www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu.pl.po philosophy/po/proprietary....


From: Jan Owoc
Subject: www gnu/po/gnu.pl.po philosophy/po/proprietary....
Date: Wed, 02 Apr 2014 03:29:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       14/04/02 03:29:58

Modified files:
        gnu/po         : gnu.pl.po 
        philosophy/po  : proprietary.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: gnu/po/gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/gnu.pl.po    1 Apr 2014 02:02:49 -0000       1.28
+++ gnu/po/gnu.pl.po    2 Apr 2014 03:29:57 -0000       1.29
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-29 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 21:27-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 20:57-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-27 04:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -33,6 +32,11 @@
 "{ width: 100%; } #dynamic-duo p.highlight-para { text-align: left; "
 "padding: .5em .8em .7em .8em; margin: .5em; border-width: 1px; }"
 msgstr ""
+"#dynamic-duo { float: right; width: 24em; font-style: normal; text-align: "
+"center; padding: .8em; margin: .3em 1em 1em 1em; border: .5em solid "
+"#acc890; } #dynamic-duo p strong { font-size: 1.3em; } #dynamic-duo img "
+"{ width: 100%; } #dynamic-duo p.highlight-para { text-align: left; "
+"padding: .5em .8em .7em .8em; margin: .5em; border-width: 1px; }"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -41,15 +45,15 @@
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "<strong>Download distributions</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Pobierz dystrybucje</strong>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <blockquote><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU i&nbsp;Linux"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "</a>"
@@ -61,6 +65,9 @@
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
 "software</a>."
 msgstr ""
+"Jeśli szukacie pełnego systemu do&nbsp;zainstalowania, zobaczcie naszą <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">listę dystrybucji GNU/Linux, które "
+"składają się wyłącznie z&nbsp;wolnego oprogramowania</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -268,8 +275,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010; poprawki: Wojciech "
-"Kotwica 2002, 2003, 2005, 2006, Jan Owoc 2011, 2014."
+"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010, 2014; poprawki: Wojciech "
+"Kotwica 2002, 2003, 2005, 2006, Jan Owoc 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/proprietary.pl.po     1 Apr 2014 02:02:58 -0000       1.10
+++ philosophy/po/proprietary.pl.po     2 Apr 2014 03:29:57 -0000       1.11
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-21 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:33-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 21:28-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -30,20 +29,6 @@
 msgstr "Oprogramowanie własnościowe"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software, nonfree software, [-is-] {+means+} software that
-# | doesn't [-respect-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect+}
-# | users' freedom and [-community.-] {+community</a>.+}  The developer or
-# | owner has power over its users.  [-That in itself-]  {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Proprietary
-# | software+} is {+itself+} an [-injustice, but-] {+injustice</a>, although
-# | most users don't recognize+} it {+as such.  The point of this page is that
-# | the one injustice+} often leads to further injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
-#| "users' freedom and community.  The developer or owner has power over its "
-#| "users.  That in itself is an injustice, but it often leads to further "
-#| "injustice."
 msgid ""
 "Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
 "\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
@@ -52,28 +37,16 @@
 "injustice</a>, although most users don't recognize it as such.  The point of "
 "this page is that the one injustice often leads to further injustice."
 msgstr ""
-"Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to "
-"oprogramowanie, które nie szanuje wolności użytkowników 
i&nbsp;społeczności. "
-"Autor lub&nbsp;właściciel ma władzę nad&nbsp;jego użytkownikami. Samo 
w&nbsp;"
-"sobie to jest niesprawiedliwe, ale&nbsp;często prowadzi do&nbsp;jeszcze "
-"większej niesprawiedliwości."
+"Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to znaczy "
+"oprogramowanie, które nie <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">szanuje "
+"wolności użytkowników i&nbsp;społeczności</a>. Autor 
lub&nbsp;właściciel ma "
+"władzę nad&nbsp;jego użytkownikami. <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">Oprogramowanie własnościowe samo w&nbsp;sobie jest "
+"niesprawiedliwe</a>, choć&nbsp;większość użytkowników sobie z&nbsp;tego 
nie "
+"zdaje sprawy. Celem tej strony jest, że&nbsp;jedna niesprawiedliwość 
często "
+"prowadzi do&nbsp;kolejnych."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Power corrupts, so the {+proprietary+} program's [-owner-] {+developer+}
-# | is tempted to [-put malicious functionality into-] {+design+} the program
-# | {+to mistreat its users+} &mdash; that is, to make it <em>malware</em>. 
-# | {+(+}Malware means software whose functioning mistreats the [-user.  This
-# | page gives examples-] {+user.)  Of course, the developer usually does not
-# | do this out+} of [-widely used proprietary programs that are known-]
-# | {+malice, but rather+} to [-be malware.-] {+put the users at a
-# | disadvantage.  That does not make it any less nasty or more legitimate.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
-#| "functionality into the program &mdash; that is, to make it <em>malware</"
-#| "em>.  Malware means software whose functioning mistreats the user.  This "
-#| "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#| "be malware."
 msgid ""
 "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
 "the program to mistreat its users &mdash; that is, to make it <em>malware</"
@@ -82,23 +55,29 @@
 "put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
 "more legitimate."
 msgstr ""
-"Władza deprawuje, więc&nbsp;właściciel programu często jest kuszony 
aby&nbsp;"
-"umieścić szkodliwe funkcje w&nbsp;programie&nbsp;&ndash; to znaczy, zrobić 
"
-"z&nbsp;niego <em>malware</em>. Malware to oprogramowanie, które lekceważy "
-"użytkownika. Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, "
-"które wiemy że&nbsp;jest malware."
+"Władza deprawuje, więc&nbsp;deweloper oprogramowania własnościowego 
często "
+"jest kuszony aby&nbsp;zaprojektować program aby&nbsp;znęcać się nad&nbsp;"
+"użytkownikami&nbsp;&ndash; to znaczy, zrobić z&nbsp;niego <em>malware</em>. 
"
+"(Malware to oprogramowanie, które lekceważy użytkownika.) Oczywiście "
+"deweloper często tego nie robi ze złej woli, ale&nbsp;aby użtkowników "
+"umieścić na&nbsp;pozycji przegranej. To nie usprawiedliwia sytuacji."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
 "standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
 msgstr ""
+"Poddawaniu się pokusie ostatnio staje się coraz częstsze; dziś jest to "
+"na&nbsp;porządku dziennym. Współczesne oprogramowanie własnościowe jest 
dla "
+"frajerów!"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to be "
 "malware.  They are organized by the type of malicious functionality."
 msgstr ""
+"Ta strona opisuje szeroko używanie niewolne oprogramowanie, które wiemy "
+"że&nbsp;jest malware."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -137,21 +116,19 @@
 "management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
 "restrict what users can do with the data in their computers."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
+"management</a> [<em>cyfrowe zarządzanie ograniczeniami</em>] 
lub&nbsp;&bdquo;"
+"DRM&rdquo; oznacza funkcjonalność zaprojektowana aby&nbsp;ograniczać co "
+"użytkownicy mogą robić z&nbsp;danymi na&nbsp;własnych komputerach."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary
-# | insecurity</a>-] {+href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Proprietary
-# | Jails</a>&mdash;systems that impose censorship on application programs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary "
-#| "insecurity</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Proprietary Jails</a>&mdash;"
 "systems that impose censorship on application programs."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Prawnie zastrzeżona "
-"niepewność</a>"
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Prawnie zastrzeżone "
+"więzienia</a>&nbsp;&ndash;systemy, które wymuszają cenzurę na&nbsp;"
+"oprogramowanie."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -159,21 +136,11 @@
 "a>&mdash;systems that reject any operating system not &ldquo;"
 "authorized&rdquo; by the manufacturer."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Prawnie zastrzeżone 
tyrany</"
+"a>&nbsp;&ndash; systemy, które odrzucają systemy operacyjne nie &bdquo;"
+"autoryzowane&rdquo; przez producenta."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a
-# | [-href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">free+}
-# | (freedom-respecting) software.</a> Since free software is controlled by
-# | its users, they have a pretty good defense against malicious software
-# | functionality.  Users of proprietary software are defenseless.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting)  software.</a> Since "
-#| "free software is controlled by its users, they have a pretty good defense "
-#| "against malicious software functionality.  Users of proprietary software "
-#| "are defenseless."
 msgid ""
 "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
 "philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
@@ -182,10 +149,11 @@
 "Users of proprietary software are defenseless."
 msgstr ""
 "Aby&nbsp;uniknąć tych form nadużyć, należy domagać się <a 
href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">wolnego (respektującego wolność) oprogramowania</a>. "
-"Ponieważ&nbsp;wolne oprogramowanie jest kontrolowane przez jego "
-"użytkowników, mają oni dobrą ochronę przeciwko złośliwym działaniem "
-"oprogramowania. Użytkownicy oprogramowania własnościowego są bezbronni."
+"free-software-even-more-important.html\">wolnego (respektującego wolność) "
+"oprogramowania</a>. Ponieważ&nbsp;wolne oprogramowanie jest kontrolowane "
+"przez jego użytkowników, mają oni dobrą ochronę przeciwko złośliwym "
+"działaniem oprogramowania. Użytkownicy oprogramowania własnościowego są "
+"bezbronni."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -260,10 +228,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions "
-#~ "Management</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Cyfrowe zarządzanie "
-#~ "ograniczeniami</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]