www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po nonfree-games.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po nonfree-games.fr.po
Date: Sun, 01 Jun 2014 06:03:35 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/06/01 06:03:35

Modified files:
        philosophy/po  : nonfree-games.fr.po 

Log message:
        French translation update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33

Patches:
Index: nonfree-games.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- nonfree-games.fr.po 31 May 2014 07:44:25 -0000      1.32
+++ nonfree-games.fr.po 1 Jun 2014 06:03:34 -0000       1.33
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/nonfree-games.html
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-31 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 08:02+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-31 07:39+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -157,22 +156,6 @@
 "va devenir de plus en plus facile."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | But if we suppose that it is [-<em>impossible</em>-] {+<em>not
-# | feasible</em> in the current situation+} to develop [-some-] {+a certain+}
-# | kind of free game &mdash; what would follow then? There's no good in
-# | writing it as a nonfree game.  To have freedom in your computing,
-# | {+requires+} rejecting nonfree [-software is necessary,-] {+software,+}
-# | pure and simple.  [-Therefore, you-]  {+You+} as a freedom-lover won't use
-# | the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not
-# | exist.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if we suppose that it is <em>impossible</em> to develop some kind of "
-#| "free game &mdash; what would follow then? There's no good in writing it "
-#| "as a nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree "
-#| "software is necessary, pure and simple.  Therefore, you as a freedom-"
-#| "lover won't use the nonfree game if it exists, so you won't lose anything "
-#| "if it does not exist."
 msgid ""
 "But if we suppose that it is <em>not feasible</em> in the current situation "
 "to develop a certain kind of free game &mdash; what would follow then? "
@@ -184,9 +167,9 @@
 "Mais supposons qu'il soit <em>impossible</em> de développer une certaine "
 "sorte de jeu libre. Qu'est-ce qui en découlerait ? Cela ne présenterait "
 "aucun avantage de l'écrire sous forme de jeu non libre. Pour avoir la "
-"liberté en informatique, il est nécessaire de rejeter le logiciel non 
libre, "
-"purement et simplement. Donc vous, amateur de liberté, n'utiliseriez pas le "
-"jeu non libre s'il existait, alors vous ne perdrez rien s'il n'existe pas."
+"liberté en informatique, il faut rejeter le logiciel non libre, purement et "
+"simplement. Vous, amateur de liberté, n'utiliseriez pas le jeu non libre "
+"s'il existait, alors vous ne perdrez rien s'il n'existe pas."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]