www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/help.ru.html help/po/help.ru-en.html h...


From: GNUN
Subject: www help/help.ru.html help/po/help.ru-en.html h...
Date: Tue, 06 May 2014 13:02:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/05/06 13:02:45

Modified files:
        help           : help.ru.html 
        help/po        : help.ru-en.html help.ru.po 
        philosophy     : android-and-users-freedom.ml.html 
                         proprietary-surveillance.ru.html 
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.ml-en.html 
                         android-and-users-freedom.ml.po 
                         android-and-users-freedom.translist 
                         proprietary-surveillance.ru-en.html 
                         proprietary-surveillance.ru.po 
        server         : bottom-notes.ru.html 
        server/po      : bottom-notes.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ru.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.ml.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary-surveillance.ru.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/bottom-notes.ru.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/bottom-notes.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: help/help.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ru.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- help/help.ru.html   12 Apr 2014 13:53:58 -0000      1.59
+++ help/help.ru.html   6 May 2014 13:02:43 -0000       1.60
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
-
 <title>Как вы можете помочь - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения</title>
 
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
@@ -46,6 +44,12 @@
 могли бы также подумать о том, чтобы взять 
на себя один из пакетов GNU, <a
 href="/server/takeaction.html#unmaint">оставшихся без 
поддержки</a>.</li>
 
+    <li>Есть еще <a 
href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>проекты,
+которые неплохо было бы выполнить</a>.</li>
+
+    <li>Улучшайте <a 
href="/accessibility/accessibility.html">доступность 
свободных
+программ</a>.</li>
+
     <li>Предлагайте свои полезные программы 
сделать пакетами GNU. См. <a
 href="/help/evaluation.html">сведения по оценке 
программ для GNU</a>.</li>
 
@@ -55,6 +59,10 @@
 свободной программы</a>.</li>
 </ul>
 
+<p>Если вы хотите работать в качестве 
добровольца над программами GNU, см. <a
+href="/software/tasklist/howto-volunteer.html"> указания для
+добровольцев</a>.</p>
+
 <p>Пожалуйста, сообщите координаторам 
добровольцев проекта GNU <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, если вы 
создаете новый
 пакет из этого списка. Мы хотим быть в 
курсе, над какими задачами работают
@@ -360,7 +368,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:53:58 $
+$Date: 2014/05/06 13:02:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- help/po/help.ru-en.html     12 Apr 2014 13:53:59 -0000      1.32
+++ help/po/help.ru-en.html     6 May 2014 13:02:43 -0000       1.33
@@ -38,6 +38,13 @@
     href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
     packages</a>.</li>
 
+    <li>There are
+    other <a href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>projects
+    that would be good to do</a>.</li>
+
+    <li>Improve <a href="/accessibility/accessibility.html">accessibility
+    of free software</a>.</li>
+
     <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
     the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
     information.</li>
@@ -48,6 +55,10 @@
     university let you release it as free software</a>.</li>
 </ul>
 
+<p>If you want to volunteer to work on GNU software,
+see <a href="/software/tasklist/howto-volunteer.html"> how to
+volunteer</a>.</p>
+
 <p>Please let the GNU Volunteer
 Coordinators <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 know if you start a new package that you found in those lists.
@@ -337,7 +348,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:59 $
+$Date: 2014/05/06 13:02:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- help/po/help.ru.po  6 May 2014 12:54:00 -0000       1.62
+++ help/po/help.ru.po  6 May 2014 13:02:43 -0000       1.63
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-06 05:56+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -124,16 +123,16 @@
 "There are other <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";
 "\">projects that would be good to do</a>."
 msgstr ""
-"Есть еще <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";
-"\">проекты, которые неплохо было бы 
выполнить</a>."
+"Есть еще <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist\";>проекты, "
+"которые неплохо было бы выполнить</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Improve <a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility of free "
 "software</a>."
 msgstr ""
-"Улучшайте <a 
href=\"/accessibility/accessibility.html\">доступность 
свободных "
-"программ</a>."
+"Улучшайте <a 
href=\"/accessibility/accessibility.html\">доступность "
+"свободных программ</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -160,8 +159,9 @@
 "If you want to volunteer to work on GNU software, see <a href=\"/software/"
 "tasklist/howto-volunteer.html\"> how to volunteer</a>."
 msgstr ""
-"Если вы хотите работать в качестве 
добровольца над программами GNU, см. <a 
href=\"/software/"
-"tasklist/howto-volunteer.html\"> указания для 
добровольцев</a>."
+"Если вы хотите работать в качестве 
добровольца над программами GNU, см. <a "
+"href=\"/software/tasklist/howto-volunteer.html\"> указания для 
добровольцев</"
+"a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/android-and-users-freedom.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.ml.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/android-and-users-freedom.ml.html        25 Mar 2014 08:28:04 
-0000      1.1
+++ philosophy/android-and-users-freedom.ml.html        6 May 2014 13:02:44 
-0000       1.2
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html" -->
-
 <title>ആന്‍ഡ്രോയിഡും 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യവും - ഗ്നു 
പ്രോജക്ട് -
 സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം</title>
 
@@ -255,7 +253,7 @@
      with the webmasters first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the document
      and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -288,11 +286,16 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a
-href="/server/standards/README.translations.html">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക.</p>
+ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി
+ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍
+ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. നിങ്ങളുടെ അ
ഭിപ്രായങ്ങളും ആക്ഷേപങ്ങളും അ
റിയിക്കാന്‍ <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+സഹായകമാവും.</p><p>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
പരിഭാഷ നല്‍കാനും മറ്റും <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+കാണുക.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012 റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മന്‍</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മന്‍</p>
 
 <p>ഈ താള്‍ <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>ക്രിയേറ്റീവ്
@@ -304,11 +307,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2014/03/25 08:28:04 $
+$Date: 2014/05/06 13:02:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/proprietary-surveillance.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary-surveillance.ru.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/proprietary-surveillance.ru.html 12 Apr 2014 13:57:27 -0000      
1.10
+++ philosophy/proprietary-surveillance.ru.html 6 May 2014 13:02:44 -0000       
1.11
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary-surveillance.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/proprietary-surveillance.en.html" -->
-
 <title>Слежка в несвободных программах - 
Проект GNU - Фонд свободного программного
 обеспечения</title>
 
@@ -25,6 +23,29 @@
 href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";> в Windows есть
 секретный ключ NSA</a>, функции которого нам 
неизвестны.
 </li>
+<li><!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+Программы-шпионы в ай-штучках: <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
+позволяет магазинам точно определять, где 
находится ай-штучка, а также
+получать и другие сведения.
+
+<p>
+Есть также функция для слежки за 
пользователями со стороны сайтов, <a
+href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
+включенная по умолчанию</a>  (в статье 
говорится об iOS 6, но это верно и
+для iOS 7).</p>
+<p>
+Ай-штучки также <a
+href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>докладывают
+по умолчанию в Apple о своем 
местоположении</a>, хотя это можно выключить.
+</p>
+<p>
+<a
+href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
+Либо Apple помогает НАБ заглядывать во все 
данные на ай-штучках, либо
+компания совершенно некомпетентна</a>.
+</p>
+</li>
 <li> Angry Birds <a
 
href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 шпионит в пользу компаний, и NSA тоже 
пользуется этой возможностью
@@ -239,7 +260,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:57:27 $
+$Date: 2014/05/06 13:02:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-en.html  25 Mar 2014 08:28:05 
-0000      1.1
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-en.html  6 May 2014 13:02:44 
-0000       1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Android and Users' Freedom
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist" -->
@@ -261,7 +261,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -269,9 +269,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/25 08:28:05 $
+$Date: 2014/05/06 13:02:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po       6 May 2014 12:58:04 
-0000       1.6
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po       6 May 2014 13:02:44 
-0000       1.7
@@ -18,12 +18,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-05 00:02+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡും 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യവും - ഗ്നു 
പ്രോജക്ട് - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡും 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യവും - ഗ്നു 
പ്രോജക്ട് - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Android and Users' Freedom"
@@ -35,124 +35,448 @@
 msgstr "എഴുതിയതു്: റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍ "
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "First published in <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\";>
 The Guardian</a>"
-msgstr "ആദ്യം 
പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കപ്പെട്ടത് 
<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\";>
 ദ ഗാഡിയനില്‍</a>"
+msgid ""
+"First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
+"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
+msgstr ""
+"ആദ്യം 
പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കപ്പെട്ടത് 
<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
+"sep/19/android-free-software-stallman\"> à´¦ 
ഗാഡിയനില്‍</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> Free Your 
Android</a> campaign."
-msgstr "<a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> നിങ്ങളുടെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെ 
സ്വതന്ത്രമാക്കൂ </a> 
സമരഘട്ടത്തെ പിന്തുണയ്ക്കൂ"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "To what extent does Android respect the freedom of its users? For a 
computer user that values freedom, that is the most important question to ask 
about any software system."
-msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
ബഹുമാനിക്കുന്ന കാര്യത്തില്‍ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് എത്രമാത്രം 
പോകും?സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് 
മൂല്യം കൊടുക്കുന്ന ഒരു 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താവിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം എത് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചാണെങ്കിലും
 ഇതാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട 
ചോദ്യം."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "In the <a href=\"http://fsf.org\";>free/libre software movement</a>, we 
develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from 
software that doesn't. By contrast, the idea of &ldquo;open source&rdquo; 
focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose 
principal value is <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather than 
freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>&rdquo;, but whether it 
allows users to be free."
-msgstr "<a 
href=\"http://fsf.org\";>സ്വതന്ത്ര/ലിബ്രേ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തില്‍</a> 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
സംരക്ഷിക്കുന്ന 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാണ് ഞങ്ങള്‍ 
വികസിപ്പിക്കുന്നത്. അ
തുകൊണ്ട് നിങ്ങളും ഞങ്ങളും അ
ങ്ങനെ ചെയ്യാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ നിന്ന് 
രക്ഷനേടും. ഇതിന് വിപരീതമായ 
ആശയമായ &ldquo;ഓപ്പണ്‍സോഴ്സ്&rdquo; <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">സോഴ്‌സ് 
കോഡ് എങ്ങനെ വികസിപ്പിക്കണം</a> 
എന്നതിനെ മാത്രം അ
ടിസ്ഥാനമായുള്ളതാണ്. 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തേക്കാളേറെ 
കോഡിന്റെ ഗുണമേന്മയെ അ
ടിസ്ഥാന ഗുണമായി 
കണക്കാക്കുന്ന വ്യത്യസ്ഥ 
ആശയധാരയാണത്. അതുകൊണ്ട് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">തുറന്നതോണോ</a>&rdquo;
 എന്നതല്ല, അത് ഉപയോക്താക്കളെ 
സ്വതന്ത്രരാക്കുന്നുവോ 
എന്നതാണ് പ്രശ്നം."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Android is an operating system primarily for mobile phones, which 
consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java platform and some 
applications. Linux aside, the software of Android versions 1 and 2 was mostly 
developed by Google; Google released it under the Apache 2.0 license, which is 
a lax free software license without <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>."
-msgstr "പ്രധാനമായും മൊബൈല്‍ 
ഫോണുകള്‍ക്കായുള്ള 
ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമാണ് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. ഇതില്‍ ലിനക്സ് 
(ട്രോഡ് വാള്‍ഡ്സിന്റെ 
കേണല്‍), ചില ലൈബ്രറികള്‍, 
ജാവയുടെ ഒരു പ്ലാറ്റ്ഫോം, ചില 
ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ എന്നിവ അ
ടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. ലിനക്സിനെ 
മാറ്റി നിര്‍ത്തിയാല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ 1 ഉം, വെര്‍ഷന്‍ 2 ഉം 
വികസിപ്പിച്ചത് ഗൂഗിള്‍ ആണ്. അ
വര്‍ അത് അപ്പാച്ചി 2.0 ലൈസന്‍സ് 
പ്രകാരമാണ് 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">പകര്‍പ്പുപേക്ഷ</a> 
ഇല്ലാതെ ശിഥിലമായ 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വയര്‍ 
ലൈസന്‍സാണത്."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "The version of Linux included in Android is not entirely free software, 
since it contains nonfree &ldquo;binary blobs&rdquo; (just like Torvalds' 
version of Linux), some of which are really used in some Android devices. 
Android platforms use other nonfree firmware, too, and nonfree libraries. Aside 
from those, the source code of Android versions 1 and 2, as released by Google, 
is free software&mdash;but this code is insufficient to run the device. Some of 
the applications that generally come with Android are nonfree, too."
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള 
ലിനക്സ് പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറല്ല. 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത &ldquo;ബൈനറി 
ബ്രോബുകള്‍&rdquo; (ട്രോഡ് 
വാള്‍ഡ്സിന്റെ ലിനക്സ് 
വെര്‍ഷനിലേതു പോലെ) ചിലത് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണങ്ങളില്‍ 
ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്.  കൂടാതെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഫംവെയര്‍, 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ലൈബ്രറികള്‍ എന്നിവയും 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിലുണ്ട്. ഗൂഗിള്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ച 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ വെര്‍ഷന്‍ 1, 
വെര്‍ഷന്‍ 2 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറാണെങ്കിലും&mdash;
 ഉപകരണത്തില്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിക്കാനാവുന്ന 
തരത്തിലുള്ളതല്ല. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ചില 
ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ 
സ്വതന്ത്രവുമല്ല."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Android is very different from the <a 
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux operating system</a> because it 
contains very little of GNU. Indeed, just about the only component in common 
between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel. People who erroneously 
think &ldquo;Linux&rdquo; refers to the entire GNU/Linux combination get tied 
in knots by these facts, and make paradoxical statements such as &ldquo;Android 
contains Linux, but it isn't Linux.&rdquo; If we avoid starting from the 
confusion, the situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, 
Android and GNU/Linux are mostly different."
-msgstr "<a 
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">ഗ്നു/ലിനക്സ് 
ഓപ്പറേറ്റിങ് 
സിസ്റ്റത്തേക്കാള്‍</a> 
വിഭിന്നമാണ് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ്. 
കാരണം അതില്‍ ഗ്നുവിന്റെ വളരെ 
കുറവ് ഭാഗങ്ങളേയുള്ളു. 
ഗ്നു/ലിനക്‌സും 
ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും തമ്മില്‍ 
പൊതുവായുള്ളത് ഒരേയൊരു 
ഘടകമാണ്. ലിനക്സ് എന്ന കേണല്‍. 
മൊത്തം ഗ്നു/ലിനക്സിനെ 
&ldquo;ലിനക്സ്&rdquo; എന്ന് 
വിളിക്കുന്ന ആളുകള്‍ ഇതുമായി 
ഒത്തു ചേരുന്നു. അവര്‍ 
&ldquo;ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ 
ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് 
ലിനക്സല്ല&rdquo; എന്ന 
പ്രസ്ഥാവനകളും നടത്തുന്നു. ഈ 
തെറ്റിധാരണ മാറ്റാന്‍ 
ലളിതമായി ഇങ്ങനെ പറയാം: 
ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ 
ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് ഗ്നു 
അല്ല. അതായത് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും 
ഗ്നു/ലിനക്‌സും 
വ്യത്യസ്ഥമാണ്."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its 
source code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To 
combine Linux with code under the Apache 2.0 license would be copyright 
infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are <a 
href=\"/licenses/license-list.html#apache2\">incompatible</a>.  Rumors that 
Google has somehow converted Linux to the Apache license are erroneous; Google 
has no power to change the license on the code of Linux, and did not try. If 
the authors of Linux allowed its use under <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL 
version 3</a>, then that code could be combined with Apache-licensed code, with 
the combination could be released under GPL version 3. But Linux has not been 
released that way."
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡിനകത്ത് 
ലിനക്സ് കേണല്‍ വേറിട്ട ഒരു 
പ്രോഗ്രാമായാണ് 
നിലകൊള്ളുന്നത്. കേണലിന്റെ 
സോഴ്‌സ് കോഡ് <a 
href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">ഗ്നു ജിപിഎല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ 2</a> 
പ്രകാരമുള്ളതാണ്. ലിനക്സിനെ അ
പ്പാച്ചി 2.0 ലൈനസന്‍സുമായി 
കൂട്ടി യോജിപ്പിക്കുന്നത് 
പകര്‍പ്പവകാശ 
കടന്നുകയറ്റമാണ്. കാരണം 
ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 2 ഉം അ
പ്പാച്ചി 2.0 <a 
href=\"/licenses/license-list.html#apache2\">പരസ്പരം 
ചേരുന്നതല്ല</a>. ഗൂഗിള്‍ 
ലിനക്സിനെ അപ്പാച്ചി 
ലൈസന്‍സിലേക്ക് മാറ്റിയത് 
തെറ്റാണെന്ന് ആരോപണമുണ്ട്. 
ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡിന്റെ 
ലൈസന്‍സ് മാറ്റാന്‍ ഗൂഗിളിന് 
അധികാരമില്ല. ലിനക്സിന്റെ 
എഴുത്തുകാര്‍ അതിന്റെ ഉപയോഗം 
<a href=\"/licenses/gpl.html\">ജിപിഎല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ 3</a> 
പ്രകാരമാക്കിയാല്‍ അതിനെ അ
പ്പാച്ചി ലൈസന്‍സുമായി 
ചേര്‍ക്കാനാവും. 
ഒന്നിച്ചുള്ള കൂട്ടത്തെ 
ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 3 പ്രകാരം 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കാം. എന്നാല്‍ 
ലിനക്സ് ഇതുവരെ അത്തരം മാറ്റം 
വരുത്തിയിട്ടില്ല."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Google has complied with the requirements of the GNU General Public 
License for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not 
require source release. Google said it would never publish the source code of 
Android 3.0 (aside from Linux). Android 3.1 source code was also withheld, 
making Android 3, apart from Linux, nonfree software pure and simple."
-msgstr "ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് 
ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചാണ് 
ഗൂഗിള്‍ ലിനക്സിനെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളത്. 
എന്നാല്‍ കോഡ് പുറത്ത് 
വിടാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കാത്ത അ
പ്പാച്ചി ലൈസന്‍സ് അ
നുസരിച്ചാണ് ബാക്കിയുള്ള 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് സ്രോതസ്. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.0 ല്‍ ലിനക്സ് 
ഒഴിച്ച് മറ്റൊരു 
ഘടകത്തിന്റേയും സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടില്ലെന്ന് ഗൂഗിള്‍ 
പറയുന്നു. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.1 ന്റെ 
സോഴ്‌സ് കോഡും അങ്ങനെ തന്നെ. അ
തുകൊണ്ട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3 
ലളിതമായും ശുദ്ധമായും അ
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്, 
(ലിനക്സ് ഒഴിച്ചുള്ള ഭാഗം)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and 
that people should wait for the next release. That may be good advice for 
people who simply want to run the Android system, but the users should be the 
ones to decide this. Anyway, developers and tinkerers who want to include some 
of the changes in their own versions could use that code just fine."
-msgstr "തെറ്റുകളുള്ളതിനാല്‍ 3.0 
യുടെ സോഴ്‌സ് കോഡ് തടഞ്ഞ് 
വെച്ചിരിക്കുകയാണെന്നും അ
ടുത്ത പ്രസിദ്ധീകരണം വരെ 
കാത്തിരിക്കണെന്നും ഗൂഗിള്‍ 
പറഞ്ഞു. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപയോഗിക്കണെന്ന് 
ആഗ്രഹിക്കുന്ന 
ആളുകള്‍ക്കുള്ള ഉപദേശമാണത്. 
എന്നാല്‍ അത് 
ഉപയോക്താക്കളാണ് 
തീരുമാനിക്കേണ്ടത്. സ്വന്തം 
വെര്‍ഷനില്‍ മാറ്റങ്ങളില്‍ 
ചിലത് 
ഉള്‍പ്പെടുത്താനാഗ്രഹിക്കുന്ന
 പ്രോഗ്രാമെഴുത്തുകാര്‍ക്കും 
ടിങ്കറേഴ്സിനും ആ കോഡ് 
ഉപയോഗിക്കാം."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when 
it released version 4 (also with source code).  The problem above turned out to 
be a temporary aberration rather than a policy shift.  However, what happens 
once may happen again."
-msgstr "ഭാഗ്യവശാല്‍ ഗൂഗിള്‍ 
പിന്നീട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.* 
യുടേയും ശേഷം വന്ന വെര്‍ഷനായ 4 
ന്റേയും സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിട്ടു. നയപരമായ 
മാറ്റം എന്നതിനുപരി ഇത് 
താല്‍ക്കാലികമായ ഒരു മാറ്റം 
മാത്രമാണ്. പക്ഷേ ഇത് വീണ്ടും 
സംഭവിക്കാം."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "In any case, most of the source code of various versions of Android has 
been released as free software. Does that mean that products using those 
Android versions respect users' freedom? No, for several reasons."
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ധാരാളം 
ഭാഗങ്ങള്‍ 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറായി 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
 ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യം ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ബഹുമാനിക്കും എന്നതിന് 
ഇതുകൊണ്ട് അര്‍ത്ഥമുണ്ടോ? 
പലകാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ടും ഇല്ല 
എന്നാണ് ഉത്തരം."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "First of all, most of them contain nonfree Google applications for 
talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not 
part of Android, but that doesn't make the product ok.  Many of the free 
applications available for earlier versions of Android have been <a 
href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\";>
 replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which 
<a 
href=\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\";>
 provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>."
-msgstr "ആദ്യമായി മിക്കതിലും 
യൂട്യൂബ്, ഗൂഗിള്‍ മാപ്പ് 
പോലുള്ള ഗൂഗിളിന്റെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ആപ്ലിക്കേഷനുകളുണ്ട്. 
ഇതൊന്നും ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. 
എന്നാല്‍ അത് ഉത്പന്നത്തെ 
ഭംഗിയാക്കുന്നതുമില്ല. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ മുന്‍ 
വെര്‍ഷനുളില്‍ ലഭ്യമായിരുന്ന 
മിക്ക സ്വതന്ത്ര 
ആപ്ലിക്കേഷനുകളും 2013 ല്‍ 
പ്രത്യക്ഷമായ ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ് 
ഉപകരണങ്ങളില്‍<a 
href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\";>സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത
 ആപ്ലിക്കേഷനുകളാല്‍ 
പുനഃസ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.</a>
 അത് <a 
href=\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\";>സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത
 ഗൂഗിള്‍ പ്ലസിലൂടെയല്ലാതെ 
ഒരു തരത്തിലും ചിത്രങ്ങള്‍ 
നിരീക്ഷിക്കാന്‍ 
സജ്ജീകരിക്കപ്പെട്ടിരുന്നില്ല</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Most Android devices come with the nonfree Google Play software 
(formerly &ldquo;Android Market&rdquo;).  This software invites users with a 
Google account to install nonfree apps.  It also has a back door with which 
Google can forcibly install or deinstall apps.  This is officially not part of 
Android, but that doesn't make it any less bad."
-msgstr "മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങളും 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുമായാണ് 
(മുമ്പ് ഇതിനെ &ldquo;ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
കമ്പോളം&rdquo; എന്നായിരുന്നു 
വിളിച്ചിരുന്നത്) വിപണിയില്‍ 
എത്തുന്നത്. ഗൂഗിള്‍ അ
കൗണ്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ഇത് 
പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ 
ഒരു പിന്‍വാതില്‍ ഉപയോഗിച്ച് 
ഗൂഗിളിന് നിര്‍ബന്ധപൂര്‍വ്വം 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനും 
ഡീഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനും അ
വസരം നല്‍കുന്നു. ഇത് 
ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. അ
തുകൊണ്ട് കുറവ് ദോഷമേയുള്ളു 
എന്ന് പറയാനാവില്ലല്ലോ."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "You don't want the nonfree apps that Google Play offers, if you value 
freedom.  To install free Android apps, you don't need Google Play, because you 
can get them from f-droid.org."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് വില 
നല്‍കുന്നുവെങ്കില്‍ ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേ നല്‍കുന്ന അസ്വതന്ത്ര 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് 
വേണ്ടായിരിക്കാം. സ്വതന്ത്ര 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേയുടെ ആവശ്യമില്ല. കാരണം അവ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് f-droid.org ല്‍ നിന്ന് 
ലഭിക്കും."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Android products also come with nonfree libraries.  These are 
officially not part of Android, but that since various Android functionalities 
depend on them, they are part of any real Android installation."
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉത്പന്നങ്ങള്‍ അസ്വതന്ത്ര 
ലൈബ്രറികളുമായാണെത്തുന്നത്. 
ഇവ ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. 
എന്നാല്‍ ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ 
പല ഉപയോഗങ്ങളും ഇതിനെ 
ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്. 
ശരിക്കുള്ള ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടെ ഭാഗമാണ് 
അവ."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Even the programs that are officially part of Android may not 
correspond to the source code Google releases. Manufacturers may change this 
code, and often they don't release the source code for their versions. The GNU 
GPL requires them to distribute the code for their versions of Linux, assuming 
they comply. The rest of the code, under the lax Apache license, does not 
require them to release the source version that they really use."
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ഔദ്യോഗിക 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പോലും 
ഗൂഗിള്‍ പുറത്തുവിടുന്ന 
സോഴ്‌സ് കോഡിന് അനുസൃതമല്ല. 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്ക് 
സോഴ്‌സ് കോഡ് പുറത്ത് വിടാതെ അ
തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താം. 
ഗ്നു ജിപിഎല്‍ 
ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍ അ
വര്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്ന 
ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടണമെന്നത് 
നിര്‍ബന്ധമായ ഒന്നായി തീരും. 
ബാക്കിയുള്ള സോഴ്‌സ് കോഡ് 
ശക്തി കുറഞ്ഞ അപ്പാച്ചി 
ലൈസന്‍സ് പ്രകാരമുള്ളതാണ്. അ
തനുസരിച്ച് സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടണമെന്നുള്ളത് 
നിര്‍ബന്ധമുള്ള ഒന്നല്ല."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "One user discovered that many of the programs in the Android system 
that came with his phone were <a 
href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\";>modified
 to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a 
href=\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\";>
 hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡാല്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന തന്റെ 
ഫോണില്‍ നിന്ന് ധാരാളം <a 
href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\";>സ്വകാര്യ
 വിവരങ്ങള്‍ 
മോട്ടോറോളയിലേക്ക് അ
യക്കപ്പെടുന്നതായി</a> ഒരു 
ഉപയോക്താവ് കണ്ടെത്തി. <a 
href=\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\";>കാരിയര്‍
 ഐക്യൂ</a> പോലുള്ള പാക്കേജുകള്‍ 
രഹസ്യമായി ചില 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ ഫോണില്‍ 
കൂട്ടിച്ചേക്കുന്നുണ്ട്."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a> is the free version of 
Android.  The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for 
certain phone models, and you can do without the nonfree apps.  By contrast, 
Cyanogen Mod (another modified version of Android) is not free."
-msgstr "<a 
href=\"http://replicant.us\";>റെപ്ലിക്കന്റ്</a> 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ സ്വതന്ത്ര 
വെര്‍ഷനാണ്. റെപ്ലിക്കന്റ് 
ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ ചില ഫോണ്‍ 
മോഡലുകള്‍ക്ക് വേണ്ടി ധാരാളം 
അസ്വതന്ത്ര ലൈബ്രറികള്‍ 
നീക്കം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അ
സ്വതന്ത്ര ആപ്പ്സിനെ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒഴുവാക്കാന്‍ 
എളുപ്പമാണല്ലോ. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ വേറൊരു 
വെര്‍ഷനായ സയനോജന്‍ മോഡ് 
സ്വതന്ത്രമല്ല."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Some Android devices are &ldquo;tyrants&rdquo;: they are designed so 
users cannot install and run their own modified software, only the versions 
approved by some company. In that situation, the executables are not free even 
if they were made from sources that are free and available to you. However, 
some Android devices can be &ldquo;rooted&rdquo; so users can install different 
software."
-msgstr "ചില ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങള്‍ 
&ldquo;സ്വേച്ഛാധിപതികളാണ്&rdquo; : 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാറ്റം 
വരുത്തിയ സ്വന്തം 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കാന്‍ അവ അ
നുവദിക്കില്ല. കമ്പനി 
നല്‍കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളേ 
സ്ഥാപിക്കാനാവൂ. ഈ അ
വസരത്തില്‍ സോഴ്സ് 
നിങ്ങള്‍ക്ക് 
ലഭ്യമാണെങ്കിലും അതില്‍ 
നിന്നുള്ള 
എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍സ് 
സ്വതന്ത്രമല്ല. എന്നാല്‍ ചില 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണങ്ങളില്‍ 
റൂട്ട് ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്യാന്‍ 
കഴിയുന്നതുകൊണ്ട് മറ്റ് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കാന്‍ കഴിയും."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Important firmware or drivers are generally proprietary also. These 
handle the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, 
the speaker, and in some cases the microphone too. On some models, a few of 
these drivers are free, and there are some that you can do without&mdash;but 
you can't do without the microphone or the phone network radio."
-msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട ഫംവെയര്‍, 
ഡ്രൈവറുകള്‍ തുടങ്ങിയ 
പ്രോഗ്രാമുകളും കുത്തകയാണ്. 
ഇവ ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് 
റേഡിയോ, വൈഫൈ, ബ്ലൂട്ടൂത്ത്, 
ജിപിഎസ്സ്, 3ഡി ഗ്രാഫിക്സ്, 
ക്യാമറ, സ്പീക്കര്‍, ചില 
മൈക്രോഫോണ്‍ എന്നിവ കൈകാര്യം 
ചെയ്യുന്നത്. ചില മോഡലുകളില്‍ 
ഈ ഡ്രൈവറുകള്‍ സ്വതന്ത്രമാണ്. 
ചില കാര്യങ്ങള്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്കൊഴുവാക്കാനാവുന്നതാണ്.
 എന്നാല്‍ ധാരാളം 
ഒഴുവാക്കാന്‍ പറ്റാത്ത 
പ്രോഗ്രാമുകളുമുണ്ട്."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit 
there and talk to the phone network when you wish, we could regard it as 
equivalent to a circuit. When we insist that the software in a computing device 
must be free, we can overlook preinstalled firmware that will never be 
upgraded, because it makes no difference to the user that it's a program rather 
than a circuit."
-msgstr "ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് 
ഫംവെയറുകള്‍ മുമ്പേ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്യപ്പെട്ടവയാണ്. 
നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ഫോണ്‍ 
നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുമായി 
സംസാരിക്കുക മാത്രമാണ് അ
തിന്റെ ധര്‍മ്മം. ഇതിനെ ഒരു 
സര്‍ക്കീട്ട് ആയി കരുതാം. ഒരു 
കമ്പ്യൂട്ടിങ് ഉപകരണത്തിലെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സ്വതന്ത്രമാകണമെന്ന് നാം 
വാശിപിടിക്കുമ്പോള്‍ നമുക്ക് 
മുമ്പേ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്യപ്പെട്ട ഫംവെയറുകള്‍ 
പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നില്ല 
എന്ന് കരുതാം. കാരണം 
ഉപയോക്താവിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം അത് 
പ്രോഗ്രാമാണോ സര്‍ക്കീട്ടാണോ 
എന്നതില്‍ വലിയ 
വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit.  Malicious 
features are unacceptable no matter how they are implemented."
-msgstr "ദൗര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ഇതൊരു 
വിദ്വേഷമുള്ള സര്‍ക്കീട്ട് 
ആണ്. എങ്ങനെ 
നിര്‍മ്മിക്കപ്പെട്ടതായാലും 
വിദ്വേഷമുള്ള സവിശേഷതകള്‍ 
ഒരിക്കലും അംഗീകരിക്കാന്‍ 
പറ്റാത്തതാണ്."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "On most Android phones, this firmware has so much control that it could 
turn the product into a listening device. On some, it controls the microphone. 
On some, it can take full control of the main computer, through shared memory, 
and can thus override or replace whatever free software you have installed. 
With some, perhaps all, models it is possible to exercise remote control of 
this firmware to overwrite the rest of the software in the phone. The point of 
free software is that we have control of our software and our computing; a 
system with a back door doesn't qualify. While any computing system might 
<em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\";>Murder in 
Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that 
remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone into a 
listening device.)"
-msgstr "മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഫോണുകളിലും ഫംവെയറിന് വലിയ 
നിയന്ത്രണ ശക്തിയാണുള്ളത്. അ
വയ്ക്ക് ഫോണിനെ ഒരു ശ്രവണ 
ഉപകരണമായി മാറ്റാനാവും. 
ചിലതില്‍ അതിന്  മെക്രോഫോണ്‍ 
നിയന്ത്രിക്കാനാവും. 
ചിലതില്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്ത 
മെമ്മറി ഉപയോഗിച്ച് അതിന് 
പ്രധാന കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ 
നിയന്ത്രണം 
ഏറ്റെടുക്കാനാവും. അങ്ങനെ അ
തിന് നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്ത 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നീക്കം ചെയ്യാനോ 
പരിഷ്കരിക്കാനോ കഴിയുന്നു. 
മിക്കവയും വിദൂര നിയന്ത്രണം 
വഴി സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
നിലനിര്‍ത്താന്‍കഴിവുള്ളവയാണ്.
 നമുക്ക് നമ്മുടെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലും 
കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിലും 
നിയന്ത്രണം വേണം എന്നതാണ് 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ
 അടിസ്ഥാനം. പിന്‍വാതിലുള്ള 
ഒരു സിസ്റ്റത്തിന് ആ പേര് 
യോജിക്കില്ല. മിക്ക 
കമ്പ്യൂട്ടിങ് 
സിസ്റ്റത്തിനും 
തെറ്റുകുറ്റങ്ങളുണ്ടാവും. ഈ 
ഉപകരണങ്ങളും അങ്ങനെയാണ്. (<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\";>സമാര്‍ക്കന്‍ഡിലെ
 കൊലപാതകത്തില്‍</a> 
ലക്ഷ്യത്തിന്റെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡല്ലാത്ത ഫോണ്‍ 
ശ്രവണ ഉപകരണമായി ഉപയോഗിച്ച് 
ക്രൈഗ് മറേ രഹസ്യങ്ങള്‍ 
ചോര്‍ത്തുന്നുണ്ട്.)"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "In any case, the phone network firmware in an Android device is not 
equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new 
versions and this is actually done. Since it is proprietary firmware, in 
practice only the manufacturer can make new versions&mdash;users can't."
-msgstr "ഒരു സര്‍ക്കീട്ട് 
പോലെയല്ല ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണത്തിലെ ഫോണ്‍ 
നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫംവെയര്‍. 
കാരണം പുതിയ വെര്‍ഷന്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ഈ 
ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അ
നുവദിക്കുന്നു. കുത്തക 
ഫംവെയര്‍ ആയതിനാല്‍ 
ഉത്പാദകന് മാത്രമേ പുതിയ 
വെര്‍ഷന്‍ 
നിര്‍മ്മിക്കാനാവൂ, 
&mdash;ഉപഭോക്താവിനാവില്ല."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network 
firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control of 
the main computer, and it can only communicate when and as the free operating 
system chooses to let it communicate. In other words, it has to be equivalent 
to circuitry, and that circuitry must not be malicious. There is no technical 
obstacle to building an Android phone which has these characteristics, but we 
don't know of any."
-msgstr "പുതിയ വെര്‍ഷനുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കില്ല, പ്രധാന 
കമ്പ്യൂട്ടറിനെ 
നിയന്ത്രിക്കില്ല, സ്വതന്ത്ര 
ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അ
നുവദിക്കുമ്പോള്‍ മാത്രം 
ആശയവിനിമയം നടത്തുകയുള്ളു 
എന്നൊക്കെയാണെങ്കില്‍ മാത്രം 
നമുക്ക് അസ്വതന്ത്ര ഫോണ്‍ 
നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫംവെയറിനെ 
സഹിക്കാം. വേറൊരു രീതിയില്‍ 
പറഞ്ഞാല്‍ അത് സര്‍ക്കീട്ട് 
പോലെ ആയിരിക്കണം, കൂടാതെ അത് 
വിദ്വേഷമുള്ളതാവാന്‍ 
പാടില്ല. ഇത്തരത്തിലുള്ള ഒരു 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണ്‍ 
നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ 
സാങ്കേതികമായി ഒരു 
പരിമിതികളുമില്ല. എന്നാല്‍ അ
ത്തരത്തിലൊന്നുണ്ടൊ എന്ന് 
നമുക്കറിയില്ല."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to 
be done on some other system.  The tools in Google's &ldquo;software 
development kit&rdquo; (SDK) are appear to be free, but it is hard work to 
check this.  The definition files for certain Google APIs are nonfree.  
Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which you 
should refuse to sign.  <a 
href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\";> 
Replicant's SDK </a> is a free replacement."
-msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഒരു സെല്‍ഫ് 
ഹോസ്റ്റിങ് സിസ്റ്റമല്ല. 
മറ്റ് 
സിസ്റ്റങ്ങളുപയോഗിച്ചാണ് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
വികസിപ്പിക്കുന്നത്. 
&ldquo;സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഡെവലപ്മെന്റ് കിറ്റ് &rdquo; (SDK) 
സ്വതന്ത്രമാണെന്ന് 
കാഴ്ച്ചയില്‍ തോന്നുന്നു. 
പക്ഷേ അത് പരിശോധിക്കുക 
വിഷമമാണ്. ചില ഗൂഗിള്‍ API യുടെ 
ഡെഫനിഷന്‍ ഫയലുകള്‍ 
സ്വതന്ത്രമല്ല. SDK 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ചില 
കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ലൈസന്‍സുകളില്‍ 
ഒപ്പുവെക്കേണ്ടിവരുന്നു, അത് 
ഒപ്പ് വെക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ 
വിസമ്മതിക്കും എന്നാണ് 
കരുതുന്നത്. <a 
href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\";> 
റെപ്ലികന്റിന്റെ SDK </a> ഒരു 
സ്വതന്ത്ര ബദലാണ്."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 
years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such 
wars could happen. Software patents could force elimination of features from 
Android, or even make it unavailable.  See <a 
href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more information 
about why software patents must be abolished."
-msgstr "പേറ്റന്റ് യുദ്ധത്തില്‍ 
ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ടാണ് അ
ടുത്തകാലത്ത് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെക്കുറിച്ച് 
വന്ന പത്രക്കുറിപ്പ്. കഴിഞ്ഞ 20 
വര്‍ഷങ്ങളായി പേറ്റെന്റ് 
ഇല്ലാതാക്കാന്‍ നടത്തിയ 
പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 
നടത്തിവരുന്ന ഞങ്ങള്‍ അ
ന്നുമുതല്‍ക്ക് ഇത്തരം 
യുദ്ധങ്ങളേക്കുറിച്ച് 
മുന്നറിയിപ്പ് 
നല്‍യിട്ടുള്ളതാണ്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റെന്റുകള്‍ കാരണം 
ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ നിന്നും പല 
സവിശേഷതകള്‍ നീക്കം 
ചെയ്യാന്‍ കാരണമാകും. 
വേണമെങ്കില്‍ മൊത്തത്തില്‍ 
തന്നെ ഇല്ലാതാവും. 
എന്തുകൊണ്ട് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റെന്റുകള്‍ ഇല്ലാതാക്കണം 
എന്നതിനെക്കുറിച്ചറിയാന്‍ <a 
href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> എന്ന 
സൈറ്റ് കാണുക."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "However, the patent attacks and Google's responses are not directly 
relevant to the topic of this article: how Android products partly approach an 
ethically system of distribution, and how they fall short. This issue merits 
the attention of the press too."
-msgstr "എന്തിരുന്നാലും, 
പേറ്റന്റ് ആക്രമണവും 
ഗൂഗിളിന്റെ പ്രതികരണവും ഈ 
ലേഖനത്തിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം 
പ്രസക്തമായ കാര്യമല്ല. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉത്പന്നങ്ങള്‍ 
എങ്ങനെയാണ് ഒരു വിതരണത്തെ 
നീതിശാസ്ത്രപരമായി എങ്ങനെ 
സമീപിക്കുന്നു, എങ്ങനെ അത് 
തകരുന്നു. ഇതിന്റെ ഗുണങ്ങള്‍ 
മാധ്യമങ്ങള്‍ക്കും 
പ്രാധാന്യമുള്ള വിഷയങ്ങളാണ്."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free 
software portable phone, but there is a long way to go. Hackers are working on 
<a href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a>, but it's a big job to support a 
new phone model, and there remains the problem of the firmware. Even though the 
Android phones of today are considerably less bad than Apple or Windows 
smartphones, they cannot be said to respect your freedom."
-msgstr "കൊണ്ടുനടക്കാവുന്ന 
ഫോണില്‍ ഉപഭോക്താവ് 
നിയന്ത്രിതമായ, നൈതികമായ, 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെറില്‍ 
പ്രധാനപ്പെട്ട കാല്‍വെപ്പാണ് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. എന്നാല്‍ 
ഇനിയും വളരെ ദൂരം പോകാനുണ്ട്. <a 
href=\"http://replicant.us\";>റെപ്ലിക്കന്റിനായി</a>
 ഹാക്കര്‍മാര്‍ അ
ദ്ധ്വാനിക്കുകയാണ്. പുതിയ 
ഫോണ്‍ മോഡലുകളില്‍ അത് 
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക വലിയ 
ജോലിയാണ്. ഫംവെയറിന്റെ 
പ്രശ്നവുമുണ്ട്. എന്നാല്‍ 
ആപ്പിളും, വിന്‍ഡോസ് 
സ്മാര്‍ട്ട് ഫോണിനേക്കാളും 
കുറവ് ദോഷമേ ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഫോണ്‍ ചെയ്യുന്നുള്ളു 
എങ്കിലും അത് നിങ്ങളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യം 
സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല."
+msgid ""
+"Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> Free Your Android</a> "
+"campaign."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> നിങ്ങളുടെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെ 
സ്വതന്ത്രമാക്കൂ </a> "
+"സമരഘട്ടത്തെ പിന്തുണയ്ക്കൂ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
+"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
+"any software system."
+msgstr ""
+"ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
ബഹുമാനിക്കുന്ന കാര്യത്തില്‍ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് എത്രമാത്രം 
പോകും?"
+"സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് മൂല്യം 
കൊടുക്കുന്ന ഒരു 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താവിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം എത് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
+"സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചാണെങ്കിലും
 ഇതാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട 
ചോദ്യം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the <a href=\"http://fsf.org\";>free/libre software movement</a>, we "
+"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
+"software that doesn't. By contrast, the idea of &ldquo;open source&rdquo; "
+"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
+"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
+"whether Android is &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
+"\">open</a>&rdquo;, but whether it allows users to be free."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org\";>സ്വതന്ത്ര/ലിബ്രേ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തില്‍</a> "
+"ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
സംരക്ഷിക്കുന്ന 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാണ് ഞങ്ങള്‍ 
വികസിപ്പിക്കുന്നത്. അ
തുകൊണ്ട് "
+"നിങ്ങളും ഞങ്ങളും അങ്ങനെ 
ചെയ്യാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ 
നിന്ന് രക്ഷനേടും. ഇതിന് 
വിപരീതമായ ആശയമായ "
+"&ldquo;ഓപ്പണ്‍സോഴ്സ്&rdquo; <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">സോഴ്‌സ് കോഡ് എങ്ങനെ 
വികസിപ്പിക്കണം</a> എന്നതിനെ 
മാത്രം അടിസ്ഥാനമായുള്ളതാണ്. "
+"സ്വാതന്ത്ര്യത്തേക്കാളേറെ 
കോഡിന്റെ ഗുണമേന്മയെ അ
ടിസ്ഥാന ഗുണമായി 
കണക്കാക്കുന്ന വ്യത്യസ്ഥ "
+"ആശയധാരയാണത്. അതുകൊണ്ട് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/free-open-overlap."
+"html\">തുറന്നതോണോ</a>&rdquo; എന്നതല്ല, അ
ത് ഉപയോക്താക്കളെ 
സ്വതന്ത്രരാക്കുന്നുവോ 
എന്നതാണ് "
+"പ്രശ്നം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is an operating system primarily for mobile phones, which consists "
+"of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java platform and some "
+"applications. Linux aside, the software of Android versions 1 and 2 was "
+"mostly developed by Google; Google released it under the Apache 2.0 license, "
+"which is a lax free software license without <a href=\"/copyleft/copyleft."
+"html\">copyleft</a>."
+msgstr ""
+"പ്രധാനമായും മൊബൈല്‍ 
ഫോണുകള്‍ക്കായുള്ള 
ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമാണ് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. ഇതില്‍ ലിനക്സ് 
(ട്രോഡ് "
+"വാള്‍ഡ്സിന്റെ കേണല്‍), ചില 
ലൈബ്രറികള്‍, ജാവയുടെ ഒരു 
പ്ലാറ്റ്ഫോം, ചില 
ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ എന്നിവ "
+"അടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. ലിനക്സിനെ 
മാറ്റി നിര്‍ത്തിയാല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ 1 ഉം, വെര്‍ഷന്‍ 2 ഉം 
വികസിപ്പിച്ചത് "
+"ഗൂഗിള്‍ ആണ്. അവര്‍ അത് അ
പ്പാച്ചി 2.0 ലൈസന്‍സ് 
പ്രകാരമാണ് 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">പകര്‍പ്പുപേക്ഷ</a> 
ഇല്ലാതെ ശിഥിലമായ 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വയര്‍ "
+"ലൈസന്‍സാണത്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
+"since it contains nonfree &ldquo;binary blobs&rdquo; (just like Torvalds' "
+"version of Linux), some of which are really used in some Android devices. "
+"Android platforms use other nonfree firmware, too, and nonfree libraries. "
+"Aside from those, the source code of Android versions 1 and 2, as released "
+"by Google, is free software&mdash;but this code is insufficient to run the "
+"device. Some of the applications that generally come with Android are "
+"nonfree, too."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള 
ലിനക്സ് പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറല്ല. 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത "
+"&ldquo;ബൈനറി ബ്രോബുകള്‍&rdquo; 
(ട്രോഡ് വാള്‍ഡ്സിന്റെ 
ലിനക്സ് വെര്‍ഷനിലേതു പോലെ) 
ചിലത് "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണങ്ങളില്‍ 
ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്.  കൂടാതെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഫംവെയര്‍, 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത "
+"ലൈബ്രറികള്‍ എന്നിവയും 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിലുണ്ട്. ഗൂഗിള്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ച 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ വെര്‍ഷന്‍ 1, 
വെര്‍ഷന്‍ "
+"2 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറാണെങ്കിലും&mdash;
 ഉപകരണത്തില്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിക്കാനാവുന്ന 
തരത്തിലുള്ളതല്ല. "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ചില 
ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ 
സ്വതന്ത്രവുമല്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
+"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
+"Linux, the kernel. People who erroneously think &ldquo;Linux&rdquo; refers "
+"to the entire GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and "
+"make paradoxical statements such as &ldquo;Android contains Linux, but it "
+"isn't Linux.&rdquo; If we avoid starting from the confusion, the situation "
+"is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android and GNU/Linux "
+"are mostly different."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">ഗ്നു/ലിനക്സ് 
ഓപ്പറേറ്റിങ് 
സിസ്റ്റത്തേക്കാള്‍</a> "
+"വിഭിന്നമാണ് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ്. 
കാരണം അതില്‍ ഗ്നുവിന്റെ വളരെ 
കുറവ് ഭാഗങ്ങളേയുള്ളു. 
ഗ്നു/ലിനക്‌സും "
+"ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും തമ്മില്‍ 
പൊതുവായുള്ളത് ഒരേയൊരു 
ഘടകമാണ്. ലിനക്സ് എന്ന കേണല്‍. 
മൊത്തം ഗ്നു/ലിനക്സിനെ "
+"&ldquo;ലിനക്സ്&rdquo; എന്ന് 
വിളിക്കുന്ന ആളുകള്‍ ഇതുമായി 
ഒത്തു ചേരുന്നു. അവര്‍ 
&ldquo;ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ "
+"ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് 
ലിനക്സല്ല&rdquo; എന്ന 
പ്രസ്ഥാവനകളും നടത്തുന്നു. ഈ 
തെറ്റിധാരണ മാറ്റാന്‍ "
+"ലളിതമായി ഇങ്ങനെ പറയാം: 
ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ 
ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് ഗ്നു 
അല്ല. അതായത് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും 
ഗ്നു/"
+"ലിനക്‌സും വ്യത്യസ്ഥമാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
+"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
+"combine Linux with code under the Apache 2.0 license would be copyright "
+"infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are <a href=\"/licenses/"
+"license-list.html#apache2\">incompatible</a>.  Rumors that Google has "
+"somehow converted Linux to the Apache license are erroneous; Google has no "
+"power to change the license on the code of Linux, and did not try. If the "
+"authors of Linux allowed its use under <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL "
+"version 3</a>, then that code could be combined with Apache-licensed code, "
+"with the combination could be released under GPL version 3. But Linux has "
+"not been released that way."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിനകത്ത് ലിനക്സ് 
കേണല്‍ വേറിട്ട ഒരു 
പ്രോഗ്രാമായാണ് 
നിലകൊള്ളുന്നത്. കേണലിന്റെ 
സോഴ്‌സ് കോഡ് "
+"<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">ഗ്നു ജിപിഎല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ 2</a> 
പ്രകാരമുള്ളതാണ്. "
+"ലിനക്സിനെ അപ്പാച്ചി 2.0 
ലൈനസന്‍സുമായി കൂട്ടി 
യോജിപ്പിക്കുന്നത് 
പകര്‍പ്പവകാശ 
കടന്നുകയറ്റമാണ്. "
+"കാരണം ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 2 ഉം 
അപ്പാച്ചി 2.0 <a href=\"/licenses/license-list."
+"html#apache2\">പരസ്പരം ചേരുന്നതല്ല</a>. 
ഗൂഗിള്‍ ലിനക്സിനെ അപ്പാച്ചി 
ലൈസന്‍സിലേക്ക് മാറ്റിയത് "
+"തെറ്റാണെന്ന് ആരോപണമുണ്ട്. 
ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡിന്റെ 
ലൈസന്‍സ് മാറ്റാന്‍ ഗൂഗിളിന് 
അധികാരമില്ല. "
+"ലിനക്സിന്റെ എഴുത്തുകാര്‍ അ
തിന്റെ ഉപയോഗം <a 
href=\"/licenses/gpl.html\">ജിപിഎല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ "
+"3</a> പ്രകാരമാക്കിയാല്‍ അതിനെ അ
പ്പാച്ചി ലൈസന്‍സുമായി 
ചേര്‍ക്കാനാവും. 
ഒന്നിച്ചുള്ള കൂട്ടത്തെ "
+"ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 3 പ്രകാരം 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കാം. എന്നാല്‍ 
ലിനക്സ് ഇതുവരെ അത്തരം മാറ്റം "
+"വരുത്തിയിട്ടില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
+"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
+"source release. Google said it would never publish the source code of "
+"Android 3.0 (aside from Linux). Android 3.1 source code was also withheld, "
+"making Android 3, apart from Linux, nonfree software pure and simple."
+msgstr ""
+"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് 
ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചാണ് 
ഗൂഗിള്‍ ലിനക്സിനെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളത്. "
+"എന്നാല്‍ കോഡ് പുറത്ത് 
വിടാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കാത്ത അ
പ്പാച്ചി ലൈസന്‍സ് അ
നുസരിച്ചാണ് ബാക്കിയുള്ള 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് "
+"സ്രോതസ്. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.0 ല്‍ 
ലിനക്സ് ഒഴിച്ച് മറ്റൊരു 
ഘടകത്തിന്റേയും സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടില്ലെന്ന് "
+"ഗൂഗിള്‍ പറയുന്നു. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.1 ന്റെ സോഴ്‌സ് 
കോഡും അങ്ങനെ തന്നെ. അതുകൊണ്ട് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3 "
+"ലളിതമായും ശുദ്ധമായും അ
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്, 
(ലിനക്സ് ഒഴിച്ചുള്ള ഭാഗം)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
+"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
+"who simply want to run the Android system, but the users should be the ones "
+"to decide this. Anyway, developers and tinkerers who want to include some of "
+"the changes in their own versions could use that code just fine."
+msgstr ""
+"തെറ്റുകളുള്ളതിനാല്‍ 3.0 യുടെ 
സോഴ്‌സ് കോഡ് തടഞ്ഞ് 
വെച്ചിരിക്കുകയാണെന്നും അ
ടുത്ത പ്രസിദ്ധീകരണം വരെ "
+"കാത്തിരിക്കണെന്നും ഗൂഗിള്‍ 
പറഞ്ഞു. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപയോഗിക്കണെന്ന് 
ആഗ്രഹിക്കുന്ന 
ആളുകള്‍ക്കുള്ള "
+"ഉപദേശമാണത്. എന്നാല്‍ അത് 
ഉപയോക്താക്കളാണ് 
തീരുമാനിക്കേണ്ടത്. സ്വന്തം 
വെര്‍ഷനില്‍ മാറ്റങ്ങളില്‍ 
ചിലത് "
+"ഉള്‍പ്പെടുത്താനാഗ്രഹിക്കുന്ന
 പ്രോഗ്രാമെഴുത്തുകാര്‍ക്കും 
ടിങ്കറേഴ്സിനും ആ കോഡ് 
ഉപയോഗിക്കാം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
+"released version 4 (also with source code).  The problem above turned out to "
+"be a temporary aberration rather than a policy shift.  However, what happens "
+"once may happen again."
+msgstr ""
+"ഭാഗ്യവശാല്‍ ഗൂഗിള്‍ 
പിന്നീട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.* 
യുടേയും ശേഷം വന്ന വെര്‍ഷനായ 4 
ന്റേയും സോഴ്‌സ് കോഡ് "
+"പുറത്തുവിട്ടു. നയപരമായ 
മാറ്റം എന്നതിനുപരി ഇത് 
താല്‍ക്കാലികമായ ഒരു മാറ്റം 
മാത്രമാണ്. പക്ഷേ ഇത് "
+"വീണ്ടും സംഭവിക്കാം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
+"released as free software. Does that mean that products using those Android "
+"versions respect users' freedom? No, for several reasons."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ധാരാളം 
ഭാഗങ്ങള്‍ 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറായി 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
 "
+"ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യം ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ബഹുമാനിക്കും എന്നതിന് 
ഇതുകൊണ്ട് അര്‍ത്ഥമുണ്ടോ? 
പലകാരണങ്ങള്‍ "
+"കൊണ്ടും ഇല്ല എന്നാണ് ഉത്തരം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
+"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
+"of Android, but that doesn't make the product ok.  Many of the free "
+"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
+"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-";
+"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://";
+"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
+"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
+"nonfree Google+ app</a>."
+msgstr ""
+"ആദ്യമായി മിക്കതിലും 
യൂട്യൂബ്, ഗൂഗിള്‍ മാപ്പ് 
പോലുള്ള ഗൂഗിളിന്റെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ആപ്ലിക്കേഷനുകളുണ്ട്. "
+"ഇതൊന്നും ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. 
എന്നാല്‍ അത് ഉത്പന്നത്തെ 
ഭംഗിയാക്കുന്നതുമില്ല. "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ മുന്‍ 
വെര്‍ഷനുളില്‍ ലഭ്യമായിരുന്ന 
മിക്ക സ്വതന്ത്ര 
ആപ്ലിക്കേഷനുകളും 2013 ല്‍ "
+"പ്രത്യക്ഷമായ ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ് 
ഉപകരണങ്ങളില്‍<a 
href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/";
+"googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/"
+"\">സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ആപ്ലിക്കേഷനുകളാല്‍ 
പുനഃസ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.</a>
 അത് <a href="
+"\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-";
+"photo-gallery-app-use-google/\">സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത
 ഗൂഗിള്‍ പ്ലസിലൂടെയല്ലാതെ 
ഒരു തരത്തിലും "
+"ചിത്രങ്ങള്‍ 
നിരീക്ഷിക്കാന്‍ 
സജ്ജീകരിക്കപ്പെട്ടിരുന്നില്ല</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
+"&ldquo;Android Market&rdquo;).  This software invites users with a Google "
+"account to install nonfree apps.  It also has a back door with which Google "
+"can forcibly install or deinstall apps.  This is officially not part of "
+"Android, but that doesn't make it any less bad."
+msgstr ""
+"മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങളും 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുമായാണ് 
(മുമ്പ് ഇതിനെ "
+"&ldquo;ആന്‍ഡ്രോയിഡ് കമ്പോളം&rdquo; 
എന്നായിരുന്നു 
വിളിച്ചിരുന്നത്) വിപണിയില്‍ 
എത്തുന്നത്. ഗൂഗിള്‍ "
+"അകൗണ്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ഇത് 
പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. "
+"കൂടാതെ ഒരു പിന്‍വാതില്‍ 
ഉപയോഗിച്ച് ഗൂഗിളിന് 
നിര്‍ബന്ധപൂര്‍വ്വം 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനും "
+"ഡീഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനും അ
വസരം നല്‍കുന്നു. ഇത് 
ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. അ
തുകൊണ്ട് "
+"കുറവ് ദോഷമേയുള്ളു എന്ന് 
പറയാനാവില്ലല്ലോ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You don't want the nonfree apps that Google Play offers, if you value "
+"freedom.  To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
+"you can get them from f-droid.org."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് വില 
നല്‍കുന്നുവെങ്കില്‍ ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേ നല്‍കുന്ന അസ്വതന്ത്ര 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് 
"
+"വേണ്ടായിരിക്കാം. സ്വതന്ത്ര 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേയുടെ "
+"ആവശ്യമില്ല. കാരണം അവ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് f-droid.org ല്‍ നിന്ന് 
ലഭിക്കും."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android products also come with nonfree libraries.  These are officially not "
+"part of Android, but that since various Android functionalities depend on "
+"them, they are part of any real Android installation."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉത്പന്നങ്ങള്‍ 
അസ്വതന്ത്ര 
ലൈബ്രറികളുമായാണെത്തുന്നത്. 
ഇവ ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ "
+"ഭാഗമല്ല. എന്നാല്‍ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ പല 
ഉപയോഗങ്ങളും ഇതിനെ 
ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്. 
ശരിക്കുള്ള "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടെ ഭാഗമാണ് 
അവ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
+"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
+"often they don't release the source code for their versions. The GNU GPL "
+"requires them to distribute the code for their versions of Linux, assuming "
+"they comply. The rest of the code, under the lax Apache license, does not "
+"require them to release the source version that they really use."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ഔദ്യോഗിക 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പോലും 
ഗൂഗിള്‍ പുറത്തുവിടുന്ന 
സോഴ്‌സ് കോഡിന് അനുസൃതമല്ല. "
+"നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്ക് 
സോഴ്‌സ് കോഡ് പുറത്ത് വിടാതെ അ
തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താം. 
ഗ്നു ജിപിഎല്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍ അ
വര്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്ന 
ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടണമെന്നത് 
നിര്‍ബന്ധമായ "
+"ഒന്നായി തീരും. ബാക്കിയുള്ള 
സോഴ്‌സ് കോഡ് ശക്തി കുറഞ്ഞ അ
പ്പാച്ചി ലൈസന്‍സ് 
പ്രകാരമുള്ളതാണ്. അ
തനുസരിച്ച് "
+"സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടണമെന്നുള്ളത് 
നിര്‍ബന്ധമുള്ള ഒന്നല്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/";
+"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
+"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/";
+"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
+"such as Carrier IQ.</a>"
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡാല്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന തന്റെ 
ഫോണില്‍ നിന്ന് ധാരാളം <a 
href=\"http://www.";
+"beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">സ്വകാര്യ
 വിവരങ്ങള്‍ "
+"മോട്ടോറോളയിലേക്ക് അ
യക്കപ്പെടുന്നതായി</a> ഒരു 
ഉപയോക്താവ് കണ്ടെത്തി. <a href=\"http://";
+"androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/"
+"\">കാരിയര്‍ ഐക്യൂ</a> പോലുള്ള 
പാക്കേജുകള്‍ രഹസ്യമായി ചില 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ ഫോണില്‍ "
+"കൂട്ടിച്ചേക്കുന്നുണ്ട്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a> is the free version of "
+"Android.  The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
+"certain phone models, and you can do without the nonfree apps.  By contrast, "
+"Cyanogen Mod (another modified version of Android) is not free."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://replicant.us\";>റെപ്ലിക്കന്റ്</a> 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ സ്വതന്ത്ര 
വെര്‍ഷനാണ്. "
+"റെപ്ലിക്കന്റ് 
ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ ചില ഫോണ്‍ 
മോഡലുകള്‍ക്ക് വേണ്ടി ധാരാളം 
അസ്വതന്ത്ര ലൈബ്രറികള്‍ 
നീക്കം "
+"ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അസ്വതന്ത്ര 
ആപ്പ്സിനെ നിങ്ങള്‍ക്ക് 
ഒഴുവാക്കാന്‍ എളുപ്പമാണല്ലോ. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ വേറൊരു "
+"വെര്‍ഷനായ സയനോജന്‍ മോഡ് 
സ്വതന്ത്രമല്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some Android devices are &ldquo;tyrants&rdquo;: they are designed so users "
+"cannot install and run their own modified software, only the versions "
+"approved by some company. In that situation, the executables are not free "
+"even if they were made from sources that are free and available to you. "
+"However, some Android devices can be &ldquo;rooted&rdquo; so users can "
+"install different software."
+msgstr ""
+"ചില ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങള്‍ 
&ldquo;സ്വേച്ഛാധിപതികളാണ്&rdquo; : 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാറ്റം "
+"വരുത്തിയ സ്വന്തം 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കാന്‍ അവ അ
നുവദിക്കില്ല. കമ്പനി 
നല്‍കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളേ 
"
+"സ്ഥാപിക്കാനാവൂ. ഈ അ
വസരത്തില്‍ സോഴ്സ് 
നിങ്ങള്‍ക്ക് 
ലഭ്യമാണെങ്കിലും അതില്‍ 
നിന്നുള്ള 
എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍സ് "
+"സ്വതന്ത്രമല്ല. എന്നാല്‍ ചില 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണങ്ങളില്‍ 
റൂട്ട് ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്യാന്‍ 
കഴിയുന്നതുകൊണ്ട് "
+"മറ്റ് സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കാന്‍ കഴിയും."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
+"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
+"speaker, and in some cases the microphone too. On some models, a few of "
+"these drivers are free, and there are some that you can do without&mdash;but "
+"you can't do without the microphone or the phone network radio."
+msgstr ""
+"പ്രധാനപ്പെട്ട ഫംവെയര്‍, 
ഡ്രൈവറുകള്‍ തുടങ്ങിയ 
പ്രോഗ്രാമുകളും കുത്തകയാണ്. 
ഇവ ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് "
+"റേഡിയോ, വൈഫൈ, ബ്ലൂട്ടൂത്ത്, 
ജിപിഎസ്സ്, 3ഡി ഗ്രാഫിക്സ്, 
ക്യാമറ, സ്പീക്കര്‍, ചില 
മൈക്രോഫോണ്‍ "
+"എന്നിവ കൈകാര്യം 
ചെയ്യുന്നത്. ചില മോഡലുകളില്‍ 
ഈ ഡ്രൈവറുകള്‍ സ്വതന്ത്രമാണ്. 
ചില കാര്യങ്ങള്‍ "
+"നിങ്ങള്‍ക്കൊഴുവാക്കാനാവുന്നതാണ്.
 എന്നാല്‍ ധാരാളം 
ഒഴുവാക്കാന്‍ പറ്റാത്ത 
പ്രോഗ്രാമുകളുമുണ്ട്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
+"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
+"equivalent to a circuit. When we insist that the software in a computing "
+"device must be free, we can overlook preinstalled firmware that will never "
+"be upgraded, because it makes no difference to the user that it's a program "
+"rather than a circuit."
+msgstr ""
+"ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് 
ഫംവെയറുകള്‍ മുമ്പേ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്യപ്പെട്ടവയാണ്. 
നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ഫോണ്‍ "
+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുമായി 
സംസാരിക്കുക മാത്രമാണ് അ
തിന്റെ ധര്‍മ്മം. ഇതിനെ ഒരു 
സര്‍ക്കീട്ട് ആയി കരുതാം. ഒരു "
+"കമ്പ്യൂട്ടിങ് ഉപകരണത്തിലെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സ്വതന്ത്രമാകണമെന്ന് നാം 
വാശിപിടിക്കുമ്പോള്‍ നമുക്ക് 
മുമ്പേ "
+"ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യപ്പെട്ട 
ഫംവെയറുകള്‍ 
പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നില്ല 
എന്ന് കരുതാം. കാരണം 
ഉപയോക്താവിനെ "
+"സംബന്ധിച്ചടത്തോളം അത് 
പ്രോഗ്രാമാണോ സര്‍ക്കീട്ടാണോ 
എന്നതില്‍ വലിയ 
വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit.  Malicious "
+"features are unacceptable no matter how they are implemented."
+msgstr ""
+"ദൗര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ഇതൊരു 
വിദ്വേഷമുള്ള സര്‍ക്കീട്ട് 
ആണ്. എങ്ങനെ 
നിര്‍മ്മിക്കപ്പെട്ടതായാലും 
വിദ്വേഷമുള്ള "
+"സവിശേഷതകള്‍ ഒരിക്കലും അ
ംഗീകരിക്കാന്‍ പറ്റാത്തതാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"On most Android phones, this firmware has so much control that it could turn "
+"the product into a listening device. On some, it controls the microphone. On "
+"some, it can take full control of the main computer, through shared memory, "
+"and can thus override or replace whatever free software you have installed. "
+"With some, perhaps all, models it is possible to exercise remote control of "
+"this firmware to overwrite the rest of the software in the phone. The point "
+"of free software is that we have control of our software and our computing; "
+"a system with a back door doesn't qualify. While any computing system might "
+"<em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\";>Murder in "
+"Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+"remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone into "
+"a listening device.)"
+msgstr ""
+"മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഫോണുകളിലും ഫംവെയറിന് വലിയ 
നിയന്ത്രണ ശക്തിയാണുള്ളത്. അ
വയ്ക്ക് ഫോണിനെ ഒരു "
+"ശ്രവണ ഉപകരണമായി 
മാറ്റാനാവും. ചിലതില്‍ അതിന്  
മെക്രോഫോണ്‍ 
നിയന്ത്രിക്കാനാവും. 
ചിലതില്‍ ഷെയര്‍ "
+"ചെയ്ത മെമ്മറി ഉപയോഗിച്ച് അ
തിന് പ്രധാന 
കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ നിയന്ത്രണം 
ഏറ്റെടുക്കാനാവും. അങ്ങനെ "
+"അതിന് നിങ്ങള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്ത 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നീക്കം ചെയ്യാനോ 
പരിഷ്കരിക്കാനോ കഴിയുന്നു. "
+"മിക്കവയും വിദൂര നിയന്ത്രണം 
വഴി സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
നിലനിര്‍ത്താന്‍കഴിവുള്ളവയാണ്.
 നമുക്ക് നമ്മുടെ "
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലും 
കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിലും 
നിയന്ത്രണം വേണം എന്നതാണ് 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ
 "
+"അടിസ്ഥാനം. പിന്‍വാതിലുള്ള 
ഒരു സിസ്റ്റത്തിന് ആ പേര് 
യോജിക്കില്ല. മിക്ക 
കമ്പ്യൂട്ടിങ് 
സിസ്റ്റത്തിനും "
+"തെറ്റുകുറ്റങ്ങളുണ്ടാവും. ഈ 
ഉപകരണങ്ങളും അങ്ങനെയാണ്. (<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"books/2006/aug/12/politics\">സമാര്‍ക്കന്‍ഡിലെ 
കൊലപാതകത്തില്‍</a> 
ലക്ഷ്യത്തിന്റെ "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡല്ലാത്ത ഫോണ്‍ 
ശ്രവണ ഉപകരണമായി ഉപയോഗിച്ച് 
ക്രൈഗ് മറേ രഹസ്യങ്ങള്‍ 
ചോര്‍ത്തുന്നുണ്ട്.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In any case, the phone network firmware in an Android device is not "
+"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
+"versions and this is actually done. Since it is proprietary firmware, in "
+"practice only the manufacturer can make new versions&mdash;users can't."
+msgstr ""
+"ഒരു സര്‍ക്കീട്ട് പോലെയല്ല 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിലെ 
ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് 
ഫംവെയര്‍. കാരണം പുതിയ 
വെര്‍ഷന്‍ "
+"ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ഈ 
ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അ
നുവദിക്കുന്നു. കുത്തക 
ഫംവെയര്‍ ആയതിനാല്‍ 
ഉത്പാദകന് മാത്രമേ പുതിയ "
+"വെര്‍ഷന്‍ 
നിര്‍മ്മിക്കാനാവൂ, 
&mdash;ഉപഭോക്താവിനാവില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
+"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
+"of the main computer, and it can only communicate when and as the free "
+"operating system chooses to let it communicate. In other words, it has to be "
+"equivalent to circuitry, and that circuitry must not be malicious. There is "
+"no technical obstacle to building an Android phone which has these "
+"characteristics, but we don't know of any."
+msgstr ""
+"പുതിയ വെര്‍ഷനുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കില്ല, പ്രധാന 
കമ്പ്യൂട്ടറിനെ 
നിയന്ത്രിക്കില്ല, സ്വതന്ത്ര 
ഓപ്പറേറ്റിങ് "
+"സിസ്റ്റം അനുവദിക്കുമ്പോള്‍ 
മാത്രം ആശയവിനിമയം 
നടത്തുകയുള്ളു 
എന്നൊക്കെയാണെങ്കില്‍ മാത്രം 
നമുക്ക് "
+"അസ്വതന്ത്ര ഫോണ്‍ 
നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫംവെയറിനെ 
സഹിക്കാം. വേറൊരു രീതിയില്‍ 
പറഞ്ഞാല്‍ അത് സര്‍ക്കീട്ട് 
പോലെ "
+"ആയിരിക്കണം, കൂടാതെ അത് 
വിദ്വേഷമുള്ളതാവാന്‍ 
പാടില്ല. ഇത്തരത്തിലുള്ള ഒരു 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണ്‍ "
+"നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ 
സാങ്കേതികമായി ഒരു 
പരിമിതികളുമില്ല. എന്നാല്‍ അ
ത്തരത്തിലൊന്നുണ്ടൊ എന്ന് "
+"നമുക്കറിയില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+"done on some other system.  The tools in Google's &ldquo;software "
+"development kit&rdquo; (SDK) are appear to be free, but it is hard work to "
+"check this.  The definition files for certain Google APIs are nonfree.  "
+"Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+"you should refuse to sign.  <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/";
+"replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK </a> is a free replacement."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഒരു സെല്‍ഫ് 
ഹോസ്റ്റിങ് സിസ്റ്റമല്ല. 
മറ്റ് 
സിസ്റ്റങ്ങളുപയോഗിച്ചാണ് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് "
+"വികസിപ്പിക്കുന്നത്. 
&ldquo;സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഡെവലപ്മെന്റ് കിറ്റ് &rdquo; (SDK) 
സ്വതന്ത്രമാണെന്ന് "
+"കാഴ്ച്ചയില്‍ തോന്നുന്നു. 
പക്ഷേ അത് പരിശോധിക്കുക 
വിഷമമാണ്. ചില ഗൂഗിള്‍ API യുടെ 
ഡെഫനിഷന്‍ ഫയലുകള്‍ "
+"സ്വതന്ത്രമല്ല. SDK 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ചില 
കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ലൈസന്‍സുകളില്‍ 
ഒപ്പുവെക്കേണ്ടിവരുന്നു, "
+"അത് ഒപ്പ് വെക്കാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ വിസമ്മതിക്കും 
എന്നാണ് കരുതുന്നത്. <a href=\"http://redmine.";
+"replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> 
റെപ്ലികന്റിന്റെ SDK </a> "
+"ഒരു സ്വതന്ത്ര ബദലാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
+"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
+"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
+"Android, or even make it unavailable.  See <a href=\"http://endsoftpatents.";
+"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
+"must be abolished."
+msgstr ""
+"പേറ്റന്റ് യുദ്ധത്തില്‍ 
ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ടാണ് അ
ടുത്തകാലത്ത് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെക്കുറിച്ച് 
വന്ന പത്രക്കുറിപ്പ്. "
+"കഴിഞ്ഞ 20 വര്‍ഷങ്ങളായി 
പേറ്റെന്റ് ഇല്ലാതാക്കാന്‍ 
നടത്തിയ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 
നടത്തിവരുന്ന ഞങ്ങള്‍ "
+"അന്നുമുതല്‍ക്ക് ഇത്തരം 
യുദ്ധങ്ങളേക്കുറിച്ച് 
മുന്നറിയിപ്പ് 
നല്‍യിട്ടുള്ളതാണ്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റെന്റുകള്‍ "
+"കാരണം ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ 
നിന്നും പല സവിശേഷതകള്‍ 
നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കാരണമാകും. 
വേണമെങ്കില്‍ "
+"മൊത്തത്തില്‍ തന്നെ 
ഇല്ലാതാവും. എന്തുകൊണ്ട് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റെന്റുകള്‍ ഇല്ലാതാക്കണം 
"
+"എന്നതിനെക്കുറിച്ചറിയാന്‍ <a 
href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</"
+"a> എന്ന സൈറ്റ് കാണുക."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
+"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
+"ethically system of distribution, and how they fall short. This issue merits "
+"the attention of the press too."
+msgstr ""
+"എന്തിരുന്നാലും, പേറ്റന്റ് 
ആക്രമണവും ഗൂഗിളിന്റെ 
പ്രതികരണവും ഈ ലേഖനത്തിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം "
+"പ്രസക്തമായ കാര്യമല്ല. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉത്പന്നങ്ങള്‍ 
എങ്ങനെയാണ് ഒരു വിതരണത്തെ 
നീതിശാസ്ത്രപരമായി "
+"എങ്ങനെ സമീപിക്കുന്നു, 
എങ്ങനെ അത് തകരുന്നു. ഇതിന്റെ 
ഗുണങ്ങള്‍ മാധ്യമങ്ങള്‍ക്കും 
പ്രാധാന്യമുള്ള "
+"വിഷയങ്ങളാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
+"portable phone, but there is a long way to go. Hackers are working on <a "
+"href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+"new phone model, and there remains the problem of the firmware. Even though "
+"the Android phones of today are considerably less bad than Apple or Windows "
+"smartphones, they cannot be said to respect your freedom."
+msgstr ""
+"കൊണ്ടുനടക്കാവുന്ന ഫോണില്‍ 
ഉപഭോക്താവ് നിയന്ത്രിതമായ, 
നൈതികമായ, 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെറില്‍ "
+"പ്രധാനപ്പെട്ട 
കാല്‍വെപ്പാണ് ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. 
എന്നാല്‍ ഇനിയും വളരെ ദൂരം 
പോകാനുണ്ട്. <a href="
+"\"http://replicant.us\";>റെപ്ലിക്കന്റിനായി</a>
 ഹാക്കര്‍മാര്‍ അ
ദ്ധ്വാനിക്കുകയാണ്. പുതിയ 
ഫോണ്‍ "
+"മോഡലുകളില്‍ അത് 
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക വലിയ 
ജോലിയാണ്. ഫംവെയറിന്റെ 
പ്രശ്നവുമുണ്ട്. എന്നാല്‍ 
ആപ്പിളും, "
+"വിന്‍ഡോസ് സ്മാര്‍ട്ട് 
ഫോണിനേക്കാളും കുറവ് ദോഷമേ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണ്‍ 
ചെയ്യുന്നുള്ളു എങ്കിലും അത് 
നിങ്ങളുടെ "
+"സ്വാതന്ത്ര്യം 
സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -161,8 +485,17 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "താങ്കളുടെ പൊതുവായ 
ചോദ്യങ്ങള്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
വിലാസത്തിലേക്ക് അയച്ചുതരിക. 
FSF ലേക്ക് <a href=\"/contact/\">മറ്റ് 
മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളിലൂടെയും</a> 
ബന്ധപ്പെടാം. 
തിരുത്തലുകള്‍ക്കായി <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
വിലാസത്തില്‍ ബന്ധപ്പെടുക.."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"താങ്കളുടെ പൊതുവായ 
ചോദ്യങ്ങള്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> വിലാസത്തിലേക്ക് അ
യച്ചുതരിക. FSF ലേക്ക് <a 
href=\"/contact/\">മറ്റ് 
മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളിലൂടെയും</"
+"a> ബന്ധപ്പെടാം. 
തിരുത്തലുകള്‍ക്കായി <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> വിലാസത്തില്‍ 
ബന്ധപ്പെടുക.."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -177,20 +510,31 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും 
ആക്ഷേപങ്ങളും അറിയിക്കാന്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
സഹായകമാവും.</p><p>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
പരിഭാഷ നല്‍കാനും മറ്റും <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ "
+"പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും 
ആക്ഷേപങ്ങളും "
+"അറിയിക്കാന്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a> സഹായകമാവും.</p><p>ഈ 
ലേഖനത്തിന്റെ പരിഭാഷ 
നല്‍കാനും മറ്റും <a href=\"/"
+"server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, [-2012-] {+2012, 2014+} Richard Stallman
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മന്‍"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>ക്രിയേറ്റീവ്
 കോമണ്‍സ് ലൈസന്‍സിന് 
</a>കീഴിലാണ്."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ലൈസന്‍സിന് </a>കീഴിലാണ്."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -202,4 +546,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
-

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.translist   25 Mar 2014 08:28:05 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.translist   6 May 2014 13:02:44 
-0000       1.14
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.ru-en.html   12 Apr 2014 13:59:36 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.ru-en.html   6 May 2014 13:02:44 
-0000       1.11
@@ -16,6 +16,26 @@
 <a 
href="https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";>Windows
 8.1 snoops on local searches.</a>.
 And there's a <a href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html";>secret 
NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know.
 </li>
+<li>Spyware in iThings: the <a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>iBeacon</a>
 lets stores
+determine exactly where the iThing is, and get other info too.
+<!-- http://www.wassom.com/walking-in-snow-ibeacon-ble-and-privacy.html -->
+<p>
+There is also a feature for web sites to track users, which is
+<a 
href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";>
+enabled by default</a>.  (That article talks about iOS 6, but it is still
+true in iOS 7.)</p>
+<p>
+The iThing
+also <a 
href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";>tells
+Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
+</p>
+<p>
+<a 
href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";>
+Either Apple helps the NSA snoop on all the data in an iThing, or it
+is totally incompetent.</a>
+</p>
+</li>
 <li> Angry Birds
  <a
 
href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";>
 spies for companies, and the NSA takes advantage
@@ -190,7 +210,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:36 $
+$Date: 2014/05/06 13:02:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po        6 May 2014 12:54:01 
-0000       1.26
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po        6 May 2014 13:02:45 
-0000       1.27
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-06 05:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -62,8 +61,8 @@
 msgstr ""
 "Программы-шпионы в ай-штучках: <a 
href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
 "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\">iBeacon</a> позволяет магазинам 
точно определять, где "
-"находится ай-штучка, а также получать и 
другие сведения."
+"feature-161836223.html\">iBeacon</a> позволяет магазинам 
точно определять, "
+"где находится ай-штучка, а также получать 
и другие сведения."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -74,8 +73,8 @@
 msgstr ""
 "Есть также функция для слежки за 
пользователями со стороны сайтов, <a href="
 "\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
-"tracking-ios-6/\"> включенная по умолчанию</a>  (в 
статье говорится об iOS 6, "
-"но это верно и для iOS 7)."
+"tracking-ios-6/\"> включенная по умолчанию</a>  (в 
статье говорится об iOS "
+"6, но это верно и для iOS 7)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -84,8 +83,8 @@
 "by default, though that can be turned off."
 msgstr ""
 "Ай-штучки также <a 
href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">докладывают по 
умолчанию в Apple о своем "
-"местоположении</a>, хотя это можно 
выключить."
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">докладывают по 
умолчанию в "
+"Apple о своем местоположении</a>, хотя это 
можно выключить."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/bottom-notes.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/bottom-notes.ru.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/bottom-notes.ru.html 6 May 2014 09:59:24 -0000       1.7
+++ server/bottom-notes.ru.html 6 May 2014 13:02:45 -0000       1.8
@@ -1,8 +1,8 @@
 
 <!-- start of server/bottom-notes.html -->
 <div class="unprintable">
-<p><a href="http://www.fsf.org/about/dmca-notice";>Copyright Infringement
-Notification</a></p>
+<p><a href="http://www.fsf.org/about/dmca-notice";> Сообщить о 
нарушении
+авторских прав</a></p>
 
 <!--#include virtual="/server/generic.ru.html" -->
 </div>

Index: server/po/bottom-notes.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/bottom-notes.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/bottom-notes.ru.po        6 May 2014 12:54:01 -0000       1.8
+++ server/po/bottom-notes.ru.po        6 May 2014 13:02:45 -0000       1.9
@@ -14,17 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-06 09:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement
-# | [-Notification</a>&nbsp;|&nbsp;<a
-# | href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility</a>-]
-# | {+Notification</a>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-#| "Notification</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"/accessibility/accessibility.html"
-#| "\">Accessibility</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
 "Notification</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]