[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/gnu.pl.po philosophy/po/proprietary....
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www gnu/po/gnu.pl.po philosophy/po/proprietary.... |
Date: |
Wed, 02 Apr 2014 03:29:58 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 14/04/02 03:29:58
Modified files:
gnu/po : gnu.pl.po
philosophy/po : proprietary.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: gnu/po/gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/gnu.pl.po 1 Apr 2014 02:02:49 -0000 1.28
+++ gnu/po/gnu.pl.po 2 Apr 2014 03:29:57 -0000 1.29
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 21:27-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 20:57-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-27 04:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -33,6 +32,11 @@
"{ width: 100%; } #dynamic-duo p.highlight-para { text-align: left; "
"padding: .5em .8em .7em .8em; margin: .5em; border-width: 1px; }"
msgstr ""
+"#dynamic-duo { float: right; width: 24em; font-style: normal; text-align: "
+"center; padding: .8em; margin: .3em 1em 1em 1em; border: .5em solid "
+"#acc890; } #dynamic-duo p strong { font-size: 1.3em; } #dynamic-duo img "
+"{ width: 100%; } #dynamic-duo p.highlight-para { text-align: left; "
+"padding: .5em .8em .7em .8em; margin: .5em; border-width: 1px; }"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -41,15 +45,15 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "<strong>Download distributions</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Pobierz dystrybucje</strong>"
#. type: Content of: <blockquote><p><a>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <blockquote><p><a><img>
msgid "GNU and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU i Linux"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "</a>"
@@ -61,6 +65,9 @@
"free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
"software</a>."
msgstr ""
+"JeÅli szukacie peÅnego systemu do zainstalowania, zobaczcie naszÄ
<a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">listÄ dystrybucji GNU/Linux, które "
+"skÅadajÄ
siÄ wyÅÄ
cznie z wolnego oprogramowania</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -268,8 +275,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010; poprawki: Wojciech "
-"Kotwica 2002, 2003, 2005, 2006, Jan Owoc 2011, 2014."
+"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010, 2014; poprawki: Wojciech "
+"Kotwica 2002, 2003, 2005, 2006, Jan Owoc 2011."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/proprietary.pl.po 1 Apr 2014 02:02:58 -0000 1.10
+++ philosophy/po/proprietary.pl.po 2 Apr 2014 03:29:57 -0000 1.11
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:33-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 21:28-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -30,20 +29,6 @@
msgstr "Oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
#. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software, nonfree software, [-is-] {+means+} software that
-# | doesn't [-respect-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect+}
-# | users' freedom and [-community.-] {+community</a>.+} The developer or
-# | owner has power over its users. [-That in itself-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Proprietary
-# | software+} is {+itself+} an [-injustice, but-] {+injustice</a>, although
-# | most users don't recognize+} it {+as such. The point of this page is that
-# | the one injustice+} often leads to further injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
-#| "users' freedom and community. The developer or owner has power over its "
-#| "users. That in itself is an injustice, but it often leads to further "
-#| "injustice."
msgid ""
"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>. The "
@@ -52,28 +37,16 @@
"injustice</a>, although most users don't recognize it as such. The point of "
"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
msgstr ""
-"Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to "
-"oprogramowanie, które nie szanuje wolnoÅci użytkowników
i spoÅecznoÅci. "
-"Autor lub wÅaÅciciel ma wÅadzÄ nad jego użytkownikami. Samo
w "
-"sobie to jest niesprawiedliwe, ale czÄsto prowadzi do jeszcze "
-"wiÄkszej niesprawiedliwoÅci."
+"Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to znaczy "
+"oprogramowanie, które nie <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">szanuje "
+"wolnoÅci użytkowników i spoÅecznoÅci</a>. Autor
lub wÅaÅciciel ma "
+"wÅadzÄ nad jego użytkownikami. <a
href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">Oprogramowanie wÅasnoÅciowe samo w sobie jest "
+"niesprawiedliwe</a>, choÄ wiÄkszoÅÄ użytkowników sobie z tego
nie "
+"zdaje sprawy. Celem tej strony jest, że jedna niesprawiedliwoÅÄ
czÄsto "
+"prowadzi do kolejnych."
#. type: Content of: <p>
-# | Power corrupts, so the {+proprietary+} program's [-owner-] {+developer+}
-# | is tempted to [-put malicious functionality into-] {+design+} the program
-# | {+to mistreat its users+} — that is, to make it <em>malware</em>.
-# | {+(+}Malware means software whose functioning mistreats the [-user. This
-# | page gives examples-] {+user.) Of course, the developer usually does not
-# | do this out+} of [-widely used proprietary programs that are known-]
-# | {+malice, but rather+} to [-be malware.-] {+put the users at a
-# | disadvantage. That does not make it any less nasty or more legitimate.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
-#| "functionality into the program — that is, to make it <em>malware</"
-#| "em>. Malware means software whose functioning mistreats the user. This "
-#| "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#| "be malware."
msgid ""
"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
"the program to mistreat its users — that is, to make it <em>malware</"
@@ -82,23 +55,29 @@
"put the users at a disadvantage. That does not make it any less nasty or "
"more legitimate."
msgstr ""
-"WÅadza deprawuje, wiÄc wÅaÅciciel programu czÄsto jest kuszony
aby "
-"umieÅciÄ szkodliwe funkcje w programie – to znaczy, zrobiÄ
"
-"z niego <em>malware</em>. Malware to oprogramowanie, które lekceważy "
-"użytkownika. Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, "
-"które wiemy że jest malware."
+"WÅadza deprawuje, wiÄc deweloper oprogramowania wÅasnoÅciowego
czÄsto "
+"jest kuszony aby zaprojektowaÄ program aby znÄcaÄ siÄ nad "
+"użytkownikami – to znaczy, zrobiÄ z niego <em>malware</em>.
"
+"(Malware to oprogramowanie, które lekceważy użytkownika.) OczywiÅcie "
+"deweloper czÄsto tego nie robi ze zÅej woli, ale aby użtkowników "
+"umieÅciÄ na pozycji przegranej. To nie usprawiedliwia sytuacji."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
"standard practice. Modern proprietary software is software for suckers!"
msgstr ""
+"Poddawaniu siÄ pokusie ostatnio staje siÄ coraz czÄstsze; dziÅ jest to "
+"na porzÄ
dku dziennym. WspóÅczesne oprogramowanie wÅasnoÅciowe jest
dla "
+"frajerów!"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are examples of widely used proprietary programs that are known to be "
"malware. They are organized by the type of malicious functionality."
msgstr ""
+"Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, które wiemy "
+"że jest malware."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -137,21 +116,19 @@
"management</a> or “DRM” means functionalities designed to "
"restrict what users can do with the data in their computers."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> [<em>cyfrowe zarzÄ
dzanie ograniczeniami</em>]
lub „"
+"DRM” oznacza funkcjonalnoÅÄ zaprojektowana aby ograniczaÄ co "
+"użytkownicy mogÄ
robiÄ z danymi na wÅasnych komputerach."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary
-# | insecurity</a>-] {+href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Proprietary
-# | Jails</a>—systems that impose censorship on application programs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary "
-#| "insecurity</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Proprietary Jails</a>—"
"systems that impose censorship on application programs."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Prawnie zastrzeżona "
-"niepewnoÅÄ</a>"
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Prawnie zastrzeżone "
+"wiÄzienia</a> –systemy, które wymuszajÄ
cenzurÄ na "
+"oprogramowanie."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -159,21 +136,11 @@
"a>—systems that reject any operating system not “"
"authorized” by the manufacturer."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Prawnie zastrzeżone
tyrany</"
+"a> – systemy, które odrzucajÄ
systemy operacyjne nie „"
+"autoryzowane” przez producenta."
#. type: Content of: <p>
-# | The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a
-# | [-href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">free+}
-# | (freedom-respecting) software.</a> Since free software is controlled by
-# | its users, they have a pretty good defense against malicious software
-# | functionality. Users of proprietary software are defenseless.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting) software.</a> Since "
-#| "free software is controlled by its users, they have a pretty good defense "
-#| "against malicious software functionality. Users of proprietary software "
-#| "are defenseless."
msgid ""
"The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
@@ -182,10 +149,11 @@
"Users of proprietary software are defenseless."
msgstr ""
"Aby uniknÄ
Ä tych form nadużyÄ, należy domagaÄ siÄ <a
href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">wolnego (respektujÄ
cego wolnoÅÄ) oprogramowania</a>. "
-"Ponieważ wolne oprogramowanie jest kontrolowane przez jego "
-"użytkowników, majÄ
oni dobrÄ
ochronÄ przeciwko zÅoÅliwym dziaÅaniem "
-"oprogramowania. Użytkownicy oprogramowania wÅasnoÅciowego sÄ
bezbronni."
+"free-software-even-more-important.html\">wolnego (respektujÄ
cego wolnoÅÄ) "
+"oprogramowania</a>. Ponieważ wolne oprogramowanie jest kontrolowane "
+"przez jego użytkowników, majÄ
oni dobrÄ
ochronÄ przeciwko zÅoÅliwym "
+"dziaÅaniem oprogramowania. Użytkownicy oprogramowania wÅasnoÅciowego sÄ
"
+"bezbronni."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -260,10 +228,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\">Digital Restrictions "
-#~ "Management</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\">Cyfrowe zarzÄ
dzanie "
-#~ "ograniczeniami</a>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/gnu.pl.po philosophy/po/proprietary....,
Jan Owoc <=