниковые местоопределения по "
-"удаленной команде, и пользователи не 
могут остановить это: <a href=\"http://";
-"www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-"
-"license-plate-readers\"> http://www.aclu.org/government-location-tracking-";
-"cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a> (США 
планируют ввести "
-"когда-нибудь требование, по которому во 
всех новых мобильных телефонах "
-"должен быть модуль GPS)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
-"on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
-"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
-"tries to get the user's list of other people's phone numbers.</a>"
-msgstr ""
-"Основное назначение несвободной 
программы Snapchat&nbsp;&mdash; ограничивать "
-"использование данных на компьютере 
пользователя, но она проводит и слежку: "
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-";
-"exposed-hackers\"> она пытается получить список 
номеров телефонов людей из "
-"адресной книжки пользователя</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
-"programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
-"html\"> makes no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;"
-"proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all the same."
-msgstr ""
-"В дополнение, многие сайты шпионят за 
своими посетителями. Сайты не "
-"программы, так что <a 
href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-"
-"nonfree.html\"> понятия &ldquo;свободный&rdquo; и 
&ldquo;несвободный&rdquo; "
-"для них не имеют смысла</a>, но все равно 
слежка является злоупотреблением."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"http://www.smh.com.";
-"au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-"
-"as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> enable Facebook to track "
-"visitors to those pages</a>&mdash;even users that don't have Facebook "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Страницы с кнопками &ldquo;Нравится&rdquo; <a 
href=\"http://www.smh.com.au/";
-"technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-"
-"new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> позволяют Facebook 
отслеживать "
-"посетителей этих страниц</a>&nbsp;&mdash; даже 
тех, у кого нет учетной "
-"записи Facebook."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
-"Of the top 1000 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/15402.htm";
-"\">93% fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track "
-"them</a>."
-msgstr ""
-"Многие сайты выдают своих посетителей 
рекламным сетям, которые отслеживают "
-"пользователей. Из тысячи наиболее 
популярных сайтов <a href=\"http://www.law.";
-"berkeley.edu/15402.htm\">93% скармливала своим 
посетителям настройки третьих "
-"сторон, которые позволяют другим сайтам 
отслеживать их</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
-"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
-"article/434164/"
-"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
-"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
-msgstr ""
-"Многие сайты докладывают о всех своих 
посетителях в Google, пользуясь "
-"службой Google Analytics, которая <a 
href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
-"article/434164/"
-"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> "
-"сообщает в Google об их адресах IP и страницах, 
которые они посетили</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
-"people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
-"those other people."
-msgstr ""
-"Многие сайты Интернета пытаются собирать 
адресные книжки пользователей "
-"(списки телефонов или электронных адресов 
других людей, которые хранятся у "
-"пользователей). Это нарушает 
неприкосновенность частной жизни людей, "
-"записанных в этих книжках."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/ microsoft-openly-offered-"
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive allows the NSA to directly "
-"examine users' data</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-";
-"cloud-data-fbi-and-nsa/\">Microsoft SkyDrive позволяет НАБ 
непосредственно "
-"просматривать данные пользователя</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
-"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
-"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
-"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.";
-#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\"> http://";
-#~ "confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry."
-#~ "html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Программы-шпионы в Angry Birds: <a 
href=\"http://confabulator.blogspot.";
-#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\"> http://";
-#~ "confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry."
-#~ "html</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-";
-#~ "tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Программы-шпионы в <a 
href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-";
-#~ "smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> &ldquo;умных&rdquo; "
-#~ "телевизорах LG</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; "
-#~ "the server could save that data anyway."
-#~ msgstr ""
-#~ "Даже когда сервер отвечает квитанцией 
&ldquo;страница не найдена&rdquo; "
-#~ "на высланные данные, это ничего не 
значит; эти данные все равно могут "
-#~ "сохраняться на сервере LG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Программы-шпионы в Windows: <a 
href=\"http://www.theregister.co.";
-#~ "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> http://www.theregister.co.";
-#~ "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/</a>"

Index: po/proprietary-surveillance.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary-surveillance.translist
diff -N po/proprietary-surveillance.translist
--- po/proprietary-surveillance.translist       6 May 2014 05:59:06 -0000       
1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary-surveillance.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary-surveillance.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary-surveillance.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary-surveillance.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary.translist
diff -N po/proprietary.translist
--- po/proprietary.translist    28 Apr 2014 22:58:05 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,17 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/proprietary.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->

Index: po/proprietary-tyrants.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.de-en.html
diff -N po/proprietary-tyrants.de-en.html
--- po/proprietary-tyrants.de-en.html   12 Apr 2014 13:59:37 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,115 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Tyrants</h2>
-
-<p>A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to
-install a different operating system or a modified operating
-system.  These devices have measures to block execution of anything
-other than the &ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also
-refer to this practice as <em>tivoization</em>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android
-to the iThings, but installing it
-requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> finding a
-bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a
-different system.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
-Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to
-crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://boycottsony.org";>The Playstation 3 is a tyrant</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";>
-Intel processors will have tyrant software built in</a>.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:37 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-tyrants.de.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.de.po
diff -N po/proprietary-tyrants.de.po
--- po/proprietary-tyrants.de.po        30 May 2014 06:59:23 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,180 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Proprietäre Tyrannen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Tyrants"
-msgstr "Proprietäre Tyrannen"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-# 'tyrant' als 'tyrannical' übersetzt -> liest sich flüssiger
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
-"different operating system or a modified operating system.  These devices "
-"have measures to block execution of anything other than the &ldquo;"
-"approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
-"<em>tivoization</em>."
-msgstr ""
-"Ein <em>tyrannisches</em> Gerät ist ein Gerät, dass Nutzern die 
Installation "
-"eines anderen Betriebssystems oder eines modifizierten Betriebssystema "
-"verweigert. Diese Geräte verfügen über Maßnahmen, um die Ausführung von "
-"irgendetwas anderem außer der <em>„genehmigten“</em> Systemversionen zu "
-"blockieren. Diese Praxis wird auch als <em>Tivoisierung</em> bezeichnet."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
-"iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
-"wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
-"possible to install a different system."
-msgstr ""
-"Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf die "
-"iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
-"idroidproject.org/wiki/Status\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
-"<span title=\"engl. ‚Exploit‘\"><em>systematische Ausnutzung einer "
-"Schwachstelle</em></span></a> erforderlich, um es überhaupt möglich zu "
-"machen, ein anderes System installieren zu können."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Mobile "
-"Geräte mit Windows&#160;8 sind Tyrannen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
-"a way to crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not "
-"tyrants."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\">Einige mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl 
"
-"jemand einen Weg fand die Beschränkung zu <i>‚cracken‘</i>). "
-"Glücklicherweise sind die meisten Android-Geräte nicht Tyrannen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://boycottsony.org\";>Die Playstation 3 ist ein Tyrann</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
-"processors will have tyrant software built in</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\"; title="
-"\"Intel Processors to Become OS Locked\">Intel lässt tyrannische Software in 
"
-"Prozessoren einbauen</a><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>\n"
-"<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li>Mobile Geräte sind in erster Linie Geräte mit 
<i>berührungsempfindlichen "
-"Bildschirmen</i> (engl. <i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, "
-"Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-Rechner.</li>\n"
-"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
-"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Siehe auch: c't, <a href="
-"\"http://heise.de/-1968742\";><cite>Spekulationen um geheime Hintertüren in "
-"Intel-Chipsätzen</cite></a> (2013), unter:\n"
-"heise.de. (abgerufen 2014-03-19)</li></ol></li></ol>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Joеrg Kohnе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"

Index: po/proprietary-tyrants.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.fr-en.html
diff -N po/proprietary-tyrants.fr-en.html
--- po/proprietary-tyrants.fr-en.html   30 May 2014 09:58:13 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,117 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Tyrants</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to
-install a different operating system or a modified operating
-system.  These devices have measures to block execution of anything
-other than the &ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also
-refer to this practice as <em>tivoization</em>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android
-to the iThings, but installing it
-requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> finding a
-bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a
-different system.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
-Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to
-crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://boycottsony.org";>The Playstation 3 is a tyrant</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";>
-Intel processors will have tyrant software built in</a>.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 09:58:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-tyrants.fr.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.fr.po
diff -N po/proprietary-tyrants.fr.po
--- po/proprietary-tyrants.fr.po        30 May 2014 09:58:13 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,165 +0,0 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Sébastien POHER <sbphr AT volted.net>, 2014.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Tyrans privateurs - Projet GNU - Free Software Foundation"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Tyrants"
-msgstr "Tyrans privateurs"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
-"different operating system or a modified operating system.  These devices "
-"have measures to block execution of anything other than the &ldquo;"
-"approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
-"<em>tivoization</em>."
-msgstr ""
-"Un appareil <em>tyran</em> a comme particularité de refuser aux utilisateurs 
"
-"le droit d'installer un système d'exploitation différent ou modifié. Ces "
-"appareils ont des dispositifs destinés à bloquer l'exécution de systèmes "
-"autres que ceux dont les versions sont « approuvées ». Nous faisons 
aussi "
-"référence à cette pratique sous le nom de <em>tivoïsation</em>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
-"iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
-"wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
-"possible to install a different system."
-msgstr ""
-"Les iTrucs d'Apple sont des appareils tyrans. Il existe un portage d'Android "
-"pour les iTrucs, mais l'installer requiert <a href=\"http://www.";
-"idroidproject.org/wiki/Status\"> de découvrir un bogue ou « d'exploiter 
une "
-"faille »</a> afin de rendre possible l'installation d'un système 
différent."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Les "
-"appareils mobiles utilisant Windows 8 sont des tyrans.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
-"a way to crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not "
-"tyrants."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\">Certains téléphones portables Android sont des tyrans</a> 
"
-"(bien que quelqu'un ait trouvé moyen de briser ces restrictions). Fort "
-"heureusement, la plupart des appareils Android ne sont pas des tyrans."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
-msgstr "<a href=\"http://boycottsony.org\";>La Playstation 3 est un tyran</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
-"processors will have tyrant software built in</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Les "
-"processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Sébastien POHER<br /> Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"

Index: po/proprietary-tyrants.pot
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.pot
diff -N po/proprietary-tyrants.pot
--- po/proprietary-tyrants.pot  30 May 2014 06:59:23 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,127 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Tyrants"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
-"different operating system or a modified operating system.  These devices "
-"have measures to block execution of anything other than the "
-"&ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
-"<em>tivoization</em>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
-"iThings, but installing it requires <a "
-"href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";> finding a bug or "
-"&ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a different system."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html\";>
 "
-"Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack the "
-"restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
-"processors will have tyrant software built in</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: po/proprietary-tyrants.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.ru-en.html
diff -N po/proprietary-tyrants.ru-en.html
--- po/proprietary-tyrants.ru-en.html   1 Jun 2014 05:58:06 -0000       1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,117 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<title>Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation</title>
- <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-tyrants.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Proprietary Tyrants</h2>
-
-<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
-
-<p>A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to
-install a different operating system or a modified operating
-system.  These devices have measures to block execution of anything
-other than the &ldquo;approved&rdquo; system versions.  We also
-refer to this practice as <em>tivoization</em>.
-</p>
-
-<ul>
-<li>
-<p>The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android
-to the iThings, but installing it
-requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";> finding a
-bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a
-different system.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>
-Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a 
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>
-Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to
-crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not tyrants.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://boycottsony.org";>The Playstation 3 is a tyrant</a>.
-</p>
-</li>
-
-<li>
-<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";>
-Intel processors will have tyrant software built in</a>.
-</p>
-</li>
-
-</ul>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/01 05:58:06 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: po/proprietary-tyrants.ru.po
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.ru.po
diff -N po/proprietary-tyrants.ru.po
--- po/proprietary-tyrants.ru.po        1 Jun 2014 05:58:06 -0000       1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,166 +0,0 @@
-# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2014
-# Rodion Goritskov <address@hidden>, 2014 (proofreading)
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Несвободные системы-тираны - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
-"обеспечения"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Proprietary Tyrants"
-msgstr "Несвободные системы-тираны"
-
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
-"несвободных программ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A <em>tyrant</em> device is one that refuses to allow users to install a "
-"different operating system or a modified operating system.  These devices "
-"have measures to block execution of anything other than the &ldquo;"
-"approved&rdquo; system versions.  We also refer to this practice as "
-"<em>tivoization</em>."
-msgstr ""
-"Устройство-<em>тиран</em>&nbsp;&mdash; это 
устройство, которое не позволяет "
-"пользователям устанавливать другую или 
измененную операционную систему. В "
-"этих устройствах есть средства, чтобы 
блокировать исполнение всего, кроме "
-"&ldquo;одобренных&rdquo; версий системы. Мы 
также называем эту практику "
-"<em>тивоизацией</em>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
-"iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
-"wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
-"possible to install a different system."
-msgstr ""
-"Ай-штучки Apple&nbsp;&mdash; устройства-тираны. 
Для них есть версия системы "
-"Android, но для ее установки требуется <a 
href=\"http://www.idroidproject.";
-"org/wiki/Status\"> найти ошибку или 
&ldquo;уязвимость&rdquo;</a>, чтобы "
-"можно было установить другую систему."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Mobile "
-"devices that come with Windows 8 are tyrants.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> "
-"Мобильные устройства с предустановленной 
Windows 8&nbsp;&mdash; тоже тираны</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
-"a way to crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not "
-"tyrants."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
-"bootloader.html\"> Некоторые телефоны с 
Android&nbsp;&mdash; тираны</a> "
-"(хотя кто-то нашел способ взломать 
ограничение). К счастью, большинство "
-"устройств с Android&nbsp;&mdash; не тираны."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "<a href=\"http://boycottsony.org\";>The Playstation 3 is a tyrant</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://boycottsony.org\";>Playstation 3&nbsp;&mdash; тиран</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
-"processors will have tyrant software built in</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> В "
-"процессорах Intel будут встроенные 
несвободные программы-тираны</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Обновлено:"

Index: po/proprietary-tyrants.translist
===================================================================
RCS file: po/proprietary-tyrants.translist
diff -N po/proprietary-tyrants.translist
--- po/proprietary-tyrants.translist    30 May 2014 06:59:23 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary-tyrants.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary-tyrants.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary-tyrants.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/proprietary-tyrants.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]