[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy proprietary-back-doors.fr.html p...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy proprietary-back-doors.fr.html p... |
Date: |
Wed, 28 May 2014 17:28:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/05/28 17:28:30
Modified files:
philosophy : proprietary-back-doors.fr.html
proprietary-drm.fr.html
proprietary-insecurity.fr.html
philosophy/po : malware-apple.fr.po malware-apple.translist
malware-kindle-swindle.fr.po
malware-kindle-swindle.translist
malware-microsoft.fr.po
malware-microsoft.translist
malware-mobiles.fr.po malware-mobiles.translist
proprietary-back-doors.fr.po
proprietary-drm.fr.po proprietary-drm.translist
proprietary-insecurity.fr.po
Added files:
philosophy : malware-apple.fr.html
malware-kindle-swindle.fr.html
malware-microsoft.fr.html
malware-mobiles.fr.html
philosophy/po : malware-apple.fr-en.html
malware-kindle-swindle.fr-en.html
malware-microsoft.fr-en.html
malware-mobiles.fr-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-back-doors.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-drm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-insecurity.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-apple.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-kindle-swindle.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-microsoft.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/malware-mobiles.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-drm.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-mobiles.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: proprietary-back-doors.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary-back-doors.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary-back-doors.fr.html 23 May 2014 19:58:01 -0000 1.17
+++ proprietary-back-doors.fr.html 28 May 2014 17:28:26 -0000 1.18
@@ -38,8 +38,8 @@
<p>L'iPhone a une porte dérobée <a
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html">qui
permet à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime
-« inappropriées ». Jobs avait dit qu'il était acceptable pour Apple de
-posséder ce pouvoir, car naturellement nous pouvons faire confiance à Apple.
+« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable qu'Apple
+possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire confiance.
</p>
</li>
@@ -54,7 +54,7 @@
Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en qui
vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère comme
malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
-vous devez avoir le droit de décider si vous devez vous en remettre Ã
+vous devez avoir le droit de décider si vous voulez faire confiance Ã
quelqu'un pour cela, et à qui.
</p>
@@ -228,7 +228,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/05/23 19:58:01 $
+$Date: 2014/05/28 17:28:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: proprietary-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary-drm.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary-drm.fr.html 19 Apr 2014 13:00:26 -0000 1.1
+++ proprietary-drm.fr.html 28 May 2014 17:28:26 -0000 1.2
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-drm.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary-drm.en.html" -->
-
<title>DRM du logiciel privateur - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary-drm.translist" -->
@@ -46,7 +44,7 @@
</li>
<li>
-<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/">Le DRM de
+<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/">Un DRM dans
Windows</a>, introduit pour répondre aux besoins des disques <a
href="#bluray">Blu-ray</a>. (L'article parle de l'introduction du même
logiciel malveillant dans MacOS. Ce n'était pas fait à l'époque mais a été
@@ -178,7 +176,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/19 13:00:26 $
+$Date: 2014/05/28 17:28:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: proprietary-insecurity.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary-insecurity.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary-insecurity.fr.html 27 May 2014 11:13:06 -0000 1.13
+++ proprietary-insecurity.fr.html 28 May 2014 17:28:27 -0000 1.14
@@ -25,8 +25,8 @@
<li>
<p>
<a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html">
-La NSA peut aller chercher des données dans les smartphones, que ce soit les
+href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html">La
+NSA peut aller chercher des données dans les smartphones, que ce soit les
iPhones, les Android ou les Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu
détaillé, il semble que cette opération n'utilise pas la porte dérobée
universelle qui, on le sait, se trouve dans presque tous les téléphones
@@ -210,7 +210,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/05/27 11:13:06 $
+$Date: 2014/05/28 17:28:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/malware-apple.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-apple.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/malware-apple.fr.po 28 May 2014 17:13:12 -0000 1.1
+++ po/malware-apple.fr.po 28 May 2014 17:28:27 -0000 1.2
@@ -187,6 +187,7 @@
"com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
"police/\">extraire à distance certaines données des iPhones pour
l'Ãtat</a>."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
@@ -205,9 +206,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/malware-apple.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-apple.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/malware-apple.translist 9 May 2014 00:57:41 -0000 1.3
+++ po/malware-apple.translist 28 May 2014 17:28:28 -0000 1.4
@@ -4,6 +4,7 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/malware-apple.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/malware-apple.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/malware-apple.fr.html">français</a> [fr]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: po/malware-kindle-swindle.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/malware-kindle-swindle.fr.po 28 May 2014 17:13:12 -0000 1.1
+++ po/malware-kindle-swindle.fr.po 28 May 2014 17:28:28 -0000 1.2
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2014-05-28 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -118,9 +119,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/malware-kindle-swindle.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/malware-kindle-swindle.translist 22 Apr 2014 10:01:47 -0000 1.2
+++ po/malware-kindle-swindle.translist 28 May 2014 17:28:28 -0000 1.3
@@ -2,8 +2,9 @@
<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
value='<div id="translations">
<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.en.html">English</a> [en]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.fr.html">français</a> [fr]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: po/malware-microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/malware-microsoft.fr.po 28 May 2014 17:13:12 -0000 1.1
+++ po/malware-microsoft.fr.po 28 May 2014 17:28:29 -0000 1.2
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2014-05-28 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -235,9 +236,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/malware-microsoft.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-microsoft.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/malware-microsoft.translist 28 Apr 2014 14:59:52 -0000 1.3
+++ po/malware-microsoft.translist 28 May 2014 17:28:29 -0000 1.4
@@ -5,6 +5,7 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/malware-microsoft.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/malware-microsoft.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/malware-microsoft.es.html">español</a> [es]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/malware-microsoft.fr.html">français</a> [fr]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: po/malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/malware-mobiles.fr.po 28 May 2014 17:13:13 -0000 1.1
+++ po/malware-mobiles.fr.po 28 May 2014 17:28:29 -0000 1.2
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2014-05-28 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -232,9 +233,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/malware-mobiles.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-mobiles.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/malware-mobiles.translist 13 May 2014 19:27:31 -0000 1.3
+++ po/malware-mobiles.translist 28 May 2014 17:28:29 -0000 1.4
@@ -4,6 +4,7 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/malware-mobiles.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/malware-mobiles.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/malware-mobiles.fr.html">français</a> [fr]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/proprietary-back-doors.fr.po 28 May 2014 17:14:02 -0000 1.32
+++ po/proprietary-back-doors.fr.po 28 May 2014 17:28:30 -0000 1.33
@@ -277,9 +277,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/proprietary-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-drm.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/proprietary-drm.fr.po 28 May 2014 17:14:03 -0000 1.3
+++ po/proprietary-drm.fr.po 28 May 2014 17:28:30 -0000 1.4
@@ -180,9 +180,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/proprietary-drm.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-drm.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/proprietary-drm.translist 19 Apr 2014 13:00:27 -0000 1.3
+++ po/proprietary-drm.translist 28 May 2014 17:28:30 -0000 1.4
@@ -2,9 +2,9 @@
<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
value='<div id="translations">
<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/proprietary-drm.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/proprietary-drm.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/proprietary-drm.fr.html">français</a> [fr]</span>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/proprietary-drm.en.html">English</a> [en]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/proprietary-drm.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/proprietary-drm.fr.html">français</a> [fr]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/proprietary-insecurity.fr.po 28 May 2014 17:14:03 -0000 1.32
+++ po/proprietary-insecurity.fr.po 28 May 2014 17:28:30 -0000 1.33
@@ -235,9 +235,6 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: malware-apple.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-apple.fr.html
diff -N malware-apple.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-apple.fr.html 28 May 2014 17:28:25 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,178 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-apple.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance des systèmes d'exploitation Apple - Projet GNU - Free
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance des systèmes d'exploitation Apple</h2>
+
+<p>
+Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été
conçu
+pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
+(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique ce qui rend
+malveillants les logiciels des produits informatiques d'Apple.
+</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme lorsqu'il fonctionne. Cependant, en pratique, un
+logiciel non libre est souvent malveillant parce que le développeur,
+conscient que les utilisateurs n'auront pas les moyens de corriger une
+quelconque fonctionnalité malveillante, est tenté d'en imposer certaines.
+</p>
+
+<p>Voici ce qui rend les systèmes d'Apple malveillants.</p>
+
+<ul>
+ <li><p><a
+href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html">iOS,
+le système d'exploitation des iTrucs d'Apple, est une prison pour les
+utilisateurs.</a> Cela veut dire qu'il censure les programmes
d'application.</p>
+
+ <p>Apple a utilisé son pouvoir pour <a
+href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html">censurer
+toutes les applications utilisant les bitcoins</a> destinées aux iTrucs.</p>
+
+ <p>Apple, avec les iTrucs, a été précurseur dans la pratique de
transformer des
+ordinateurs universels en prisons ; ce terme vient des utilisateurs
+d'iTrucs, qui appellent « évasion » <cite>[jailbreaking]</cite> le fait
+d'échapper à la censure.</p>
+
+ <p>Voici un article sur la <a
+href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/">signature
+du code</a> que les iTrucs utilisent pour enfermer l'utilisateur.</p></li>
+
+ <li><p>Les iTrucs sont des appareils tyrans : ils ne permettent pas
d'installer un
+système différent ou modifié. Il existe un portage d'Android pour les
+iTrucs, mais l'installer requiert <a
+href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status">de découvrir un bogue ou
+« d'exploiter une faille »</a> afin de rendre possible l'installation d'un
+système différent.</p></li>
+
+ <li><p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm">Le
+DRM de MacOS</a>. Cet article porte essentiellement sur le fait qu'un
+nouveau modèle de Macbook a introduit l'obligation pour les moniteurs
+d'avoir un composant malveillant, mais le DRM logiciel de MacOS participe Ã
+son activation. Le logiciel d'accès à iTune a également une part de
+responsabilité.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/">Un
DRM qui
+répond aux besoins des disques Blu-ray</a> (l'article traitait surtout de
+Windows et disait que MacOs ferait la même chose par la suite).</p></li>
+
+ <li><p>L'iPhone a une porte dérobée <a
+href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html">qui
+permet à Apple d'effacer à distance les applications</a> qu'elle estime
+« inappropriées ». D'après ce que disait Jobs, il est acceptable qu'Apple
+possède ce pouvoir, car naturellement nous pouvons lui faire
confiance.</p></li>
+
+ <li><p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones">Une
+« mise à niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les
iPhones
+qui avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également
+désactivé les applications non validées par la <a
+href="/philosophy/proprietary-jails.html">censure d'Apple</a>. Tout ceci
+était apparemment intentionnel.</p></li>
+
+ <li><p>
+ Apple peut â et elle le fait régulièrement â <a
+href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/">extraire
+à distance certaines données des iPhones pour l'Ãtat</a>.
+ </p></li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, Ã <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 Ãtats-Unis
+(CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/05/28 17:28:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: malware-kindle-swindle.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-kindle-swindle.fr.html
diff -N malware-kindle-swindle.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-kindle-swindle.fr.html 28 May 2014 17:28:25 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-kindle-swindle.en.html"
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance du Kindle Swindle - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance du Kindle Swindle</h2>
+
+<p>Nous appelons ce produit « <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Swindle d'Amazon</a> »<a
+id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> parce qu'il a un
+mécanisme de <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">gestion numérique
+des restrictions (DRM)</a> et <a href="/philosophy/ebooks.html">d'autres
+fonctionnalités malveillantes</a>.</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme lorsqu'il fonctionne. Cependant, en pratique, un
+logiciel non libre est souvent malveillant parce que le développeur,
+conscient que les utilisateurs n'auront pas les moyens de corriger une
+quelconque fonctionnalité malveillante, est tenté d'en imposer certaines.
+</p>
+
+<ul>
+ <li><p>Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui a servi à <a
+href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/">effacer
+des livres à distance</a>.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html">Le
Kindle
+d'Amazon a des menottes numériques</a>. Cet article a un défaut : il
néglige
+la dimension éthique des DRM ; il prend pour acquis que tout ce qu'Amazon
+peut faire à ses utilisateurs est légitime. Il se réfère aux DRM comme
+gestion numérique des « droits », baratin utilisé pour promouvoir ces
+dispositifs. Néanmoins, il sert de référence factuelle.</p></li>
+
+ <li><p>L'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite> a mis en évidence <a
+href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012">différents
+mécanismes de surveillance dans le Swindle et autres liseuses</a>.</p></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ <hr /><b>Note de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
+<li id="TransNote1"><cite>Swindle</cite> : arnaque. <a
+href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, Ã <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 Ãtats-Unis
+(CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/05/28 17:28:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: malware-microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-microsoft.fr.html
diff -N malware-microsoft.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-microsoft.fr.html 28 May 2014 17:28:26 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-microsoft.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance des logiciels Microsoft - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance des logiciels Microsoft</h2>
+
+<p>
+Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été
conçu
+pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
+(erreurs accidentelles mises à part). Cette page explique ce qui rend les
+logiciels de Microsoft malveillants.
+</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme lorsqu'il fonctionne. Cependant, en pratique, un
+logiciel non libre est souvent malveillant parce que le développeur,
+conscient que les utilisateurs n'auront pas les moyens de corriger une
+quelconque fonctionnalité malveillante, est tenté d'en imposer certaines.
+</p>
+
+<ul>
+ <li><p>Microsoft Windows a une porte dérobée universelle qui permet <a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263">d'imposer
+un changement aux utilisateurs, quel qu'il soit</a>.</p>
+
+ <p>Plus d'information sur le moment où <a
+href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want">elle a
+été utilisée</a>. </p></li>
+
+ <li><p><a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps">De
+même, Windows 8 a une porte dérobée pour supprimer des applications Ã
+distance</a>.</p>
+
+ <p>Vous pouvez parfaitement décider de laisser un service de sécurité en
qui
+vous avez confiance <em>désactiver</em> les programmes qu'il considère comme
+malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
+vous devez avoir le droit de décider si vous devez vous en remettre Ã
+quelqu'un pour cela, et à qui.</p></li>
+
+ <li><p>Windows 8 a des portes dérobées tellement béantes que <a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/">le
+gouvernement allemand a décidé de ne pas lui faire confiance</a>.</p></li>
+
+ <li><p><a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown">
+Windows 8 pour les appareils mobiles est une prison</a> : il censure le
+choix de l'utilisateur en matière de programmes d'application.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/">Les
+appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>: ils empêchent
+l'utilisateur d'installer des systèmes d'exploitation différents ou
+modifiés.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/">Un DRM
+(mécanisme numérique de restriction) dans Windows</a>, introduit pour
+répondre aux besoins des disques <a
+href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Blu-ray</a> (cet article
+parle aussi de la manière dont le même logiciel malveillant serait plus tard
+introduit dans MacOS).</p></li>
+
+ <li>Des logiciels espions dans Windows : <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/">Windows
+Update espionne l'utilisateur</a>Â ; <a
+href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175">WindowsÂ
8.1
+espionne les recherches locales</a>Â ; et dans Windows toujours, il y a <a
+href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html">une clé secrète de la
+NSA</a> dont nous ne connaissons pas la fonction. </li>
+
+ <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm">Microsoft
+renseigne la NSA sur les bogues de Windows avant de les corriger</a>.</p></li>
+
+ <li><p>
+ <a href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/
+microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Le SkyDrive de Microsoft
+permet à la NSA d'examiner directement les données des utilisateurs</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li><p><a
+href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm">Microsoft
+a arrêté les correctifs de sécurité pour Windows XP, sauf pour quelques
gros
+utilisateurs qui paient un prix exorbitant</a>.</p>
+
+ <p>Je pense qu'une personne ou une entreprise a le droit de cesser de
+travailler sur un programme particulier ; ce qui est mal, dans ce cas, c'est
+que Microsoft le fait après avoir rendu les utilisateurs dépendants de sa
+société, de sorte qu'ils ne sont pas libres de demander à quelqu'un d'autre
+de travailler pour eux sur le programme.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Comme le montre cette page, si vous voulez débarrasser votre ordinateur des
+logiciels malveillants, le premier à supprimer est Windows.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, Ã <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 Ãtats-Unis
+(CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/05/28 17:28:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: malware-mobiles.fr.html
===================================================================
RCS file: malware-mobiles.fr.html
diff -N malware-mobiles.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-mobiles.fr.html 28 May 2014 17:28:26 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,194 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/malware-mobiles.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Malveillance des appareils mobiles - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Malveillance des appareils mobiles</h2>
+
+<p>
+Un logiciel est dit « malveillant » lorsque son fonctionnement a été
conçu
+pour traiter l'utilisateur de manière inéquitable ou lui faire du tort
+(erreurs accidentelles mises à part).
+</p>
+
+<p>
+Logiciel malveillant et logiciel non libre sont deux notions différentes. La
+différence entre <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> et
+logiciel non libre réside dans le fait que <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">les utilisateurs
+ont, ou non, le contrôle du programme</a>. Cela n'a rien à voir avec ce que
+<em>fait</em> le programme lorsqu'il fonctionne. Cependant, en pratique, un
+logiciel non libre est souvent malveillant parce que le développeur,
+conscient que les utilisateurs n'auront pas les moyens de corriger une
+quelconque fonctionnalité malveillante, est tenté d'en imposer certaines.
+</p>
+
+<p>Voici des exemples de logiciels malveillants dans les appareils
+mobiles. Consultez également <a href="/philosophy/malware-apple.html">la
+page sur la malveillance d'Apple</a> pour les fonctionnalités malfaisantes
+spécifiques aux iTrucs.</p>
+
+<ul>
+ <li><p>Les téléphones portables munis d'un GPS envoient des données de
+géolocalisation par GPS sur commande à distance, et les utilisateurs ne
+peuvent pas les en empêcher : <a
+href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
+(le gouvernement américain dit qu'à terme ils va rendre le GPS obligatoire
+dans tous les téléphones portables neufs).</p></li>
+
+ <li><p>La plupart des téléphones ont une porte dérobée universelle qui a
été
+utilisée pour <a
+href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html">les
+rendre malfaisants</a>.</p></li>
+
+ <li><p><a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor">
+Les Galaxy de Samsung qui tournent sous des versions privatrices d'Android
+sont livrés avec une porte dérobée</a> qui permet l'accès à distance aux
+données stockées dans l'appareil.</p></li>
+
+ <li><p><a
+href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html">La
+NSA peut aller chercher des données dans les smartphones, que ce soit les
+iPhones, les Android ou les Blackberry</a>. Bien que l'article soit peu
+détaillé, il semble que cette opération n'utilise pas la porte dérobée
+universelle qui, on le sait, se trouve dans presque tous les téléphones
+portables. Il est possible qu'elle exploite différentes bogues. Il y a de
+plus <a
+href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone">une
+multitude de bogues dans le logiciel de radio des téléphones</a>.</p></li>
+
+ <li><p>Un logiciel espion dans les téléphones « VoIP unifiée » (TNT)
de Cisco (<a
+href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>).</p></li>
+
+ <li><p>Des logiciels espions dans les téléphones Android et les ordinateurs
+portables (sous Windows ?) : le <cite>Wall Street Journal</cite> (dans un
+article pourvu d'une barrière à péage) rapporte que <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj">le
+FBI peut activer à distance le GPS et le microphone des téléphones Android
+et des ordinateurs portables</a> (je soupçonne qu'ils parlent des
+ordinateurs sous Windows)Â ; voici des <a
+href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm">informations
+complémentaires</a>.</p></li>
+
+ <li>
+ <p>Dans Android, <a
+href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1">Google
+a une porte dérobée qui lui permet de supprimer des applications Ã
+distance</a> (il s'agit d'un programme non libre, Google Play, anciennement
+Android Market).
+ </p>
+
+ <p>
+ Bien que <em>l'exercice</em> de ce pouvoir par Google n'ait pas été
+malfaisant jusqu'à présent, le fait est que personne ne doit posséder un tel
+pouvoir, car il pourrait aussi être utilisé de manière malfaisante. Vous
+pourriez parfaitement décider de laisser un service de sécurité
+<em>désactiver</em> à distance les programmes qu'il considère comme
+malveillants. Mais il n'y a aucune excuse pour les <em>supprimer</em>, et
+vous devez avoir le droit de décider à qui accorder une telle confiance (Ã
+supposer que vous l'accordiez à quelqu'un).
+ </p>
+ </li>
+
+ <li><p><a
+href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html">Certains
+téléphones portables Android sont des tyrans</a> (bien que quelqu'un ait
+trouvé moyen de briser cette restriction). Fort heureusement, la plupart des
+appareils Android ne sont pas des tyrans.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/">Les
+appareils mobiles livrés avec Windows 8 sont des tyrans</a>. <a
+href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown">
+Windows 8 est une prison pour les « appareils mobiles »</a>.</p></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, Ã <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 Ãtats-Unis
+(CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et révision : <a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/05/28 17:28:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/malware-apple.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-apple.fr-en.html
diff -N po/malware-apple.fr-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/malware-apple.fr-en.html 28 May 2014 17:28:27 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,150 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Apple's Operating Systems are Malware
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-apple.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Apple's Operating Systems Are Malware</h2>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user. (This does not include accidental errors.)
+This page explains how the software in Apple's computer products are
+malware.
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues. The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>. It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs. However, in practice nonfree software is often malware,
+because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
+any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<p>Here's how Apple's systems are malware.</p>
+
+<ul>
+ <li><p><a
href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html">
+ iOS, the operating system of the Apple iThings, is a jail for
+ users.</a> That means it imposes censorship of application programs.</p>
+
+ <p>Apple has used this power
+ to <a
href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html">
+ censor all bitcoin apps</a> for the iThings.</p>
+
+ <p>Apple, in the iThings, pioneered the practice of general purpose
+ computers that are jails, and the term comes from iThing users, who
+ referred to escaping from the censorship as
+ “jailbreaking.”</p>
+
+ <p>Here is an article about the <a
+ href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/">
+ code signing</a> that the iThings use to jail the user.</p></li>
+
+ <li><p>The iThings are tyrant devices: they do not permit
+ installing a different or modified operating system. There is a
+ port of Android to the iThings, but installing it
+ requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status">
+ finding a bug or “exploit”</a> to make it possible to
+ install a different system.</p></li>
+
+ <li><p><a
+
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm">
+ DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on
the fact that a new model of
+ Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious
+ hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the
+ hardware. The software for accessing iTunes is also responsible.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/">
+ DRM that caters to Bluray disks</a>. (The article focused on Windows
+ and said that MacOS would do the same thing subsequently.)</p></li>
+
+ <li><p>The iPhone has a back door <a
+
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html">
+ that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
+ “inappropriate”. Jobs said it's OK for Apple to have this power
+ because of course we can trust Apple.</p></li>
+
+ <li><p><a
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones">
+ An Apple firmware “upgrade” bricked iPhones that had been
+ unlocked.</a> The “upgrade” also deactivated applications
+ not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
+ censorship</a>. All this was apparently intentional.</p></li>
+
+ <li><p>
+ Apple can, and regularly
+ does, <a
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/">remotely
+ extract some data from iPhones for the state</a>.
+ </p></li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/05/28 17:28:27 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
diff -N po/malware-kindle-swindle.fr-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/malware-kindle-swindle.fr-en.html 28 May 2014 17:28:28 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Malware in the Kindle Swindle
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Malware in the Kindle Swindle</h2>
+
+<p>We refer to this product as the
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>
+because it has <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+management (DRM)</a> and <a href="/philosophy/ebooks.html">
+other malicious functionalities</a>.</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues. Malware means
+the program is designed to mistreat or harm users when it runs. The
+difference between <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> and nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>. It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs. However, in practice nonfree software is often malware, because
+the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
+malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<ul>
+ <li><p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a
+
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/">
+ remotely erase books</a>.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html">
+ The Amazon Kindle has DRM</a>. That article is flawed in that it
+ fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
+ whatever Amazon might do to its users is legitimate. It refers to DRM
+ as digital “rights” management, which is the spin term
+ used to promote DRM. Nonetheless it serves as a reference for the
+ facts.</p></li>
+
+ <li><p>The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a
+ href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012">various kinds of
+ surveillance in the Swindle and other e-readers</a>.</p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/05/28 17:28:28 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/malware-microsoft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-microsoft.fr-en.html
diff -N po/malware-microsoft.fr-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/malware-microsoft.fr-en.html 28 May 2014 17:28:28 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Microsoft's Software Is Malware
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Microsoft's Software is Malware</h2>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user. (This does not include accidental errors.)
+This page explains how Microsoft software is malware.
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues. The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>. It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs. However, in practice nonfree software is often malware,
+because the developer's awareness that the users would be powerless to fix
+any malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<ul>
+ <li><p>Microsoft Windows has a universal back door through which <a
+
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263">
+ any change whatsoever can be imposed on the users</a>.</p>
+
+ <p>More information on when <a
+ href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want">
+ this was used</a>.</p></li>
+
+ <li><p><a
+
href="https://www.computerworld.com/s/article/9222518/Microsoft_We_can_remotely_delete_Windows_8_apps">
+ Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.</p>
+
+ <p>You might well decide to let a security service that you trust
+ remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+ But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+ should have the right to decide who (if anyone) to trust in this
way.</p></li>
+
+ <li><p>Windows 8's back doors are so gaping that <a
+
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/">
+ the German government has decided it can't be trusted</a>.</p></li>
+
+ <li><p><a
+
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown">
+ Windows 8 on “mobile devices” is a jail</a>: it censors the
+ user's choice of application programs.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/">
+ Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>: they block
+ users from installing other or modified operating systems.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/">
+ DRM (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to
+ cater to <a href="/philosophy/proprietary-drm.html#bluray">Bluray</a> disks.
+ (The article also talks about how the same malware would later be introduced
+ in MacOS.)</p></li>
+
+ <li>Spyware in Windows: <a
+ href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/">
+ Windows Update snoops on the user.</a>
+ <a
+
href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175">
+ Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a
+ <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html">
+ secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.</li>
+
+ <li><p><a
+
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm">
+ Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a></p></li>
+
+ <li><p>
+ <a
href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/">Microsoft
SkyDrive allows the NSA to directly examine users' data.</a></p>
+ </li>
+
+ <li><p><a
+
href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm">
+ Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users
+ that pay exorbitantly.</a></p>
+
+ <p>I think a person or company has the right to cease to work on a
+ particular program; the wrong here is Microsoft does this after having
+ made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask
+ someone else to work on the program for them.</p></li>
+</ul>
+
+<p>As this page shows, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/05/28 17:28:28 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/malware-mobiles.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-mobiles.fr-en.html
diff -N po/malware-mobiles.fr-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/malware-mobiles.fr-en.html 28 May 2014 17:28:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Malware in Mobile Devices
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/malware-mobiles.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Malware in Mobile Devices</h2>
+
+<p>
+<em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+mistreat or harm the user. (This does not include accidental errors.)
+</p>
+
+<p>
+Malware and nonfree software are two different issues. The difference
+between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+nonfree software is in
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+whether the users have control of the program or vice versa</a>. It's
+not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+runs. However, in practice nonfree software is often malware, because
+the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
+malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+</p>
+
+<p>Here are examples of malware in mobile devices. See also
+the <a href="/philosophy/malware-apple.html">the Apple malware
+page</a> for malicious functionalities specific to the Apple
+iThings.</p>
+
+<ul>
+ <li><p>Portable phones with GPS will send their GPS location on remote
+ command and users cannot stop them: <a
+
href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers">
+
http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>.
+ (The US says it will eventually require all new portable phones to have
+ GPS.)</p></li>
+
+ <li><p>Most mobile phones have a universal back door, which has been used to
+ <a
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html">
+ turn them malicious</a>.</p></li>
+
+ <li><p><a
href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor">
+ Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back
+ door</a> that provides remote access to the data stored on the
device.</p></li>
+
+ <li><p><a
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html">
+ The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
+ BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this
+ does not operate via the universal back door that we know nearly all
+ portable phones have. It may involve exploiting various bugs. There are
+ <a
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone">
+ lots of bugs in the phones' radio software</a>.</p></li>
+
+ <li><p>Spyware in Cisco TNP IP phones: <a
+ href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html">
+
http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
+
+ <li><p>Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street
+ Journal (in an article blocked from us by a paywall) reports that
+ <a
href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj">
+ the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
+ laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a
+ href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm">more info</a>.</p></li>
+
+ <li>
+ <p>In
+ Android, <a
href="https://www.computerworld.com/s/article/9213641/Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1">Google
+ has a back door to remotely delete apps.</a> (It is in the nonfree
+ program Google Play, which was formerly known as Android Market.)
+ </p>
+
+ <p>
+ Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
+ malicious so far, the point is that nobody should have such power,
+ which could also be used maliciously. You might well decide to let a
+ security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
+ considers malicious. But there is no excuse for allowing it
+ to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
+ decide who (if anyone) to trust in this way.
+ </p>
+ </li>
+
+ <li><p><a
href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html">
+ Some Android phones are tyrants</a> (though someone found a way to crack
+ the restriction). Fortunately, most Android devices are not tyrants.</p></li>
+
+ <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/">
+ Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>. <a
+
href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown">
+ Windows 8 on “mobile devices” is a jail.</a></p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/05/28 17:28:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy proprietary-back-doors.fr.html p...,
GNUN <=