www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-software-intro.ml.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po free-software-intro.ml.po
Date: Wed, 14 May 2014 12:32:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/05/14 12:32:11

Modified files:
        philosophy/po  : free-software-intro.ml.po 

Log message:
        Update RT #912625.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ml.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: free-software-intro.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ml.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- free-software-intro.ml.po   25 Apr 2014 04:30:55 -0000      1.18
+++ free-software-intro.ml.po   14 May 2014 12:32:10 -0000      1.19
@@ -2,33 +2,32 @@
 # Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article
 # Shyam Karanattu <address@hidden>
+# Navaneeth <address@hidden>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:49+0530\n"
-"Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:48+0530\n"
+"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
 # | Free Software movement - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 #| msgid ""
 #| "Free Software movement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Free Software movement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം - 
ഗ്നു സംരംഭം - ഫ്രീ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ 
(FSF)"
+msgstr 
"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം - ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Free Software Movement"
-msgstr "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം"
+msgstr 
"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -41,7 +40,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> ഗ്നു/ലിനക്സ് </a> 
പോലുള്ള-- ഒരു സ്വതന്ത്ര 
പ്രവര്‍ത്തക "
 "സംവിധാനം പല കാരണങ്ങള്‍ 
കൊണ്ടും ആള്‍ക്കാര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കാം.അതു് 
പലപ്പോഴും പ്രായോഗിക 
കാരണങ്ങള്‍ "
-"കൊണ്ടായിരിയ്ക്കാം-സിസ്റ്റം
 പ്രയോഗങ്ങള്‍ കൊണ്ടു് 
ശക്തമാണു്,സിസ്റ്റം 
വിശ്വസ്തമാണു്,അല്ലെങ്കില്‍ "
+"കൊണ്ടായിരിയ്ക്കാം-സിസ്റ്റം
 പ്രയോഗങ്ങള്‍ കൊണ്ടു് 
ശക്തമാണു്, സിസ്റ്റം 
വിശ്വസ്തമാണു്, അല്ലെങ്കില്‍ "
 "നിങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ട 
രീതിയില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ 
മാറ്റിയെടുക്കാം 
എന്നതൊക്കെയാകാം ആ 
കാരണങ്ങള്‍."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -50,7 +49,7 @@
 "Those are good reasons&mdash;but there is more at stake than just "
 "convenience.  What's at stake is your freedom, and your community."
 msgstr ""
-"ഇവയൊക്കെ നല്ല കാരണങ്ങളാണു് 
&mdash;പക്ഷെ പ്രായോഗിക 
സൌകര്യങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ 
ഗൌരവമുള്ള കാര്യം "
+"ഇവയൊക്കെ നല്ല കാരണങ്ങളാണു് 
&mdash;പക്ഷെ പ്രായോഗിക 
സൗകര്യങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ 
ഗൗരവമുള്ള കാര്യം "
 "ഇവിടെ ചോദ്യം 
ചെയ്യപ്പെടുന്നുണ്ടു്. അതു് 
നിങ്ങളുടേയും 
സമൂഹത്തിന്റേയും 
സ്വാതന്ത്ര്യമാണു്."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -65,7 +64,7 @@
 "can use them."
 msgstr ""
 "ഒരു കൂട്ടായ്മ 
ഉണ്ടാക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം <a 
href=\"/philosophy/why-free.html\">കമ്പ്യൂട്ടര്‍ "
-"ഉപയോക്താക്കള്‍ അ
ര്‍ഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടു് 
</a>എന്നതാണു് സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ 
ആശയം.സോഴ്സ് "
+"ഉപയോക്താക്കള്‍ അ
ര്‍ഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടു് 
</a>എന്നതാണു് 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ആശയം. 
സോഴ്സ് "
 "കോഡുകള്‍ ആവശ്യാനുസ്സരണം 
മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടതു് 
നിങ്ങള്‍ക്കു് തന്നെ 
ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം "
 
"നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണു്
 അതായതു് സ്വയം 
സഹായിക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം. 
മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് ഈ "
 "പ്രയോഗങ്ങള്‍ 
പങ്കുവെയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യവും 
നിങ്ങളര്‍ഹിയ്ക്കുന്നു. 
കൂടുതല്‍ പേര്‍ക്കു് 
ഉപയോഗപ്രദമാകുന്ന "
@@ -80,13 +79,13 @@
 "code, or because hardware won't let you put a modified version into use "
 "(this is called &ldquo;tivoization&rdquo;)."
 msgstr ""
-"ഒരു പ്രയോഗം സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണോ അല്ലയോ 
എന്നതു് അതിന്റെ 
സമ്മതപത്രത്തെ 
ആശ്രയിച്ചിരിയ്ക്കും. "
+"ഒരു പ്രയോഗം 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറാണോ അ
ല്ലയോ എന്നതു് അതിന്റെ 
സമ്മതപത്രത്തെ 
ആശ്രയിച്ചിരിയ്ക്കും. "
 "എന്നിരുന്നാലും, 
പ്രോഗ്രാമിന്റെ സോഴസ്‌കോഡ് 
നിങ്ങള്‍ക്കു് 
ലഭ്യമാവാതിരിക്കുമ്പോഴും, 
പ്രോഗ്രാമുള്ള "
 "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍, മാറ്റം 
വരുത്തിയ ഒരു പതിപ്പു് 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ 
സമ്മതിക്കാതിരിക്കുമ്പോഴും(ഇതിനെ
 "
-"&ldquo;ട്ടിവോ വത്കരണം(tivoization)&rdquo; 
എന്നു വിളിക്കുന്നു), ആ 
പ്രോഗ്രാം അസ്വതന്ത്രമാണു്. "
+"&ldquo;ട്ടിവോ വത്കരണം (tivoization)&rdquo; 
എന്നു വിളിക്കുന്നു), ആ 
പ്രോഗ്രാം "
+"അസ്വതന്ത്രമാണു്. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free
 # | software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free
 # | software.  We also have articles about <a
@@ -95,7 +94,7 @@
 # | specific licenses</a> explaining the advantages and disadvantages of some
 # | licenses that do qualify, and why some other licenses are too restrictive
 # | to qualify.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
 #| "software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -111,12 +110,12 @@
 "explaining the advantages and disadvantages of some licenses that do "
 "qualify, and why some other licenses are too restrictive to qualify."
 msgstr ""
-"ഒരു സമ്മതപത്രം, പ്രയോഗത്തെ  
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ആക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് 
വിശകലനം ചെയ്യുന്നതിനേപറ്റി "
-"സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">വിശദമായ 
നിര്‍വചനത്തില്‍ "
-"</a>പ്രതിപാദിച്ചിട്ടുണ്ടു്. 
ചില <a href=\"/philosophy/philosophy."
-"html#LicensingFreeSoftware\">പ്രത്യേക 
ലൈസന്‍സുകളെ </a>കുറിച്ചു് - 
സ്വതന്ത്ര "
-"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 
നിര്‍വചനത്തോടു് നീതി 
പുലര്‍ത്തുന്നവയുടെ 
ഗുണദോഷങ്ങളെ പറ്റിയും അ
ല്ലാത്തവ എന്തുകൊണ്ടു് "
-"യോഗ്യമല്ല എന്നും 
വിശദീകരിയ്ക്കുന്ന 
ലേഖനങ്ങള്‍ ഗ്നു 
വെബ്-താളുകളില്‍ ലഭ്യമാണു്."
+"ഒരു സമ്മതപത്രം, പ്രയോഗത്തെ  
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ആക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് 
വിശകലനം ചെയ്യുന്നതിനേപറ്റി "
+"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ
 <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">വിശദമായ 
നിര്‍വചനത്തില്‍ "
+"</a>പ്രതിപാദിച്ചിട്ടുണ്ടു്. 
ചില <a href=\"/philosophy/essays-and-articles."
+"html#LicensingFreeSoftware\">പ്രത്യേക അ
നുമതികളെ </a>കുറിച്ചു് - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ
 "
+"നിര്‍വചനത്തോടു് നീതി 
പുലര്‍ത്തുന്നവയുടെ 
ഗുണദോഷങ്ങളെ പറ്റിയും അ
ല്ലാത്തവ എന്തുകൊണ്ടു് 
യോഗ്യമല്ല എന്നും "
+"വിശദീകരിയ്ക്കുന്ന 
ലേഖനങ്ങള്‍ ഗ്നു 
വെബ്-താളുകളില്‍ ലഭ്യമാണു്."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -133,8 +132,8 @@
 msgstr ""
 "1998 -ല്‍,ഞങ്ങളുടേതില്‍ നിന്നും 
<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html \">വ്യത്യസ്തമായ 
കാഴ്ചപ്പാടുകളുമായി</a> 
&ldquo;ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് &rdquo; എന്ന 
വാക്കു് ഉയര്‍ന്നു "
-"വന്നു. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 
പ്രായോഗിക ഗുണങ്ങളിലേയ്ക്കു 
മാത്രം വിരല്‍ചൂണ്ടുന്നതാണു് 
ആ ആശയങ്ങള്‍. "
-"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം മുന്നോട്ടു് 
വയ്ക്കുന്ന,കൂടുതല്‍ ആഴമേറിയ, 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റേയും 
സാമൂഹിക "
+"വന്നു. 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ
 പ്രായോഗിക ഗുണങ്ങളിലേയ്ക്കു 
മാത്രം വിരല്‍ചൂണ്ടുന്നതാണു് 
ആ ആശയങ്ങള്‍. "
+"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം മുന്നോട്ടു് 
വയ്ക്കുന്ന,കൂടുതല്‍ ആഴമേറിയ, 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റേയും 
സാമൂഹിക "
 "ദൃഢതയുടേയും വിഷയങ്ങള്‍ അവ അ
വഗണിയ്ക്കുകയാണു്. ഓപ്പണ്‍ 
സോഴ്സ്  പ്രസ്ഥാനം 
മുന്നേറുന്നതു് നല്ലതാണു്. 
പക്ഷെ "
 "അതു് ഉപരിപ്ലവം മാത്രമാണു്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ വികസനം 
പോലുള്ള പ്രായോഗിക 
പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളില്‍ ഓപ്പണ്‍ 
"
 "സോഴ്സ് 
പ്രവര്‍ത്തകരോടൊപ്പം 
ചേരുന്നതില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്കു് 
വിരോധമില്ല.പക്ഷെ അവരുടെ അ
ഭിപ്രായവുമായി "
@@ -148,7 +147,7 @@
 "help spread the word."
 msgstr ""
 "സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനും 
സമൂഹത്തിനും ആണു് പരമമായ 
പ്രാധാന്യം എന്നു് നിങ്ങള്‍ 
കരുതുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ "
-"അഭിമാനത്തോടെ  &ldquo;സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ &rdquo; എന്ന പദം 
ഉപയോഗിച്ചു് ഞങ്ങളോടൊപ്പം "
+"അഭിമാനത്തോടെ  
&ldquo;സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
&rdquo; എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചു് 
ഞങ്ങളോടൊപ്പം "
 "ചേരൂ, കൂടാതെ ഈ ആശയം 
പ്രചരിപ്പിയ്ക്കാന്‍ 
സഹായിയ്ക്കു."
 
 # type: Content of: <div>
@@ -156,15 +155,15 @@
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"വാല്‍കഷ്ണം:\n"
-"        സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ അ
മൃതം,\n"
-"        സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ 
ജീവിതം,\n"
-"        പാരതന്ത്ര്യം 
മാനികള്‍ക്കു്,\n"
-"        മൃതിയേക്കാള്‍ ഭയാനകം.\n"
-"\t          -വള്ളത്തോള്‍"
+"വാല്‍കഷ്ണം&nbsp;:<br/>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;സ്വാതന്ത്ര്യം
 തന്നെ അമൃതം,<br/>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;സ്വാതന്ത്ര്യം
 തന്നെ ജീവിതം,<br/>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;പാരതന്ത്ര്യം
 മാനികള്‍ക്കു്,<br/>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;മൃതിയേക്കാള്‍
 ഭയാനകം.<br/>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;-വള്ളത്തോള്‍"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}  There are 
also
@@ -173,7 +172,7 @@
 # | be sent+} to <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><p>
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -187,11 +186,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+"എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
+"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് "
+"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -218,20 +217,19 @@
 "server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2010+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1999, 2007, 2008, 2009 
ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -248,64 +246,11 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Shyam Karanattu | ശ്യാം കാരനാട്ട് 
&lt;address@hidden&gt;"
+msgstr ""
+"Translated by: Shyam Karanattu | ശ്യാം കാരനാട്ട് 
&lt;address@hidden&gt;"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ, 
സമ്പൂര്‍ണ്ണ "
-#~ "ലേഖനത്തിന്റെ പദാനുപദ 
പകര്‍പ്പും വിതരണവും, ഏതു 
മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ "
-#~ "അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീട്ട്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യു എസ് എ"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]