www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/po/humor.de.po fun/po/humor.fr.po fun/p...


From: GNUN
Subject: www fun/po/humor.de.po fun/po/humor.fr.po fun/p...
Date: Wed, 07 May 2014 07:57:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/05/07 07:57:27

Modified files:
        fun/po         : humor.de.po humor.fr.po humor.ja.po humor.pot 
                         humor.sq.po 
        server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po 
                               compendium.bg.po compendium.ca.po 
                               compendium.cs.po compendium.de.po 
                               compendium.el.po compendium.es.po 
                               compendium.fa.po compendium.fr.po 
                               compendium.he.po compendium.hr.po 
                               compendium.id.po compendium.it.po 
                               compendium.ja.po compendium.ko.po 
                               compendium.ml.po compendium.nb.po 
                               compendium.nl.po compendium.pl.po 
                               compendium.pot compendium.pt-br.po 
                               compendium.ro.po compendium.ru.po 
                               compendium.sk.po compendium.sq.po 
                               compendium.sr.po compendium.sv.po 
                               compendium.ta.po compendium.tr.po 
                               compendium.uk.po compendium.zh-cn.po 
                               compendium.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.sq.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41

Patches:
Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- fun/po/humor.de.po  1 May 2014 20:26:38 -0000       1.36
+++ fun/po/humor.de.po  7 May 2014 07:57:23 -0000       1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-01 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 07:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-07 07:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -45,28 +46,6 @@
 "a>galerie haben auch humorvolle Wendungen."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Create More Laughs"
-msgstr "Erstell&#8217; mehr Lacher"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a href="
-"\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
-msgstr ""
-"Humorvolle Einsendungen sind willkommen und erwünscht. Weitere Informationen 
"
-"unter <a href=\"#guidelines\">Leitfaden für humorvolle Einsendungen</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please send us, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>, your ideas for more laughs to be added to this page and this "
-"web site!"
-msgstr ""
-"Bitte sende Ideen, die dieser Seite und diesem Webauftritt hinzugefügt "
-"werden können, an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>!"
-
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -604,39 +583,13 @@
 "<a href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\" hreflang=\"en\">Wie viele GNU/"
 "Linux-Nutzer braucht man, um eine Glühbirne auszuwechseln?</a>"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Haftungsausschluss"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
-"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
-"Project."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Guidelines"
 msgstr ""
-"Die meisten Inhalte bzw. Werke auf dieser Seite (und verwiesene) wurden dem "
-"<a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>E-Mail-Archiv</a> des GNU-Projekt der FSF "
-"entnommen."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
-"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
-"\">Disclaimer</a>!"
+msgid "This is our policy to include something in the fun section:"
 msgstr ""
-"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> erhebt "
-"keine Copyrightansprüche. Und wir beenden diese Seite mit einem perfekten <a 
"
-"href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">Haftungsausschluss</a>! "
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Humor Submission Guidelines"
-msgstr "Leitfaden für humorvolle Einsendungen"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
-"these are true:"
-msgstr "Grundsätzlich wird Humorvolles aufgenommen (und ist willkommen), 
wenn:"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "It should be funny."
@@ -660,6 +613,30 @@
 msgid "The humor does not have to be computer-related."
 msgstr "es nicht rechnerbezogen ist."
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Haftungsausschluss"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+"Die meisten Inhalte bzw. Werke auf dieser Seite (und verwiesene) wurden dem "
+"<a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>E-Mail-Archiv</a> des GNU-Projekt der FSF "
+"entnommen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
+"\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> erhebt "
+"keine Copyrightansprüche. Und wir beenden diese Seite mit einem perfekten <a 
"
+"href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">Haftungsausschluss</a>! "
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -734,6 +711,35 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Create More Laughs"
+#~ msgstr "Erstell&#8217; mehr Lacher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a href="
+#~ "\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Humorvolle Einsendungen sind willkommen und erwünscht. Weitere "
+#~ "Informationen unter <a href=\"#guidelines\">Leitfaden für humorvolle "
+#~ "Einsendungen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send us, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>, your ideas for more laughs to be added to this page and this "
+#~ "web site!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte sende Ideen, die dieser Seite und diesem Webauftritt hinzugefügt "
+#~ "werden können, an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>!"
+
+#~ msgid "Humor Submission Guidelines"
+#~ msgstr "Leitfaden für humorvolle Einsendungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
+#~ "these are true:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grundsätzlich wird Humorvolles aufgenommen (und ist willkommen), wenn:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read <a href="
 #~ "\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for details about "

Index: fun/po/humor.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- fun/po/humor.fr.po  1 May 2014 19:19:14 -0000       1.25
+++ fun/po/humor.fr.po  7 May 2014 07:57:23 -0000       1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-01 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 07:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-01 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-07 07:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -51,27 +52,6 @@
 "GNU</a> sont aussi très drôles."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Create More Laughs"
-msgstr "Créer d'autres histoires drôles"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a href="
-"\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
-msgstr ""
-"Les propositions de textes humoristiques sont bienvenues et encouragées. "
-"Veuillez lire les <a href=\"#Guidelines\">règles</a> qui s'y rapportent."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please send us, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>, your ideas for more laughs to be added to this page and this "
-"web site!"
-msgstr ""
-"Merci d'envoyer vos idées d'histoires drôles pour cette page et ce site web 
"
-"à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Software"
 msgstr "Logiciels"
 
@@ -548,41 +528,13 @@
 "<a href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\">Combien faut-il d'utilisateurs "
 "de GNU/linux pour changer une ampoule ?</a>"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Renonciation au copyright"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
-"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
-"Project."
-msgstr ""
-"L'essentiel de cette page (et des pages liées) provient des <a href= 
\"ftp://";
-"lists.gnu.org/\">archives de courriel</a> de la FSF concernant le projet GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
-"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
-"\">Disclaimer</a>!"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Guidelines"
 msgstr ""
-"La Fondation pour le logiciel libre ne revendique aucun copyright sur ces "
-"textes. Et nous terminerons cette page avec une <a href=\"/fun/jokes/"
-"purchase.agreement.html\">limitation de garantie</a> tout ce qu'il y a de "
-"plus appropriée !"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Humor Submission Guidelines"
-msgstr "Règles concernant les textes humoristiques"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
-"these are true:"
+msgid "This is our policy to include something in the fun section:"
 msgstr ""
-"Pour être publié dans cette section, un texte humoristique doit respecter "
-"tous les points suivants :"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "It should be funny."
@@ -606,6 +558,30 @@
 msgid "The humor does not have to be computer-related."
 msgstr "L'humour n'a pas besoin d'être en rapport avec l'informatique."
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Renonciation au copyright"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+"L'essentiel de cette page (et des pages liées) provient des <a href= 
\"ftp://";
+"lists.gnu.org/\">archives de courriel</a> de la FSF concernant le projet GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
+"\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+"La Fondation pour le logiciel libre ne revendique aucun copyright sur ces "
+"textes. Et nous terminerons cette page avec une <a href=\"/fun/jokes/"
+"purchase.agreement.html\">limitation de garantie</a> tout ce qu'il y a de "
+"plus appropriée !"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -677,3 +653,32 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Create More Laughs"
+#~ msgstr "Créer d'autres histoires drôles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a href="
+#~ "\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les propositions de textes humoristiques sont bienvenues et encouragées. "
+#~ "Veuillez lire les <a href=\"#Guidelines\">règles</a> qui s'y rapportent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send us, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>, your ideas for more laughs to be added to this page and this "
+#~ "web site!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'envoyer vos idées d'histoires drôles pour cette page et ce site "
+#~ "web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid "Humor Submission Guidelines"
+#~ msgstr "Règles concernant les textes humoristiques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
+#~ "these are true:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour être publié dans cette section, un texte humoristique doit 
respecter "
+#~ "tous les points suivants :"

Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- fun/po/humor.ja.po  1 May 2014 09:57:35 -0000       1.29
+++ fun/po/humor.ja.po  7 May 2014 07:57:23 -0000       1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-01 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 07:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 13:36+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -49,34 +49,6 @@
 "て面白い画像がたくさんあります。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Create More Laughs"
-msgstr "もっと笑いを"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read <a href="
-#| "\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for details about "
-#| "submitting content for the humor section."
-msgid ""
-"Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a href="
-"\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
-msgstr ""
-"ユーモアの投稿は歓迎かつ推奨されます。ユーモアセクションへの投稿について詳し"
-"くは、<a 
href=\"#Guidelines\">ユーモアの投稿ガイドライン</a>をお読みくã
 ã•"
-"い。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please send us, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>, your ideas for more laughs to be added to this page and this "
-"web site!"
-msgstr ""
-"何か面白いアイデアでこのページやウェブサイトに加
えたいものがあれば、ぜひわた"
-"したち<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>に"
-"送ってください!"
-
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Software"
 msgstr "ソフトウェア"
 
@@ -537,41 +509,13 @@
 "<a 
href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\">電球を替えるのに、何人のGNU/Linux"
 "ユーザを要するか?</a>"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "免責事項"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
-"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
-"Project."
-msgstr ""
-"このページの内
容の多く(とそこからリンクされているもの)はFSFのGNUプロジェクト"
-"の<a 
href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>電子メールアーカイブ</a>から採られたもので"
-"す。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
-"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
-"\">Disclaimer</a>!"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Guidelines"
 msgstr ""
-"フリーソフトウェアファウンデーションはこれらについて何の著作権も主張しませ"
-"ん。そして、わたしたちはこのページをカンペキな<a 
href=\"/fun/jokes/purchase."
-"agreement.html\">免責事項</a>でしめくくることにします!"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Humor Submission Guidelines"
-msgstr "ユーモアの投稿ガイドライン"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
-"these are true:"
+msgid "This is our policy to include something in the fun section:"
 msgstr ""
-"ユーモアページについてのポリシーですが、わたしたちは以下の条件å
…¨ã¦ã‚’満たすも"
-"のを受け入れます:"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "It should be funny."
@@ -593,6 +537,30 @@
 msgid "The humor does not have to be computer-related."
 msgstr 
"ユーモアそのものはコンピュータに関係なくても構いません。"
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "免責事項"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+"このページの内
容の多く(とそこからリンクされているもの)はFSFのGNUプロジェクト"
+"の<a 
href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>電子メールアーカイブ</a>から採られたもので"
+"す。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
+"\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+"フリーソフトウェアファウンデーションはこれらについて何の著作権も主張しませ"
+"ん。そして、わたしたちはこのページをカンペキな<a 
href=\"/fun/jokes/purchase."
+"agreement.html\">免責事項</a>でしめくくることにします!"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -658,6 +626,41 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#~ msgid "Create More Laughs"
+#~ msgstr "もっと笑いを"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read <a href="
+#~| "\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for details about "
+#~| "submitting content for the humor section."
+#~ msgid ""
+#~ "Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a href="
+#~ "\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"ユーモアの投稿は歓迎かつ推奨されます。ユーモアセクションへの投稿について詳"
+#~ "しくは、<a 
href=\"#Guidelines\">ユーモアの投稿ガイドライン</a>をお読みくã
 "
+#~ "さい。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send us, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>, your ideas for more laughs to be added to this page and this "
+#~ "web site!"
+#~ msgstr ""
+#~ "何か面白いアイデアでこのページやウェブサイトに加
えたいものがあれば、ぜひわ"
+#~ "たしたち<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+#~ "em></a>に送ってください!"
+
+#~ msgid "Humor Submission Guidelines"
+#~ msgstr "ユーモアの投稿ガイドライン"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
+#~ "these are true:"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"ユーモアページについてのポリシーですが、わたしたちは以下の条件å
…¨ã¦ã‚’満たす"
+#~ "ものを受け入れます:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">&ldquo;Shit Happens!&rdquo;</a> "
 #~ "as expressed by the religions of the world"

Index: fun/po/humor.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- fun/po/humor.pot    1 May 2014 09:57:35 -0000       1.22
+++ fun/po/humor.pot    7 May 2014 07:57:24 -0000       1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-01 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 07:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -40,23 +40,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Create More Laughs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a "
-"href=\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please send us, <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, your "
-"ideas for more laughs to be added to this page and this web site!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
@@ -470,32 +453,12 @@
 "needed to change a light bulb?</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
-"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
-"Project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
-"this page with a perfect <a "
-"href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">Disclaimer</a>!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Humor Submission Guidelines"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Guidelines"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
-"these are true:"
+msgid "This is our policy to include something in the fun section:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ol><li>
@@ -518,6 +481,24 @@
 msgid "The humor does not have to be computer-related."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a "
+"href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: fun/po/humor.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.sq.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fun/po/humor.sq.po  1 May 2014 09:57:35 -0000       1.13
+++ fun/po/humor.sq.po  7 May 2014 07:57:24 -0000       1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-01 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 07:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:51+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -47,23 +47,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Create More Laughs"
-msgstr "Prodhoni Më Tepër të Qeshura"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read the <a href="
-"\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for more details."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please send us, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>, your ideas for more laughs to be added to this page and this "
-"web site!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -516,36 +499,14 @@
 "<a href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\">Sa përdorues të GNU/Linux-it "
 "duhen për të ndërruar një llampë?</a>"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Klauzolë"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
-"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
-"Project."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Guidelines"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
-"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
-"\">Disclaimer</a>!"
+msgid "This is our policy to include something in the fun section:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Humor Submission Guidelines"
-msgstr "Udhëzime Parashtrimi Humori"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
-"these are true:"
-msgstr ""
-"Rregulli ynë për faqen e humorit është se do ta përfshijmë diçka nëse 
"
-"plotëson krejt sa vijon:"
-
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "It should be funny."
 msgstr "Duhet të jetë zbavitës."
@@ -566,6 +527,24 @@
 msgid "The humor does not have to be computer-related."
 msgstr "Nuk ka pse të ketë lidhje vetëm me kompjutera."
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Klauzolë"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
+"\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -636,3 +615,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid "Create More Laughs"
+#~ msgstr "Prodhoni Më Tepër të Qeshura"
+
+#~ msgid "Humor Submission Guidelines"
+#~ msgstr "Udhëzime Parashtrimi Humori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
+#~ "these are true:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rregulli ynë për faqen e humorit është se do ta përfshijmë diçka 
nëse "
+#~ "plotëson krejt sa vijon:"

Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po      11 Apr 2014 16:30:34 -0000      
1.49
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po      7 May 2014 07:57:24 -0000       
1.50
@@ -161,7 +161,7 @@
 "use."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po      11 Apr 2014 16:30:34 -0000      
1.52
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po      7 May 2014 07:57:24 -0000       
1.53
@@ -166,7 +166,7 @@
 "منذ عام 1983، نطوّر نظام التشغيل الحر غنو 
على طراز يونكس، ليتمكن مستخدمو  "
 "الحاسوب من امتلاك الحرية في مشاركة وتحسين 
البرمجيات التي يستخدمونها."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po      11 Apr 2014 16:30:35 -0000      
1.51
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po      7 May 2014 07:57:24 -0000       
1.52
@@ -169,7 +169,7 @@
 "„Юникс“), така че компютърните 
потребители да имат свободата да споделят 
и "
 "подобряват софтуера, който използват."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po      11 Apr 2014 16:30:38 -0000      
1.52
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po      7 May 2014 07:57:24 -0000       
1.53
@@ -152,7 +152,7 @@
 "usuaris tinguin la llibertat de compartir i millorar el programari que "
 "utilitzen."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Limitació de responsabilitats"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po      11 Apr 2014 16:30:39 -0000      
1.52
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po      7 May 2014 07:57:24 -0000       
1.53
@@ -146,7 +146,7 @@
 "Od roku 1983 vyvíjíme svobodný operační systém unixového typu, aby 
uživatelé "
 "počítačů měli svobodu sdílet a vylepšovat software, který 
používají."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Varování"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      21 Apr 2014 11:36:31 -0000      
1.89
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      7 May 2014 07:57:24 -0000       
1.90
@@ -144,7 +144,7 @@
 "use."
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Haftungsausschluss"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po      11 Apr 2014 16:30:39 -0000      
1.52
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po      7 May 2014 07:57:24 -0000       
1.53
@@ -142,7 +142,7 @@
 "GNU, έτσι ώστε οι χρήστες υπολογιστών να 
έχουν την ελευθερία να "
 "διαμοιράζονται και να βελτιώνουν το 
λογισμικό που χρησιμοποιούν."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Αποποίηση ευθυνών"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po      11 Apr 2014 16:30:39 -0000      
1.59
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.60
@@ -160,7 +160,7 @@
 "pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de "
 "compartir y mejorar el software que usan."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Disclaimer"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po      11 Apr 2014 16:30:39 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.51
@@ -160,7 +160,7 @@
 "کاربران کامپیوتر آزادی به اشتراک گذاری و 
بهبود نرم‌افزارهایی را که استفاده "
 "می‌کنند خواهند داشت."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po      11 Apr 2014 16:30:39 -0000      
1.57
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.58
@@ -149,7 +149,7 @@
 "Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de "
 "partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Renonciation au copyright"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po      11 Apr 2014 16:30:40 -0000      
1.49
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.50
@@ -137,7 +137,7 @@
 "use."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/gnun/compendia/compendium.hr.po      11 Apr 2014 16:30:40 -0000      
1.33
+++ server/gnun/compendia/compendium.hr.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.34
@@ -158,7 +158,7 @@
 "da računalni korisnici mogu imati slobodu razmjenjivati i poboljšati 
softver "
 "koji koriste."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po      11 Apr 2014 16:30:40 -0000      
1.49
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.50
@@ -168,7 +168,7 @@
 "GNU, sehingga para pengguna komputer dapat secara bebas berbagi serta "
 "mempercanggih perangkat lunak yang mereka gunakan. "
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po      11 Apr 2014 16:30:40 -0000      
1.65
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.66
@@ -152,7 +152,7 @@
 "dare agli utenti la libertà di condividere e migliorare il software che "
 "utilizzano."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Disclaimer"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      11 Apr 2014 16:30:40 -0000      
1.56
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.57
@@ -139,7 +139,7 @@
 "ピュータの利用者が自らが使うソフトウェアをå…
±æœ‰ã—改良する自由を有するよう、活"
 "動しています。"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "免責事項"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po      11 Apr 2014 16:30:41 -0000      
1.55
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.56
@@ -140,7 +140,7 @@
 "해 주기 위해서, 1983년부터 자유 유닉스 형태의 운영체ì 
œì¸ GNU를 개발해 왔습니"
 "다."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "권리 포기 각서"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po      11 Apr 2014 16:30:41 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.51
@@ -160,7 +160,7 @@
 "സ്വാതന്ത്ര്യം 
ലഭിയ്ക്കുന്നതിനായി 1983 മുതല്‍ 
യുനിക്സ് പോലെയുള്ള 
സ്വതന്ത്രമായ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് 
സിസ്റ്റം "
 "ഗ്നു 
നിര്‍മ്മിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po      11 Apr 2014 16:30:41 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.51
@@ -134,7 +134,7 @@
 "Siden 1983 har vi utviklet det frie Unix-lignende operativsystemet GNU for "
 "at brukere skal få friheten til å dele og forbedre programvaren de bruker."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po      11 Apr 2014 16:30:41 -0000      
1.53
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.54
@@ -167,7 +167,7 @@
 "model van Unix, zodat computer gebruikers de vrijheid kunnen hebben om de "
 "software die ze gebruiken te delen met anderen en te verbeteren."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po      18 Apr 2014 23:27:31 -0000      
1.61
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po      7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.62
@@ -152,7 +152,7 @@
 "zapewnić użytkownikom komputerów swobodę wymiany i&nbsp;ulepszania "
 "oprogramowania, którego używają."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Zastrzeżenie"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/gnun/compendia/compendium.pot        11 Apr 2014 16:30:41 -0000      
1.53
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot        7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.54
@@ -126,7 +126,7 @@
 "use."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   11 Apr 2014 16:30:41 -0000      
1.49
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   7 May 2014 07:57:25 -0000       
1.50
@@ -146,7 +146,7 @@
 "que usuários de computador possam ter a liberdade de compartilhar e melhorar 
"
 "o software que usam."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.52
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.53
@@ -171,7 +171,7 @@
 "utilizatorii de calculatoare să poată avea libertatea de a împărtăși 
și "
 "îmbunătăți software-ul pe care îl folosesc."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.51
@@ -148,7 +148,7 @@
 "чтобы у пользователей компьютеров могла 
быть свобода обмениваться "
 "программами, которыми они пользуются, и 
улучшать их."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Предупреждение"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.49
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.50
@@ -173,7 +173,7 @@
 "cieľom poskytnúť užívateľom výpočtovej techniky slobodu zdieľať a 
zlepšovať "
 "softvér, ktorý používajú."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.66
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.67
@@ -159,7 +159,7 @@
 "Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë 
dhe të "
 "përmirësojnë software-in që përdorin."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Klauzolë"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.49
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.50
@@ -178,7 +178,7 @@
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
 "use."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.51
@@ -156,7 +156,7 @@
 "use."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.51
@@ -176,7 +176,7 @@
 "use."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po      11 Apr 2014 16:30:42 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.51
@@ -180,7 +180,7 @@
 "özgürlüklerine sahip olabilmesi için Unix tarzı özgür GNU işletim 
sistemi "
 "geliştiriliyor."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po      11 Apr 2014 16:30:43 -0000      
1.55
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po      7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.56
@@ -182,7 +182,7 @@
 "розповсюджувати і вдосконалювати 
програмне забезпечення, яке вони "
 "використовують."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Попередження"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   11 Apr 2014 16:30:43 -0000      
1.50
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.51
@@ -167,7 +167,7 @@
 "从 1983 年起就开发自由的类 Unix 操作系统 
GNU,以使得用户获得分享和改进他们使"
 "用的软件的自由。"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   11 Apr 2014 16:30:43 -0000      
1.40
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   7 May 2014 07:57:26 -0000       
1.41
@@ -158,7 +158,7 @@
 "從1983年,不斷開發Unix風格的自由操作系統 GNU,使電è…
¦ç”¨æˆ¶å¯ä»¥è‡ªç”±åœ°åˆ†äº«åŠæ”¹è‰¯"
 "這些軟體。"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]