www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-distros.ru.html distros/po/fre...


From: GNUN
Subject: www distros/free-distros.ru.html distros/po/fre...
Date: Fri, 11 Apr 2014 22:00:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/04/11 22:00:42

Modified files:
        distros        : free-distros.ru.html 
        distros/po     : free-distros.ar.po free-distros.ca.po 
                         free-distros.de.po free-distros.es.po 
                         free-distros.fr.po free-distros.hr.po 
                         free-distros.it.po free-distros.ja.po 
                         free-distros.pl.po free-distros.pot 
                         free-distros.pt-br-diff.html 
                         free-distros.pt-br.po free-distros.ro-diff.html 
                         free-distros.ro.po free-distros.ru-en.html 
                         free-distros.ru.po free-distros.sk.po 
                         free-distros.uk.po 
        gnu/po         : gnu-history.translist gnu-history.uk.po 
Added files:
        gnu            : gnu-history.uk.html 
        gnu/po         : gnu-history.uk-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ru.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ar.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ro-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ro.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.sk.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: distros/free-distros.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ru.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- distros/free-distros.ru.html        4 Apr 2014 05:28:39 -0000       1.61
+++ distros/free-distros.ru.html        11 Apr 2014 22:00:35 -0000      1.62
@@ -54,6 +54,12 @@
     <th>Описание</th>
   </tr></thead>
 
+<tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux и GNU" 
/></a></td>
+   <td>BLAG (BLAG Linux and GNU&nbsp;&mdash; BLAG Linux и GNU) 
дистрибутив
+GNU/Linux, основанный на дистрибутиве Fedora.</td></tr>
+
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
@@ -91,6 +97,13 @@
    <td>Trisquel, дистрибутив GNU/Linux, основанный на 
Ubuntu, ориентированный на
 небольшие предприятия, домашнее 
пользование и образовательные центры.</td></tr>
 
+<tr class="even">
+   <td><a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/";>
+       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+   <td>Ututo XS, дистрибутив GNU/Linux, основанный на 
Gentoo. Этот дистрибутив стал
+первой официально признанной проектом GNU 
полностью свободной системой
+GNU/Linux.</td></tr>
+
 </table>
 
 <p id="small-distros">Далее следует список 
дистрибутивов небольших систем. Эти 
дистрибутивы
@@ -148,8 +161,7 @@
 описание и ссылку на сайт проекта. После 
этого мы расскажем вам подробнее о
 нашем процессе оценки и вскоре приступим к 
нему. Ждем ваших писем!</p>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -214,7 +226,7 @@
 производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
-<div class="translators-credits">
+<p></p><div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
@@ -223,11 +235,10 @@
 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
 gnu.org</a>.</em></div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/04/04 05:28:39 $
+$Date: 2014/04/11 22:00:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ar.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- distros/po/free-distros.ar.po       3 Apr 2014 16:02:27 -0000       1.66
+++ distros/po/free-distros.ar.po       11 Apr 2014 22:00:35 -0000      1.67
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -126,12 +126,11 @@
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 #, fuzzy
 #| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
@@ -145,6 +144,29 @@
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
+#| "free GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>،·بلاغ غنو و 
لينكس، توزيعة "
+"غنو/لينكس حرّة مبنية على فيدورا."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
 #| "distribution based on concepts of simplicity."
 msgid ""
@@ -261,6 +283,31 @@
 "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>،·توزيعة 
غنو/لينكس موجهة إلى "
 "المؤسسات الصغيرة والمستخدمين المنزليين 
والمراكز التعليمية."
 
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux distribution "
+#| "based on Gentoo.  It was the first fully free GNU/Linux system recognized "
+#| "by the GNU Project."
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>،·توزيعة 
غنو/لينكس مبنية على "
+"Gentoo. كانت أول نظام غنو/لينكس يعترف به مشروع 
غنو."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -445,29 +492,6 @@
 #~ "حقوق النشر &copy; 2011, 2012  مؤسسة البرمجيات 
الحرة Free Software "
 #~ "Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
-#~| "free GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>،·بلاغ غنو و 
لينكس، "
-#~ "توزيعة غنو/لينكس حرّة مبنية على فيدورا."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux "
-#~| "distribution based on Gentoo.  It was the first fully free GNU/Linux "
-#~| "system recognized by the GNU Project."
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>،·توزيعة 
غنو/لينكس مبنية "
-#~ "على Gentoo. كانت أول نظام غنو/لينكس يعترف به 
مشروع غنو."
-
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: distros/po/free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- distros/po/free-distros.ca.po       3 Apr 2014 16:02:27 -0000       1.91
+++ distros/po/free-distros.ca.po       11 Apr 2014 22:00:35 -0000      1.92
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 19:06+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -108,13 +108,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux i GNU"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
@@ -123,6 +123,21 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr "BLAG Linux i GNU, una distribució GNU/Linux basada en Fedora."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -223,6 +238,25 @@
 "Trisquel, una distribució GNU/Linux basada en Ubuntu i orientada a petites "
 "empreses, usuaris domèstics i centres educatius."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr "Ututo"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"Ututo XS, una distribució GNU/Linux basada en Gentoo. Va ser el primer "
+"sistema GNU/Linux completament lliure reconegut pel Projecte GNU."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -417,34 +451,6 @@
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG Linux i GNU"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr "BLAG Linux i GNU, una distribució GNU/Linux basada en Fedora."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#~ msgid "Ututo"
-#~ msgstr "Ututo"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ututo XS, una distribució GNU/Linux basada en Gentoo. Va ser el primer "
-#~ "sistema GNU/Linux completament lliure reconegut pel Projecte GNU."
-
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 #~ msgid "Venenux"
 #~ msgstr "Venenux"

Index: distros/po/free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- distros/po/free-distros.de.po       3 Apr 2014 16:02:27 -0000       1.72
+++ distros/po/free-distros.de.po       11 Apr 2014 22:00:35 -0000      1.73
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -101,18 +101,30 @@
 msgstr "Beschreibung"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr "BLAG GNU/Linux ist eine auf Fedora basierende GNU/Linux-Distribution."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -202,6 +214,23 @@
 "kleine Unternehmen, Privathaushalte und Bildungseinrichtungen ausgerichtet "
 "ist."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr "Ututo"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"Ututo XS ist eine auf Gentoo basierende GNU/Linux-Distribution&#160;&#8209;"
+"&#160;das erste vollständig vom GNU-Projekt anerkannte freie GNU/Linux-"
+"System."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -397,16 +426,6 @@
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG GNU/Linux"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "BLAG GNU/Linux ist eine auf Fedora basierende GNU/Linux-Distribution."
-
 #~ msgid ""
 #~ "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 #~ "sponsorship from the FSF."
@@ -417,20 +436,6 @@
 #~ msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
-#~ msgid "Ututo"
-#~ msgstr "Ututo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ututo XS ist eine auf Gentoo basierende GNU/Linux-Distribution&#160;"
-#~ "&#8209;&#160;das erste vollständig vom GNU-Projekt anerkannte freie GNU/"
-#~ "Linux-System."
-
 #~ msgid "<a href=\"http://venenux.net/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://venenux.net/\";>"
 

Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- distros/po/free-distros.es.po       4 Apr 2014 10:06:47 -0000       1.107
+++ distros/po/free-distros.es.po       11 Apr 2014 22:00:35 -0000      1.108
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 08:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:57+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -115,19 +116,36 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+# | <a [-href=\"http://www.dynebolic.org\";>-]
+# | {+href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -230,6 +248,25 @@
 "Trisquel, una distribución de GNU/Linux basada en Ubuntu y destinada a las "
 "pequeñas empresas, usuarios domésticos y centros educativos."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+# | <a [-href=\"http://librewrt.org/\";>-]
+# | {+href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "

Index: distros/po/free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- distros/po/free-distros.fr.po       4 Apr 2014 20:22:50 -0000       1.106
+++ distros/po/free-distros.fr.po       11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.107
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-04 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -106,18 +107,30 @@
 msgstr "Description"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -205,6 +218,20 @@
 "Trisquel, une distribution GNU/Linux basée sur Ubuntu, qui est orientée 
vers "
 "les petites entreprises, les particuliers et les centres éducatifs."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -391,11 +418,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
 #~ msgid "<a href=\"http://venenux.net/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://venenux.net/\";>"

Index: distros/po/free-distros.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/po/free-distros.hr.po       3 Apr 2014 16:02:28 -0000       1.13
+++ distros/po/free-distros.hr.po       11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:53+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -100,18 +100,30 @@
 msgstr "Opis"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux and GNU"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr "BLAG Linux and GNU, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Fedori."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -208,6 +220,22 @@
 "Trisquel, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Ubuntuu koja je okrenuta "
 "prema malim poduzećima, kućnim korisnicima i obrazovnim centrima."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr "Ututo"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"Ututo XS, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Gentoou. Ova distribucija je "
+"bila prvi potpuno slobodan sustav GNU/Linuxa kojeg je priznao Projekt GNU."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -397,26 +425,3 @@
 
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG Linux and GNU"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr "BLAG Linux and GNU, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Fedori."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
-#~ msgid "Ututo"
-#~ msgstr "Ututo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ututo XS, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Gentoou. Ova distribucija "
-#~ "je bila prvi potpuno slobodan sustav GNU/Linuxa kojeg je priznao Projekt "
-#~ "GNU."

Index: distros/po/free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- distros/po/free-distros.it.po       3 Apr 2014 16:02:28 -0000       1.114
+++ distros/po/free-distros.it.po       11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.115
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:19+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -108,19 +108,36 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+# | <a [-href=\"http://www.dynebolic.org\";>-]
+# | {+href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -223,6 +240,25 @@
 "Trisquel, una distribuzione GNU/Linux basata su Ubuntu e orientata a piccole "
 "imprese, utenti domestici e al settore dell'istruzione."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+# | <a [-href=\"http://librewrt.org/\";>-]
+# | {+href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "

Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- distros/po/free-distros.ja.po       3 Apr 2014 16:02:28 -0000       1.56
+++ distros/po/free-distros.ja.po       11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.57
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-19 12:06+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -99,18 +99,30 @@
 msgstr "説明"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux and GNU"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr "BLAG Linux and GNU, 
FedoraをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -197,6 +209,22 @@
 "Trisquel, Ubuntuを元にした、小さな企業、地域の利用者
、教育センターを指向した"
 "GNU/Linuxディストリビューション"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr "Ututo"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"Ututo XS, 
GentooをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション。GNU 
Projectによ"
+"り最初に認められた完全に自由なGNU/Linuxシステムです。"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -375,29 +403,6 @@
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG Linux and GNU"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "BLAG Linux and GNU, 
FedoraをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
-#~ msgid "Ututo"
-#~ msgstr "Ututo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ututo XS, 
GentooをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション。GNU 
Projectに"
-#~ "より最初に認められた完全に自由なGNU/Linuxシステム
です。"
-
 #~ msgid "Venenux"
 #~ msgstr "Venenux"
 

Index: distros/po/free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- distros/po/free-distros.pl.po       3 Apr 2014 16:02:29 -0000       1.86
+++ distros/po/free-distros.pl.po       11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.87
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-31 19:27-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -105,6 +106,26 @@
 msgstr "Opis"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
+# | <a [-href=\"http://www.dynebolic.org\";>-]
+# | {+href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
 
@@ -113,10 +134,6 @@
 msgid "Dragora"
 msgstr "Dragora"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -212,6 +229,24 @@
 "myślą o małych przedsiębiorstwach, użytkownikach domowych 
i&nbsp;ośrodkach "
 "edukacyjnych."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+# | <a [-href=\"http://librewrt.org/\";>-]
+# | {+href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "

Index: distros/po/free-distros.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pot,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- distros/po/free-distros.pot 3 Apr 2014 16:02:29 -0000       1.60
+++ distros/po/free-distros.pot 11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -78,11 +78,11 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
@@ -91,6 +91,18 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -166,6 +178,20 @@
 "small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "

Index: distros/po/free-distros.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- distros/po/free-distros.pt-br-diff.html     3 Apr 2014 16:02:29 -0000       
1.38
+++ distros/po/free-distros.pt-br-diff.html     11 Apr 2014 22:00:36 -0000      
1.39
@@ -63,12 +63,12 @@
     &lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
   &lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
 
- &lt;tr <span class="removed"><del><strong>class="odd"&gt;
+&lt;tr class="odd"&gt;
    &lt;td&gt;&lt;a href="http://www.blagblagblag.org/"&gt;
        &lt;img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
    &lt;td&gt;BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on 
Fedora.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 
- &lt;tr</strong></del></span> class="even"&gt;
+ &lt;tr class="even"&gt;
    &lt;td&gt;&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.dragora.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://www.dragora.org/en/index.html"&gt;</em></ins></span>
        &lt;img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" 
/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
    &lt;td&gt;Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts 
of
@@ -105,17 +105,17 @@
    &lt;td&gt;Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's 
oriented 
  toward small enterprises, domestic users and educational 
centers.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 
- <span class="removed"><del><strong>&lt;tr class="even"&gt;
-   &lt;td&gt;&lt;a href="http://www.ututo.org/"&gt;
+&lt;tr class="even"&gt;
+   &lt;td&gt;&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.ututo.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/"&gt;</em></ins></span>
        &lt;img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" 
/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
-   &lt;td&gt;Ututo XS,</strong></del></span>
+   &lt;td&gt;Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the 
first
+       fully free GNU/Linux system recognized by the GNU 
Project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/table&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!--</strong></del></span>
 
-&lt;p id="small-distros"&gt;Below is</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>GNU/Linux</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>list of small system distributions. These 
distributions are meant for devices with limited resources, like a wireless 
router for example. A free small system</em></ins></span> distribution <span 
class="removed"><del><strong>based</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is not self-hosting, but it must be developable and 
buildable</em></ins></span> on <span class="removed"><del><strong>Gentoo.  It 
was</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>top of one 
of</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>first
-       fully</strong></del></span> free <span 
class="removed"><del><strong>GNU/Linux system recognized 
by</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>complete systems 
listed above, perhaps with</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>GNU Project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/table&gt;
 
-&lt;!--</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>aid of free 
tools distributed alongside the small system distribution itself.&lt;/p&gt;
+&lt;p id="small-distros"&gt;Below is a list of small system distributions. 
These distributions are meant for devices with limited resources, like a 
wireless router for example. A free small system distribution is not 
self-hosting, but it must be developable and buildable on top of one of the 
free complete systems listed above, perhaps with the aid of free tools 
distributed alongside the small system distribution itself.&lt;/p&gt;
 &lt;table class="listing"&gt;
   &lt;thead&gt;&lt;tr&gt;
     &lt;th&gt;Distribution&lt;/th&gt;
@@ -235,7 +235,7 @@
 
 &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/03 16:02:29 $
+$Date: 2014/04/11 22:00:36 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- distros/po/free-distros.pt-br.po    3 Apr 2014 16:02:29 -0000       1.36
+++ distros/po/free-distros.pt-br.po    11 Apr 2014 22:00:36 -0000      1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-29 15:32-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -117,6 +117,23 @@
 msgstr "Descrição"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux e GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr "BLAG Linux e GNU, uma distribuição GNU/Linux baseada no Fedora."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
@@ -126,11 +143,6 @@
 msgid "Dragora"
 msgstr "Dragora"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
@@ -227,6 +239,24 @@
 "Trisquel, uma distribuição GNU/Linux baseada no Ubuntu que é destinada a "
 "pequenas empresas, usuários domésticos e centros educacionais."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr "Ututo"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"Ututo XS, uma distribuição GNU/Linux baseada no Gentoo. Foi o primeiro "
+"sistema GNU/Linux livre plenamente reconhecido pelo Projeto GNU."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -416,30 +446,6 @@
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG Linux e GNU"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr "BLAG Linux e GNU, uma distribuição GNU/Linux baseada no Fedora."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
-
-#~ msgid "Ututo"
-#~ msgstr "Ututo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ututo XS, uma distribuição GNU/Linux baseada no Gentoo. Foi o primeiro "
-#~ "sistema GNU/Linux livre plenamente reconhecido pelo Projeto GNU."
-
 #~ msgid "Venenux"
 #~ msgstr "Venenux"
 

Index: distros/po/free-distros.ro-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ro-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/po/free-distros.ro-diff.html        3 Apr 2014 16:02:29 -0000       
1.2
+++ distros/po/free-distros.ro-diff.html        11 Apr 2014 22:00:37 -0000      
1.3
@@ -59,12 +59,12 @@
     &lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
   &lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
 
- &lt;tr <span class="removed"><del><strong>class="odd"&gt;
+&lt;tr class="odd"&gt;
    &lt;td&gt;&lt;a href="http://www.blagblagblag.org/"&gt;
        &lt;img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
    &lt;td&gt;BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on 
Fedora.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 
- &lt;tr</strong></del></span> class="even"&gt;
+ &lt;tr class="even"&gt;
    &lt;td&gt;&lt;a href="http://www.dragora.org/en/index.html"&gt;
        &lt;img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" 
/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
    &lt;td&gt;Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts 
of
@@ -101,6 +101,12 @@
    &lt;td&gt;Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's 
oriented 
  toward small enterprises, domestic users and educational 
centers.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;tr class="even"&gt;
+   &lt;td&gt;&lt;a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/"&gt;
+       &lt;img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" 
/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
+   &lt;td&gt;Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the 
first
+       fully free GNU/Linux system recognized by the GNU 
Project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;/table&gt;
 
 &lt;p id="small-distros"&gt;Below is a list of small system distributions. 
These distributions are meant for devices with limited resources, like a 
wireless router for example. A free small system distribution is not 
self-hosting, but it must be developable and buildable on top of one of the 
free complete systems listed above, perhaps with the aid of free tools 
distributed alongside the small system distribution itself.&lt;/p&gt;
@@ -211,7 +217,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/03 16:02:29 $
+$Date: 2014/04/11 22:00:37 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ro.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/po/free-distros.ro.po       3 Apr 2014 16:02:29 -0000       1.15
+++ distros/po/free-distros.ro.po       11 Apr 2014 22:00:37 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -99,18 +99,30 @@
 msgstr "Descriere"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux și GNU"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr "BLAG Linux și GNU, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Fedora."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -204,6 +216,22 @@
 "Trisquel, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Ubuntu care este orientată 
pe "
 "întreprinderile mici, utilizatorii casnici și centrele educaționale."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr "Ututo"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"Ututo XS, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Gentoo.  A fost primul 
sistem "
+"GNU+Linux liber recunoscut de proiectul GNU."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -399,25 +427,3 @@
 #~| msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG Linux și GNU"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr "BLAG Linux și GNU, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Fedora."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
-#~ msgid "Ututo"
-#~ msgstr "Ututo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ututo XS, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Gentoo.  A fost primul "
-#~ "sistem GNU+Linux liber recunoscut de proiectul GNU."

Index: distros/po/free-distros.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru-en.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- distros/po/free-distros.ru-en.html  4 Apr 2014 05:28:39 -0000       1.47
+++ distros/po/free-distros.ru-en.html  11 Apr 2014 22:00:39 -0000      1.48
@@ -47,6 +47,11 @@
     <th>Description</th>
   </tr></thead>
 
+<tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/></a></td>
+   <td>BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora.</td></tr>
+
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
@@ -84,6 +89,12 @@
    <td>Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented 
  toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
 
+<tr class="even">
+   <td><a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/";>
+       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+   <td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first
+       fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project.</td></tr>
+
 </table>
 
 <p id="small-distros">Below is a list of small system distributions. These 
distributions are meant for devices with limited resources, like a wireless 
router for example. A free small system distribution is not self-hosting, but 
it must be developable and buildable on top of one of the free complete systems 
listed above, perhaps with the aid of free tools distributed alongside the 
small system distribution itself.</p>
@@ -192,7 +203,7 @@
 
 <p></p><p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/04 05:28:39 $
+$Date: 2014/04/11 22:00:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- distros/po/free-distros.ru.po       4 Apr 2014 05:28:39 -0000       1.95
+++ distros/po/free-distros.ru.po       11 Apr 2014 22:00:39 -0000      1.96
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -104,12 +104,12 @@
 msgstr "Описание"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux и GNU"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
@@ -117,6 +117,21 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"BLAG (BLAG Linux and GNU&nbsp;&mdash; BLAG Linux и GNU) 
дистрибутив GNU/"
+"Linux, основанный на дистрибутиве Fedora."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -207,6 +222,24 @@
 "Trisquel, дистрибутив GNU/Linux, основанный на Ubuntu, 
ориентированный на "
 "небольшие предприятия, домашнее 
пользование и образовательные центры."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr "Ututo"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"Ututo XS, дистрибутив GNU/Linux, основанный на Gentoo. 
Этот дистрибутив стал "
+"первой официально признанной проектом GNU 
полностью свободной системой GNU/"
+"Linux."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -399,33 +432,6 @@
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG Linux и GNU"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "BLAG (BLAG Linux and GNU&nbsp;&mdash; BLAG Linux и GNU) 
дистрибутив GNU/"
-#~ "Linux, основанный на дистрибутиве Fedora."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
-#~ msgid "Ututo"
-#~ msgstr "Ututo"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ututo XS, дистрибутив GNU/Linux, основанный на 
Gentoo. Этот дистрибутив "
-#~ "стал первой официально признанной 
проектом GNU полностью свободной "
-#~ "системой GNU/Linux."
-
 #~ msgid "Venenux"
 #~ msgstr "Venenux"
 

Index: distros/po/free-distros.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.sk.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- distros/po/free-distros.sk.po       3 Apr 2014 16:02:30 -0000       1.61
+++ distros/po/free-distros.sk.po       11 Apr 2014 22:00:40 -0000      1.62
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -126,12 +126,11 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -145,6 +144,26 @@
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
+#| "free GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, "
+"slobodná distribúcia GNU/Linux založená na distribúcii Fedora."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
 #| "distribution based on concepts of simplicity."
 msgid ""
@@ -258,6 +277,29 @@
 "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>, distribúcia GNU/Linux "
 "určená pre malých podnikateľov, domácich užívateľov a školiace 
strediská."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux distribution "
+#| "based on Gentoo.  It was the first fully free GNU/Linux system recognized "
+#| "by the GNU Project."
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"založená na Gentoo.  Bola to prvá distribúcia, ktorú projekt GNU uznal 
ako "
+"kompletne slobodnú."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -423,30 +465,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizované:"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
-#~| "free GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, "
-#~ "slobodná distribúcia GNU/Linux založená na distribúcii Fedora."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux "
-#~| "distribution based on Gentoo.  It was the first fully free GNU/Linux "
-#~| "system recognized by the GNU Project."
-#~ msgid ""
-#~ "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#~ "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, distribúcia GNU/Linux "
-#~ "založená na Gentoo.  Bola to prvá distribúcia, ktorú projekt GNU 
uznal "
-#~ "ako kompletne slobodnú."
-
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-distros.uk.po       10 Apr 2014 20:39:16 -0000      1.19
+++ distros/po/free-distros.uk.po       11 Apr 2014 22:00:40 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-10 22:51+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-11 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -99,18 +100,32 @@
 msgstr "Опис"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-msgid "Dragora"
-msgstr "Dragora"
+msgid "BLAG Linux and GNU"
+msgstr "BLAG Linux та GNU"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"BLAG (BLAG Linux and GNU&nbsp;&mdash; BLAG Linux і GNU) 
дистрибутив GNU/"
+"Linux, який базується на дистрибутиві Fedora."
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Dragora"
+msgstr "Dragora"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -197,6 +212,22 @@
 "Trisquel, дистрибутив GNU/Linux, заснований на Ubuntu, 
орієнтований на "
 "невеликі підприємства, домашнє 
користування та освітні центри."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "Ututo"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid ""
+"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
+"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Below is a list of small system distributions. These distributions are meant "
@@ -386,14 +417,3 @@
 
 #~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU"
-#~ msgstr "BLAG Linux та GNU"
-
-#~ msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "BLAG (BLAG Linux and GNU&nbsp;&mdash; BLAG Linux і GNU) 
дистрибутив GNU/"
-#~ "Linux, який базується на дистрибутиві Fedora."

Index: gnu/po/gnu-history.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu-history.translist        29 Jun 2013 06:13:56 -0000      1.12
+++ gnu/po/gnu-history.translist        11 Apr 2014 22:00:41 -0000      1.13
@@ -27,6 +27,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/gnu/gnu-history.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/gnu/gnu-history.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sv" hreflang="sv" 
href="/gnu/gnu-history.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/gnu/gnu-history.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/gnu/gnu-history.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/gnu/gnu-history.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>

Index: gnu/po/gnu-history.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu-history.uk.po    11 Apr 2014 21:38:12 -0000      1.1
+++ gnu/po/gnu-history.uk.po    11 Apr 2014 22:00:41 -0000      1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-04-12 00:31+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -35,37 +35,37 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The GNU operating system is a complete free software system, "
-"upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  "
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> made the <a "
-"href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU "
-"Project in September 1983.  A longer version called the <a "
-"href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a> was published in March 1985.  "
-"It has been translated into several <a "
-"href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</a>."
-msgstr ""
-"Операційна система GNU&nbsp;&mdash; це повна 
вільна програмна "
-"система, сумісна знизу вгору з Unix. GNU 
означає &ldquo;GNU&nbsp;"
-"&mdash; це не Unix&rdquo;<a href=\"#ft1\">[1]</a>. <a href=\"http://www.";
-"stallman.org/\">Річард Столмен</a> зробив <a 
href=\"/gnu/initial-"
-"announcement.html\">&ldquo;Первісне оголошення&rdquo;</a> 
про проект "
-"GNU у вересні 1983&nbsp;року. Довша версія під 
назвою <a href=\"/"
-"gnu/manifesto.html\">&ldquo;Маніфест GNU&rdquo;</a> була 
опублікована у "
-"березні 1985&nbsp;року. Вона була перекладена 
на кілька <a "
-"href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">інших мов</a>."
+"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
+"compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> made the <a href=\"/gnu/"
+"initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU Project in "
+"September 1983.  A longer version called the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a> was published in March 1985.  It has been translated "
+"into several <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Операційна система GNU&nbsp;&mdash; це повна 
вільна програмна система, "
+"сумісна знизу вгору з Unix. GNU означає 
&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; це не "
+"Unix&rdquo;<a href=\"#ft1\">[1]</a>. <a href=\"http://www.stallman.org/";
+"\">Річард Столмен</a> зробив <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+"\">&ldquo;Первісне оголошення&rdquo;</a> про 
проект GNU у вересні 1983&nbsp;"
+"року. Довша версія під назвою <a 
href=\"/gnu/manifesto.html\">&ldquo;"
+"Маніфест GNU&rdquo;</a> була опублікована у 
березні 1985&nbsp;року. Вона "
+"була перекладена на кілька <a 
href=\"/gnu/manifesto.html#translations"
+"\">інших мов</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few requirements; "
 "first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, second, "
-"because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a "
-"href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>Sing</a>)."
+"because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a href="
+"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>Sing</a>)."
 msgstr ""
 "Назва &ldquo;GNU&rdquo; була обрано тому, що вона 
відповідала декільком "
-"вимогам; по-перше, це було рекурсивне 
скорочення, що означає &ldquo;"
-"GNU&nbsp;&mdash; це не Unix&rdquo;, по-друге, тому що це 
справжнє "
-"слово, і по-третє, його кумедно вимовляти 
(або й навіть <a href=\"http://www.";
-"poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">співати</a>)."
+"вимогам; по-перше, це було рекурсивне 
скорочення, що означає &ldquo;GNU&nbsp;"
+"&mdash; це не Unix&rdquo;, по-друге, тому що це 
справжнє слово, і по-третє, "
+"його кумедно вимовляти (або й навіть <a 
href=\"http://www.poppyfields.net/";
+"poppy/songs/gnu.html\">співати</a>)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -84,12 +84,12 @@
 "\">волі</a>, а не до ціни. Можливо, ви 
заплатите за те, щоб отримати "
 "програми GNU, а можливо й ні. У будь-якому 
випадку, як тільки ви отримуєте "
 "програму, ви отримуєте чотири особливі 
свободи у її використанні: свободу "
-"виконувати програму, як вам завгодно; 
свободу копіювати програму і "
-"роздавати її знайомим або співробітникам; 
свободу змінювати програму, як вам "
-"завгодно, маючи повний доступ до 
початкового коду; свободу поширювати "
-"поліпшену версію і таким чином сприяти 
утворенню спільноти. "
-"(Якщо ви розповсюджуєте програми GNU, ви 
можете брати плату за акт "
-"фізичної передачі копії або роздавати 
копії задарма.)"
+"виконувати програму, як вам завгодно; 
свободу копіювати програму і роздавати "
+"її знайомим або співробітникам; свободу 
змінювати програму, як вам завгодно, "
+"маючи повний доступ до початкового коду; 
свободу поширювати поліпшену версію "
+"і таким чином сприяти утворенню 
спільноти. (Якщо ви розповсюджуєте 
програми "
+"GNU, ви можете брати плату за акт фізичної 
передачі копії або роздавати "
+"копії задарма.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -100,11 +100,10 @@
 "obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software."
 msgstr ""
 "Проект по розробці системи GNU називається 
проектом GNU. Проект GNU був "
-"задуманий в 1983&nbsp;році як спосіб відродити 
дух співпраці, "
-"який панував у комп'ютерному 
співтоваристві в минулі дні&nbsp;&nbsp; щоб "
-"знову "
-"створити можливість співпраці, усунувши 
перешкоди, встановлені "
-"власниками невільних програм."
+"задуманий в 1983&nbsp;році як спосіб відродити 
дух співпраці, який панував у "
+"комп'ютерному співтоваристві в минулі 
дні&nbsp;&nbsp; щоб знову створити "
+"можливість співпраці, усунувши перешкоди, 
встановлені власниками невільних "
+"програм."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -115,22 +114,21 @@
 msgstr ""
 "У 1971&nbsp;році, коли Річард Столмен почав 
свою кар'єру в Массачусетському "
 "технологічному інституті, він працював у 
групі, яка використовувала "
-"винятково <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">вільні 
програми</a>. "
-"Навіть комп'ютерні компанії нерідко 
поширювали вільні програми. "
-"Програмісти могли вільно співпрацювати 
один з одним і часто так  "
-"чинили."
+"винятково <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">вільні 
програми</a>. Навіть "
+"комп'ютерні компанії нерідко поширювали 
вільні програми. Програмісти могли "
+"вільно співпрацювати один з одним і часто 
так  чинили."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By the 1980s, almost all software was <a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, "
-"which means that it had owners who forbid and prevent cooperation by users.  "
-"This made the GNU Project necessary."
+"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
+"who forbid and prevent cooperation by users.  This made the GNU Project "
+"necessary."
 msgstr ""
 "До вісімдесятих років XX століття майже 
всі програми стали <a href=\"/"
-"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">невільними</a>; 
це "
-"значить, що у них були власники, які 
забороняли і запобігали "
-"співпраці між користувачами. Це створило 
потребу в проекті GNU."
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">невільними</a>; 
це значить, "
+"що у них були власники, які забороняли і 
запобігали співпраці між "
+"користувачами. Це створило потребу в 
проекті GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -151,9 +149,9 @@
 "overall design was already proven and portable, and because compatibility "
 "makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU."
 msgstr ""
-"Ми вирішили зробити операційну систему, 
сумісну з Unix, тому що її "
-"структура в цілому було вже випробувана і 
переносна, а також тому, що "
-"сумісність полегшує перехід з Unix на GNU для 
користувачів Unix."
+"Ми вирішили зробити операційну систему, 
сумісну з Unix, тому що її структура "
+"в цілому було вже випробувана і переносна, 
а також тому, що сумісність "
+"полегшує перехід з Unix на GNU для 
користувачів Unix."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -165,12 +163,12 @@
 "develop GNU."
 msgstr ""
 "Операційна система типу Unix включає в себе 
ядро, компілятори, редактори, "
-"програми для форматування тексту, поштові 
програми, графічні "
-"оболонки, бібліотеки, ігри та багато 
іншого. Отож, написання цілої "
-"операційної системи&nbsp;&mdash; це дуже велика 
робота. Ми почали в "
-"січні 1984&nbsp;року. У жовтні 1985&nbsp;року був 
заснований <a href=\"http://";
-"fsf.org/\">Фонд вільного програмного 
забезпечення</a>, спочатку для "
-"збору фондів на підтримку розробки GNU."
+"програми для форматування тексту, поштові 
програми, графічні оболонки, "
+"бібліотеки, ігри та багато іншого. Отож, 
написання цілої операційної "
+"системи&nbsp;&mdash; це дуже велика робота. Ми 
почали в січні 1984&nbsp;"
+"року. У жовтні 1985&nbsp;року був заснований <a 
href=\"http://fsf.org/";
+"\">Фонд вільного програмного 
забезпечення</a>, спочатку для збору фондів 
на "
+"підтримку розробки GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -178,40 +176,38 @@
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
 "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux with "
 "the almost-complete GNU system resulted in a complete operating system: the "
-"GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of people now use "
-"GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros\">GNU/Linux "
-"distributions</a>.  The principal version of Linux now contains non-free "
-"firmware &ldquo;blobs&rdquo;; free software activists now maintain a "
-"modified free version of Linux, called <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre</a>."
+"GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of people now use GNU/"
+"Linux systems, typically via <a href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</"
+"a>.  The principal version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;"
+"blobs&rdquo;; free software activists now maintain a modified free version "
+"of Linux, called <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-"
+"libre</a>."
 msgstr ""
 "У 1990 р.&nbsp;році ми уже знайшли або написали 
всі основні компоненти, крім "
 "одного&nbsp;&nbsp; ядра. У 1991 р.&nbsp;року Лінус 
Торвальдс розробив Linux, "
 "ядро, схоже з Unix, яке стало вільною 
програмою в 1992 р.&nbsp;році. "
 "Об'єднання Linux з майже закінченою системою 
GNU дало повну операційну "
 "систему: систему GNU/Linux. Згідно з оцінками, 
десятки мільйонів людей зараз "
-"використовують системи GNU/Linux, зазвичай у 
вигляді <a "
-"href=\"/distros/distros.html"
-"\">дистрибутивів GNU/Linux</a>. Основна версія 
Linux містить зараз &ldquo;"
-"ляпок&raquo; з невільними програмами для 
пристроїв; активісти вільного "
-"програмного забезпечення в даний час 
підтримують вільну змінену "
-"версію Linux, звану <a 
href=\"http://directory.fsf.org/проекту/linux";
-"\">Linux-libre</a>."
+"використовують системи GNU/Linux, зазвичай у 
вигляді <a href=\"/distros/"
+"distros.html\">дистрибутивів GNU/Linux</a>. Основна 
версія Linux містить "
+"зараз &ldquo;ляпок&raquo; з невільними 
програмами для пристроїв; активісти "
+"вільного програмного забезпечення в 
даний час підтримують вільну змінену "
+"версію Linux, звану <a 
href=\"http://directory.fsf.org/проекту/linux\";>Linux-"
+"libre</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, the GNU Project is not limited to the core operating system.  We "
 "aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
-"have.  This includes application software.  See the <a "
-"href=\"/directory\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free "
-"software application programs."
+"have.  This includes application software.  See the <a href=\"/directory"
+"\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software application "
+"programs."
 msgstr ""
 "Однак проект GNU не обмежується лише 
базовою операційною системою. Наша "
-"мета&nbsp;&nbsp; створення всього спектру 
програм, які можуть "
-"знадобитися багатьом користувачам. Це 
включає прикладні програми. "
-"Перегляньте <a href=\"/directory\">&ldquo;Каталог 
вільного програмного "
-"забезпечення&rdquo;</"
-"a>, щоб ознайомитися з переліком вільних 
програм."
+"мета&nbsp;&nbsp; створення всього спектру 
програм, які можуть знадобитися "
+"багатьом користувачам. Це включає 
прикладні програми. Перегляньте <a href=\"/"
+"directory\">&ldquo;Каталог вільного програмного 
забезпечення&rdquo;</a>, щоб "
+"ознайомитися з переліком вільних програм."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -219,36 +215,35 @@
 "Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\";>graphical desktop "
 "(called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
 msgstr ""
-"Ми також хочемо надати програми 
користувачам, що не є "
-"фахівцями з комп'ютерів. Тому ми розробили 
<a href=\"http://www.";
-"gnome.org/\">графічне робоче середовище 
(назване GNOME)</a>, щоб допомогти "
-"початківцям користуватися системою GNU."
+"Ми також хочемо надати програми 
користувачам, що не є фахівцями з "
+"комп'ютерів. Тому ми розробили <a 
href=\"http://www.gnome.org/\";>графічне "
+"робоче середовище (назване GNOME)</a>, щоб 
допомогти початківцям "
+"користуватися системою GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>free games</a> are "
-"already available."
+"We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>free games</a> are already "
+"available."
 msgstr ""
-"Ми також хочемо надати ігри та інші 
програми для відпочинку і "
-"розваг. Безліч <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";
-"\">вільних ігор</a> вже доступно."
+"Ми також хочемо надати ігри та інші 
програми для відпочинку і розваг. Безліч "
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>вільних 
ігор</a> вже "
+"доступно."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"How far can free software go? There are no limits, except when <a "
-"href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
-"system prohibit free software</a>.  The ultimate goal is to provide free "
-"software to do all of the jobs computer users want to do&mdash;and thus make "
+"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
+"prohibit free software</a>.  The ultimate goal is to provide free software "
+"to do all of the jobs computer users want to do&mdash;and thus make "
 "proprietary software a thing of the past."
 msgstr ""
-"Як далеко може піти вільне програмне 
забезпечення? Меж немає, "
-"крім випадків, коли <a 
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html"
-"\">закони, такі, як патентна система, 
забороняють вільні програми</a>. "
-"Кінцева мета&nbsp;&nbsp; створення вільних 
програм для&nbsp;вирішення на "
-"комп'ютері будь-яких завдань, які 
користувачі бажають вирішувати&nbsp;&mdash; "
-"і "
-"таким чином залишити невільні програми в 
минулому."
+"Як далеко може піти вільне програмне 
забезпечення? Меж немає, крім випадків, "
+"коли <a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">закони, 
такі, як "
+"патентна система, забороняють вільні 
програми</a>. Кінцева мета&nbsp;&nbsp; "
+"створення вільних програм 
для&nbsp;вирішення на комп'ютері будь-яких "
+"завдань, які користувачі бажають 
вирішувати&nbsp;&mdash; і таким чином "
+"залишити невільні програми в минулому."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -257,11 +252,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
@@ -269,25 +264,25 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
 "можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
@@ -306,9 +301,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
@@ -325,4 +320,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: gnu/gnu-history.uk.html
===================================================================
RCS file: gnu/gnu-history.uk.html
diff -N gnu/gnu-history.uk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu-history.uk.html     11 Apr 2014 22:00:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,209 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
+
+<title>Огляд системи GNU - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення</title>
+<meta name="Keywords" content="GNU, проект GNU, ФСПО, вільні 
програми, Фонд вільного програмного
+забезпечення, історія" />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Огляд системи GNU</h2>
+
+<p>
+Операційна система GNU&nbsp;&mdash; це повна 
вільна програмна система,
+сумісна знизу вгору з Unix. GNU означає 
&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; це не
+Unix&rdquo;<a href="#ft1">[1]</a>. <a href="http://www.stallman.org/";>Р
ічард
+Столмен</a> зробив <a 
href="/gnu/initial-announcement.html">&ldquo;Первісне
+оголошення&rdquo;</a> про проект GNU у вересні 
1983&nbsp;року. Довша версія
+під назвою <a href="/gnu/manifesto.html">&ldquo;Маніфест 
GNU&rdquo;</a> була
+опублікована у березні 1985&nbsp;року. Вона 
була перекладена на кілька <a
+href="/gnu/manifesto.html#translations">інших мов</a>.</p>
+
+<p>
+Назва &ldquo;GNU&rdquo; була обрано тому, що вона 
відповідала декільком
+вимогам; по-перше, це було рекурсивне 
скорочення, що означає
+&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; це не Unix&rdquo;, по-друге, тому що 
це справжнє
+слово, і по-третє, його кумедно вимовляти 
(або й навіть <a
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>співати</a>).</p>
+
+<p>
+Слово &ldquo;вільна&rdquo; відноситься до <a
+href="/philosophy/free-sw.html">волі</a>, а не до ціни. 
Можливо, ви
+заплатите за те, щоб отримати програми GNU, а 
можливо й ні. У будь-якому
+випадку, як тільки ви отримуєте програму, 
ви отримуєте чотири особливі
+свободи у її використанні: свободу 
виконувати програму, як вам завгодно;
+свободу копіювати програму і роздавати її 
знайомим або співробітникам;
+свободу змінювати програму, як вам 
завгодно, маючи повний доступ до
+початкового коду; свободу поширювати 
поліпшену версію і таким чином сприяти
+утворенню спільноти. (Якщо ви 
розповсюджуєте програми GNU, ви можете брати
+плату за акт фізичної передачі копії або 
роздавати копії задарма.)</p>
+
+<p>
+Проект по розробці системи GNU називається 
проектом GNU. Проект GNU був
+задуманий в 1983&nbsp;році як спосіб відродити 
дух співпраці, який панував у
+комп'ютерному співтоваристві в минулі 
дні&nbsp;&nbsp; щоб знову створити
+можливість співпраці, усунувши перешкоди, 
встановлені власниками невільних
+програм.</p>
+
+<p>
+У 1971&nbsp;році, коли Річард Столмен почав 
свою кар'єру в Массачусетському
+технологічному інституті, він працював у 
групі, яка використовувала
+винятково <a href="/philosophy/free-sw.html">вільні 
програми</a>. Навіть
+комп'ютерні компанії нерідко поширювали 
вільні програми. Програмісти могли
+вільно співпрацювати один з одним і часто 
так  чинили.</p>
+
+<p>
+До вісімдесятих років XX століття майже всі 
програми стали <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">невільними</a>;
 це
+значить, що у них були власники, які 
забороняли і запобігали співпраці між
+користувачами. Це створило потребу в 
проекті GNU.</p>
+
+<p>
+Операційна система потрібна кожному 
користувачеві комп'ютерів; якщо немає
+вільної операційної системи, ви не можете 
навіть почати користуватися
+комп'ютером, не звернувшись до невільного 
програмного забезпечення. Тому
+першим пунктом на порядку денному 
вільного програмного забезпечення,
+очевидно, повинна була стати вільна 
операційна система.</p>
+
+<p>
+Ми вирішили зробити операційну систему, 
сумісну з Unix, тому що її структура
+в цілому було вже випробувана і переносна, 
а також тому, що сумісність
+полегшує перехід з Unix на GNU для 
користувачів Unix.</p>
+
+<p>
+Операційна система типу Unix включає в себе 
ядро, компілятори, редактори,
+програми для форматування тексту, поштові 
програми, графічні оболонки,
+бібліотеки, ігри та багато іншого. Отож, 
написання цілої операційної
+системи&nbsp;&mdash; це дуже велика робота. Ми 
почали в січні
+1984&nbsp;року. У жовтні 1985&nbsp;року був 
заснований <a
+href="http://fsf.org/";>Фонд вільного програмного 
забезпечення</a>, спочатку
+для збору фондів на підтримку розробки 
GNU.</p>
+
+<p>У 1990 р.&nbsp;році ми уже знайшли або 
написали всі основні компоненти, крім
+одного&nbsp;&nbsp; ядра. У 1991 р.&nbsp;року Лінус 
Торвальдс розробив Linux,
+ядро, схоже з Unix, яке стало вільною 
програмою в 1992
+р.&nbsp;році. Об'єднання Linux з майже 
закінченою системою GNU дало повну
+операційну систему: систему GNU/Linux. Згідно з 
оцінками, десятки мільйонів
+людей зараз використовують системи GNU/Linux, 
зазвичай у вигляді <a
+href="/distros/distros.html">дистрибутивів GNU/Linux</a>. 
Основна версія
+Linux містить зараз &ldquo;ляпок&raquo; з 
невільними програмами для
+пристроїв; активісти вільного програмного 
забезпечення в даний час
+підтримують вільну змінену версію Linux, 
звану <a
+href="http://directory.fsf.org/проекту/linux";>Linux-libre</a>.</p>
+
+<p>
+Однак проект GNU не обмежується лише 
базовою операційною системою. Наша
+мета&nbsp;&nbsp; створення всього спектру 
програм, які можуть знадобитися
+багатьом користувачам. Це включає 
прикладні програми. Перегляньте <a
+href="/directory">&ldquo;Каталог вільного програмного
+забезпечення&rdquo;</a>, щоб ознайомитися з 
переліком вільних програм.</p>
+
+<p>
+Ми також хочемо надати програми 
користувачам, що не є фахівцями з
+комп'ютерів. Тому ми розробили <a 
href="http://www.gnome.org/";>графічне
+робоче середовище (назване GNOME)</a>, щоб 
допомогти початківцям
+користуватися системою GNU.</p>
+
+<p>Ми також хочемо надати ігри та інші 
програми для відпочинку і розваг. Безліч
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>вільних 
ігор</a> вже
+доступно.</p>
+
+<p>
+Як далеко може піти вільне програмне 
забезпечення? Меж немає, крім випадків,
+коли <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">закони, 
такі, як
+патентна система, забороняють вільні 
програми</a>. Кінцева мета&nbsp;&nbsp;
+створення вільних програм 
для&nbsp;вирішення на комп'ютері будь-яких
+завдань, які користувачі бажають 
вирішувати&nbsp;&mdash; і таким чином
+залишити невільні програми в минулому.</p>
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні 
також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи 
пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити
+можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
+пропозиції щодо перекладу за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Відомості з координації та пропозицій 
перекладів наших статей див. у
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику 
з
+перекладу&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
+2012, 2014 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/04/11 22:00:40 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/po/gnu-history.uk-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-history.uk-en.html
diff -N gnu/po/gnu-history.uk-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-history.uk-en.html       11 Apr 2014 22:00:41 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<title>Overview of the GNU System
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, History" />
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Overview of the GNU System</h2>
+
+<p>
+The GNU operating system is a complete free software system,
+upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> made the
+<a href="/gnu/initial-announcement.html">Initial Announcement</a> of
+the GNU Project in September 1983.  A longer version called
+the <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto</a> was published in
+March 1985.  It has been translated into several
+<a href="/gnu/manifesto.html#translations">other languages</a>.</p>
+
+<p>
+The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few
+requirements; first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
+Unix&rdquo;, second, because it was a real word, and third, it was fun
+to say (or
+<a href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>Sing</a>).</p>
+
+<p>
+The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to
+<a href="/philosophy/free-sw.html">freedom</a>, not price.  You may or
+may not pay a price to get GNU software.  Either way, once you have
+the software you have four specific freedoms in using it.  The freedom
+to run the program as you wish; the freedom to copy the program and
+give it away to your friends and co-workers; the freedom to change the
+program as you wish, by having full access to source code; the freedom
+to distribute an improved version and thus help build the community.
+(If you redistribute GNU software, you may charge a fee for the
+physical act of transferring a copy, or you may give away copies.)</p>
+
+<p>
+The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU
+Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of
+bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing
+community in earlier days&mdash;to make cooperation possible once again by
+removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of
+proprietary software.</p>
+
+<p>
+In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in
+a group which used <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> exclusively.  Even computer companies often distributed
+free software.  Programmers were free to cooperate with each other,
+and often did.</p>
+
+<p>
+By the 1980s, almost all software was
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary</a>,
+which means that it had owners who forbid and
+prevent cooperation by users.  This made the GNU Project necessary.</p>
+
+<p>
+Every computer user needs an operating system; if there is no free
+operating system, then you can't even get started using a computer
+without resorting to proprietary software.  So the first item on the
+free software agenda obviously had to be a free operating system.</p>
+
+<p>
+We decided to make the operating system compatible with Unix because
+the overall design was already proven and portable, and because
+compatibility makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU.</p>
+
+<p>
+A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors,
+text formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games
+and many other things.  Thus, writing a whole operating system is a
+very large job.  We started in January 1984.
+The <a href="http://fsf.org/";> Free Software Foundation</a> was
+founded in October 1985, initially to raise funds to help develop
+GNU.</p>
+
+<p>By 1990 we had either found or written all the major components
+except one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was
+developed by Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.
+Combining Linux with the almost-complete GNU system resulted in a
+complete operating system: the GNU/Linux system.  Estimates are that
+tens of millions of people now use GNU/Linux systems, typically
+via <a href="/distros">GNU/Linux distributions</a>.  The principal
+version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;;
+free software activists now maintain a modified free version of Linux,
+called <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>
+Linux-libre</a>.</p>
+
+<p>
+However, the GNU Project is not limited to the core operating system.
+We aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users
+want to have.  This includes application software.  See
+the <a href="/directory">Free Software Directory</a> for a catalogue
+of free software application programs.</p>
+
+<p>
+We also want to provide software for users who are not computer
+experts.  Therefore we developed a
+<a href="http://www.gnome.org/";>graphical desktop (called GNOME)</a> to help
+beginners use the GNU system.</p>
+
+<p>We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>free games</a> are
+already available.</p>
+
+<p>
+How far can free software go?  There are no limits, except
+when <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">laws such as
+the patent system prohibit free software</a>.  The ultimate goal is to
+provide free software to do all of the jobs computer users want to
+do&mdash;and thus make proprietary software a thing of the past.</p>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
+2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/04/11 22:00:41 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]