www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po microsoft-old.ml.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po microsoft-old.ml.po
Date: Thu, 29 May 2014 05:25:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/05/29 05:25:10

Modified files:
        philosophy/po  : microsoft-old.ml.po 

Log message:
        Update RT #912625.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: microsoft-old.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- microsoft-old.ml.po 25 Apr 2014 04:30:55 -0000      1.16
+++ microsoft-old.ml.po 29 May 2014 05:25:10 -0000      1.17
@@ -3,153 +3,81 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article
 # Santhosh Thottingal <address@hidden>
 # Shyam Karanatt <address@hidden>
+# Navaneeth <address@hidden>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:37+0530\n"
-"Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 16:55+0530\n"
+"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
 # | Is Microsoft the Great Satan? {+(Old Version)+}  - GNU Project - Free
 # | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 #| msgid ""
 #| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
-msgid ""
-"Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)  - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
-msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍? - ഗ്നു സംരംഭം - 
ഫ്രീ സോഫ്റ്റ‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍ (FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)  - GNU Project - Free 
Software Foundation"
+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍ ? (പഴയ പതിപ്പ്) - 
ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
 # | Is Microsoft the Great Satan? {+(Old Version)+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h2>
 #| msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
 msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
-msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍?"
+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍ ? (പഴയ പതിപ്പ്)"
 
 # type: Content of: <div><blockquote><p>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
-"this article."
-msgstr ""
-"ഈ ലേഖനത്തിന്റെ <a 
href=\"/philosophy/microsoft.html\">പുതുക്കിയ 
പതിപ്പു് ഇവിടെ </a> "
-"ലഭ്യമാണു്."
+msgid "There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> 
of this article."
+msgstr "ഈ ലേഖനത്തിന്റെ <a 
href=\"/philosophy/microsoft.html\">പുതുക്കിയ 
പതിപ്പു് ഇവിടെ </a> ലഭ്യമാണു്."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
-"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
-"intensified since Microsoft expressed active hostility towards free software."
-msgstr ""
-"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
വ്യവസായത്തിനാകെ നാശം 
വരുത്തുന്ന 
ചെകുത്താനായിട്ടാണു് 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ പലരും "
-"കരുതുന്നതു്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
ബഹിഷ്കരിയ്ക്കുക എന്നൊരു 
പ്രചരണവമുണ്ടു്. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനോടു് "
-"വിരോധം കാണിയ്ക്കുക വഴി 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഈ 
വിശ്വാസത്തെ 
ഊട്ടിയുറപ്പിയ്ക്കുകയും 
ചെയ്തു."
+msgid "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software 
industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has 
intensified since Microsoft expressed active hostility towards free software."
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
വ്യവസായത്തിനാകെ നാശം 
വരുത്തുന്ന 
ചെകുത്താനായിട്ടാണു് 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ പലരും 
കരുതുന്നതു്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
ബഹിഷ്കരിയ്ക്കുക എന്നൊരു 
പ്രചരണവമുണ്ടു്. 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനോടു്
 വിരോധം കാണിയ്ക്കുക വഴി 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഈ 
വിശ്വാസത്തെ 
ഊട്ടിയുറപ്പിയ്ക്കുകയും 
ചെയ്തു."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
-"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary</a> "
-"and thus denying users their rightful freedom."
-msgstr ""
-"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തിലെ ഞങ്ങളുടെ 
വീക്ഷണം പക്ഷേ 
വ്യത്യസ്തമാണു്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
-"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കാകമാനം 
മോശമായ രീതിയില്‍ 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പലതും 
ചെയ്യുന്നതായാണു് ഞങ്ങള്‍ 
കാണുന്നത്: "
-"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ <a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
-"\">കുത്തകവത്കരണവും</a> അതുവഴി 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കവകാശപ്പെട്ട
 സ്വാതന്ത്ര്യനിഷേധവും ആണതു്."
+msgid "In the free software movement, our perspective is different. We see 
that Microsoft is doing something that is bad for software users: making 
software <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> 
proprietary</a> and thus denying users their rightful freedom."
+msgstr 
"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തിലെ ഞങ്ങളുടെ 
വീക്ഷണം പക്ഷേ 
വ്യത്യസ്തമാണു്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കാകമാനം 
മോശമായ രീതിയില്‍ 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പലതും 
ചെയ്യുന്നതായാണു് ഞങ്ങള്‍ 
കാണുന്നത്: 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ <a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">കുത്തകവത്കരണവും</a>
 അതുവഴി 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കവകാശപ്പെട്ട
 സ്വാതന്ത്ര്യനിഷേധവും ആണതു്."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
-"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
-"than Microsoft, that is not for lack of trying."
-msgstr ""
-"പക്ഷേ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
മാത്രമല്ല ഇതെല്ലാം 
ചെയ്യുന്നതു്. മിക്ക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും "
-"ഉപയോക്താക്കളോടു് 
ചെയ്യുന്നതിതു തന്നെയാണു്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെക്കാള്‍ 
കുറച്ചു ഉപയോക്താക്കളുടെ 
മേല്‍ "
-"ആധിപത്യം നേടാനേ 
മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് 
കഴിഞ്ഞുള്ളൂ  എന്നതു് അവര്‍ 
ശ്രമിയ്ക്കാഞ്ഞിട്ടല്ല."
+msgid "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do 
the same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users 
than Microsoft, that is not for lack of trying."
+msgstr "പക്ഷേ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
മാത്രമല്ല ഇതെല്ലാം 
ചെയ്യുന്നതു്. മിക്ക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും 
ഉപയോക്താക്കളോടു് 
ചെയ്യുന്നതിതു തന്നെയാണു്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെക്കാള്‍ 
കുറച്ചു ഉപയോക്താക്കളുടെ 
മേല്‍ ആധിപത്യം നേടാനേ 
മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് 
കഴിഞ്ഞുള്ളൂ  എന്നതു് അവര്‍ 
ശ്രമിയ്ക്കാഞ്ഞിട്ടല്ല."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
-"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
-"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away their "
-"freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other "
-"companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any "
-"proprietary software&mdash;not from Microsoft or anyone else."
-msgstr ""
-"മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
വെറുതെവിടാനല്ല ഇതു പറഞ്ഞതു്. 
<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/";
-"shouldbefree.html\">ഉപയോക്താക്കളെ 
വിഭജിയ്ക്കുകയും അവരുടെ 
സ്വതന്ത്ര്യത്തെ 
ഹനിയ്ക്കുകയും "
-"ചെയ്യുകയെന്ന</a> 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഇന്‍ഡസ്ട്രിയുടെ 
സ്വഭാവത്തില്‍ നിന്നുള്ള  
സ്വാഭാവികമായ "
-"ആവിര്‍ഭാവമായിരുന്നു 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
വിമര്‍ശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ 
കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
-"ഉണ്ടാക്കുന്ന മറ്റു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളെ 
നാം മറന്നുകൂടാ. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തില്‍ നാം "
-"കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല&mdash; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റെ 
മാത്രമല്ല, മറ്റാരുടെയും."
+msgid "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a 
reminder that Microsoft is the natural development of a software industry based 
on <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away 
their freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other 
companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any 
proprietary software&mdash;not from Microsoft or anyone else."
+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
വെറുതെവിടാനല്ല ഇതു പറഞ്ഞതു്. 
<a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html\";>ഉപയോക്താക്കളെ
 വിഭജിയ്ക്കുകയും അവരുടെ 
സ്വതന്ത്ര്യത്തെ 
ഹനിയ്ക്കുകയും 
ചെയ്യുകയെന്ന</a> 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഇന്‍ഡസ്ട്രിയുടെ 
സ്വഭാവത്തില്‍ നിന്നുള്ള  
സ്വാഭാവികമായ 
ആവിര്‍ഭാവമായിരുന്നു 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
വിമര്‍ശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ 
കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉണ്ടാക്കുന്ന മറ്റു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളെ 
നാം മറന്നുകൂടാ. 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തില്‍ നാം കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല&mdash; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റെ 
മാത്രമല്ല, മറ്റാരുടെയും."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
-"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
-"obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
-"protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
-msgstr ""
-"1998 ഒക്ടോബറില്‍ പുറത്തുവിട്ട 
&ldquo;ഹാലോവീന്‍ രേഖകളില്&rdquo; 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
വികസനം "
-"തടയാനുള്ള വിവിധ പദ്ധതികള്‍ 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഉദ്യോഗസ്ഥര്‍ 
 വിശദീകരിച്ചിരുന്നു. 
പ്രത്യേകിച്ചും, രഹസ്യ "
-"പ്രോട്ടോക്കോളുകളും രഹസ്യ 
ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റുകളും 
ഉണ്ടാക്കുകയും, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അ
ല്‍ഗോരിതങ്ങളും "
-"സവിശേഷതകളും പേറ്റന്റ് 
ചെയ്യുകയും 
ചെയ്യുന്നതിനെപ്പറ്റി."
+msgid "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of 
October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods 
to obstruct the development of free software: specifically, designing secret 
protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
+msgstr "1998 ഒക്ടോബറില്‍ 
പുറത്തുവിട്ട &ldquo;ഹാലോവീന്‍ 
രേഖകളില്‍&rdquo; 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
വികസനം തടയാനുള്ള വിവിധ 
പദ്ധതികള്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
ഉദ്യോഗസ്ഥര്‍  
വിശദീകരിച്ചിരുന്നു. 
പ്രത്യേകിച്ചും, രഹസ്യ 
പ്രോട്ടോക്കോളുകളും രഹസ്യ 
ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റുകളും 
ഉണ്ടാക്കുകയും, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അ
ല്‍ഗോരിതങ്ങളും സവിശേഷതകളും 
പേറ്റന്റ് ചെയ്യുകയും 
ചെയ്യുന്നതിനെപ്പറ്റി."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
-"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
-"probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
-"among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
-"consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
-msgstr ""
-"ഇത്തരം പിന്തിരിപ്പന്‍ 
പദ്ധതികള്‍ പുത്തനല്ല; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റും മറ്റു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും "
-"വര്‍ഷങ്ങളായി ചെയ്തു 
വരുന്നതാണിതു്. പക്ഷേ, പണ്ട് അ
വരുടെ പ്രചോദനം, ഏറെകുറെ 
പരസ്പരം "
-"ആക്രമിക്കുന്നതിലായിരുന്നെങ്കില്‍,
 ഇപ്പോള്‍ നമ്മളാണു് 
ലക്ഷ്യമെന്നു തോന്നുന്നു.   
പക്ഷേ പ്രചോദനത്തിലുള്ള "
-"വ്യത്യാസം പ്രായോഗികമായ 
മാറ്റങ്ങളൊന്നുമുണ്ടാക്കില്ല.
 കാരണം, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റന്റുകളും രഹസ്യ "
-"സങ്കേതങ്ങളും എല്ലാവരെയും 
ബാധിയ്ക്കുന്നതാണു്, 
&ldquo;ലക്ഷ്യത്തെ മാത്രമല്ല&rdquo;"
+msgid "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many 
other software companies, have been doing them for years now. In the past, 
probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are 
among the intended targets. But that change in motivation has no practical 
consequence, because secret conventions and software patents obstruct everyone, 
regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+msgstr "ഇത്തരം പിന്തിരിപ്പന്‍ 
പദ്ധതികള്‍ പുത്തനല്ല; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റും മറ്റു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും 
വര്‍ഷങ്ങളായി ചെയ്തു 
വരുന്നതാണിതു്. പക്ഷേ, പണ്ട് അ
വരുടെ പ്രചോദനം, ഏറെകുറെ 
പരസ്പരം 
ആക്രമിക്കുന്നതിലായിരുന്നെങ്കില്‍,
 ഇപ്പോള്‍ നമ്മളാണു് 
ലക്ഷ്യമെന്നു തോന്നുന്നു.   
പക്ഷേ പ്രചോദനത്തിലുള്ള 
വ്യത്യാസം പ്രായോഗികമായ 
മാറ്റങ്ങളൊന്നുമുണ്ടാക്കില്ല.
 കാരണം, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റന്റുകളും രഹസ്യ 
സങ്കേതങ്ങളും എല്ലാവരെയും 
ബാധിയ്ക്കുന്നതാണു്, 
&ldquo;ലക്ഷ്യത്തെ മാത്രമല്ല&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
-"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
-"future. But this is no different from what was going to happen even if "
-"Microsoft had never noticed us. The only real significance of the &ldquo;"
-"Halloween documents&rdquo; is that Microsoft seems to think that the <a href="
-"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for great "
-"success."
-msgstr ""
-"രഹസ്യ സങ്കേതങ്ങളും 
പേറ്റന്റുകളും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഭീഷണി 
തന്നെയാണു്. പണ്ടു് അവ 
വലിയതോതില്‍ "
-"നമ്മുടെ 
വഴിമുടക്കിയിട്ടുണ്ടു്.  
ഭാവിയിലും വര്‍ദ്ധിത 
വീര്യത്തോടെ അവരതു് 
ചെയ്യുമെന്നു് നാം "
-"പ്രതീക്ഷിക്കണം. പക്ഷേ 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് നമ്മളെ 
ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നില്ലെങ്കിലും
 ഏറെക്കുറെ ഇതൊക്കെ തന്നെ "
-"സംഭവിക്കുമായിരുന്നു. <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ഗ്നു/ലിനക്സ് 
സിസ്റ്റ </a>ത്തിനു് "
-"വന്‍ വിജയസാധ്യതയുണ്ടെന്നു് 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
കരുതിയിരുന്നിരിക്കാം 
എന്നാതാണു്  &ldquo;ഹാലോവീന്‍ "
-"രേഖകളുടെ&rdquo; സാംഗത്യം"
+msgid "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us 
greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the 
future. But this is no different from what was going to happen even if 
Microsoft had never noticed us. The only real significance of the 
&ldquo;Halloween documents&rdquo; is that Microsoft seems to think that the <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for 
great success."
+msgstr "രഹസ്യ സങ്കേതങ്ങളും 
പേറ്റന്റുകളും 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് 
ഭീഷണി തന്നെയാണു്. പണ്ടു് അവ 
വലിയതോതില്‍ നമ്മുടെ 
വഴിമുടക്കിയിട്ടുണ്ടു്.  
ഭാവിയിലും വര്‍ദ്ധിത 
വീര്യത്തോടെ അവരതു് 
ചെയ്യുമെന്നു് നാം 
പ്രതീക്ഷിക്കണം. പക്ഷേ 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് നമ്മളെ 
ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നില്ലെങ്കിലും
 ഏറെക്കുറെ ഇതൊക്കെ തന്നെ 
സംഭവിക്കുമായിരുന്നു. <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ഗ്നു/ലിനക്സ് 
സിസ്റ്റ</a>ത്തിനു് വന്‍ 
വിജയസാധ്യതയുണ്ടെന്നു് 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
കരുതിയിരുന്നിരിക്കാം 
എന്നാതാണു്  &ldquo;ഹാലോവീന്‍ 
രേഖകളുടെ&rdquo; സാംഗത്യം."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
-msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റേ നന്ദി, 
പക്ഷെ ദയവായി വഴിമുടക്കരുതു്"
+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റേ നന്ദി, 
പക്ഷെ ദയവായി വഴിമുടക്കരുതു്."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -158,7 +86,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}  There are 
also
@@ -167,25 +94,15 @@
 # | be sent+} to <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><p>
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. 
എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a href=\"/contact\">മറ്റു 
വഴികളും ഉണ്ടു് </a>. തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -200,49 +117,29 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ "
-"പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും 
ആക്ഷേപങ്ങളും "
-"അറിയിക്കാന്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> സഹായകമാവും.</p><p>ഈ 
ലേഖനത്തിന്റെ പരിഭാഷ 
നല്‍കാനും മറ്റും <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും 
ആക്ഷേപങ്ങളും അറിയിക്കാന്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
സഹായകമാവും.</p><p>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
പരിഭാഷ നല്‍കാനും മറ്റും <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 
2008, 2009 ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
-"ഫൌണ്ടേഷന്‍"
+msgid "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software 
Foundation, Inc."
+msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 
2007, 2008, 2009 ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 #| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ലൈസന്‍സിന് </a>കീഴിലാണ്."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>ക്രിയേറ്റീവ്
 കോമണ്‍സ് ലൈസന്‍സിന് 
</a>കീഴിലാണ്."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Santhosh Thottingal &lt;address@hidden&gt; Shyam Karanatt &lt;"
-"address@hidden&gt;"
+msgstr "Translated by: Santhosh Thottingal &lt;address@hidden&gt; Shyam 
Karanatt &lt;address@hidden&gt;"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -250,56 +147,3 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ, 
സമ്പൂര്‍ണ്ണ "
-#~ "ലേഖനത്തിന്റെ പദാനുപദ 
പകര്‍പ്പും വിതരണവും , ഏതു 
മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ "
-#~ "അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീട്ട്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യു എസ് എ"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]