[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education/po edu-cases-argentina-ecen.uk.po
From: |
GNUN |
Subject: |
www/education/po edu-cases-argentina-ecen.uk.po |
Date: |
Tue, 25 Mar 2014 20:59:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/03/25 20:59:09
Modified files:
education/po : edu-cases-argentina-ecen.uk.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: edu-cases-argentina-ecen.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- edu-cases-argentina-ecen.uk.po 25 Mar 2014 20:34:51 -0000 1.1
+++ edu-cases-argentina-ecen.uk.po 25 Mar 2014 20:59:09 -0000 1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -56,16 +56,15 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a "
-"href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a> → <a "
-"href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Argentina</a> → Escuela "
-"Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → <a "
-"href=\"/education/edu-cases.html\">ÐналÑз випадкÑв</a> →
<a "
-"href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">ÐÑгенÑина</a> → "
-"Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑка "
-"ÑвангелÑÑÑка Ñкола ÐеÑкена (ECEN)"
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/"
+"education/edu-cases.html\">Case Studies</a> → <a href=\"/education/edu-"
+"cases-argentina.html\">Argentina</a> → Escuela Cristiana Evangélica de "
+"Neuquén (ECEN)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → <a
href=\"/education/"
+"edu-cases.html\">ÐналÑз випадкÑв</a> → <a
href=\"/education/edu-cases-"
+"argentina.html\">ÐÑгенÑина</a> → Ð¥ÑиÑÑиÑнÑÑка
ÑвангелÑÑÑка Ñкола "
+"ÐеÑкена (ECEN)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -74,12 +73,10 @@
"role in raising Free Software awareness and ultimately getting the school to "
"migrate."
msgstr ""
-"ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ, виÑÑгнÑÑÑ Ð· доповÑдÑ,
ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼ пÑедÑÑавила "
-" вÑиÑелÑка ECEN ÐебоÑа ÐадÑÐ»Ð»Ñ Ð¥ÑенÑо. ÐÑ "
-"пÑиÑ
илÑнÑÑÑÑ Ð·ÑгÑала клÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ
пÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑзнаноÑÑÑ Ð¿Ñо вÑлÑне "
-"пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"Ñ, вÑеÑÑÑ-ÑеÑÑ, пÑизвела до пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñколи
на викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного "
-"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
+"ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ, виÑÑгнÑÑÑ Ð· доповÑдÑ,
ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼ пÑедÑÑавила вÑиÑелÑка "
+"ECEN ÐебоÑа ÐадÑÐ»Ð»Ñ Ð¥ÑенÑо. ÐÑ Ð¿ÑиÑ
илÑнÑÑÑÑ
зÑгÑала клÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ "
+"пÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑзнаноÑÑÑ Ð¿Ñо вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ, вÑеÑÑÑ-ÑеÑÑ, "
+"пÑизвела до пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñколи на
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Location"
@@ -87,14 +84,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"City of Neuquén, capital of the <a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Neuquen_Province\"> Province of "
-"Neuquén</a>, in the Argentine Patagonia Region."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑо ÐеÑкен, ÑÑолиÑÑ<a "
-"href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/ÐеÑкен_(пÑовÑнÑÑÑ)\">
пÑовÑнÑÑÑ ÐеÑкен</a>"
-" Ñ "
-"аÑгенÑинÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑегÑÐ¾Ð½Ñ ÐаÑагонÑÑ."
+"City of Neuquén, capital of the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Neuquen_Province\"> Province of Neuquén</a>, in the Argentine Patagonia "
+"Region."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑо ÐеÑкен, ÑÑолиÑÑ<a
href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/ÐеÑкен_"
+"(пÑовÑнÑÑÑ)\"> пÑовÑнÑÑÑ ÐеÑкен</a> Ñ
аÑгенÑинÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑегÑÐ¾Ð½Ñ ÐаÑагонÑÑ."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "About"
@@ -116,8 +111,7 @@
msgstr ""
"У ÐÑгенÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð° пÑовÑнÑÑÑ ÑозвиваÑ
влаÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑикÑ. У Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
"пÑовÑнÑÑÑ ÐеÑкен Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑниÑ
наÑк Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй ÑÐºÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð½Ðµ "
-"обов'Ñзковим. "
-"ÐаÑпÑавдÑ, ÑнÑоÑмаÑика Ñ ÑакÑлÑÑаÑивним
пÑедмеÑом."
+"обов'Ñзковим. ÐаÑпÑавдÑ, ÑнÑоÑмаÑика Ñ
ÑакÑлÑÑаÑивним пÑедмеÑом."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Motivation"
@@ -133,13 +127,10 @@
"the terms of those licenses imposed on the school."
msgstr ""
"ÐаÑа Ñкола ÑпÑиÑÑ Ð¿ÑинÑипам ÑолÑдаÑноÑÑÑ,
ÑеÑноÑÑÑ, пеÑедового доÑвÑÐ´Ñ Ð² "
-"галÑÐ·Ñ Ð¾ÑвÑÑи, "
-"доÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ, поÑÑÑйного поÑÑкÑ
ÑÑÑини, ÑпÑаведливоÑÑÑ Ñ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ñ "
-"повÑÑкденнÑй "
-"дÑÑлÑноÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа навÑаннÑ
закÑиÑого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде "
-"йÑи "
-"в ÑозÑÑз Ñз Ñими ÑÑнноÑÑÑми. ÐÑÑм Ñого,
ÑкÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑи Ñ "
-"вÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑклÑваннÑм пÑо
лÑÑензÑÑ Ñ "
+"галÑÐ·Ñ Ð¾ÑвÑÑи, доÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ,
поÑÑÑйного поÑÑÐºÑ ÑÑÑини, ÑпÑаведливоÑÑÑ Ñ
"
+"лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑкденнÑй дÑÑлÑноÑÑÑ.
ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа навÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑого "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде йÑи в
ÑозÑÑз Ñз Ñими ÑÑнноÑÑÑми. ÐÑÑм Ñого, "
+"ÑкÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑи Ñ Ð²ÑиÑелÑ
пеÑеванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑклÑваннÑм пÑо лÑÑензÑÑ Ñ "
"багаÑÑма обмеженнÑми, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ñими
лÑÑензÑÑми ÑколÑ."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -149,9 +140,9 @@
"to use a specific brand of software is far from the mission of a school."
msgstr ""
"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¿ÑийнÑÑÑÑ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñло
взÑÑо до Ñваги Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑвÑÑи, Ñ "
-"довгоÑÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑ. Це наÑе ÑозÑмÑннÑ
Ñого, Ñо навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑнÑв "
-"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ
конкÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñки виÑ
одиÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ за "
-"Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ Ñколи."
+"довгоÑÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑ. Це наÑе ÑозÑмÑннÑ
Ñого, Ñо навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑнÑв викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑноÑ
маÑки виÑ
одиÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ за Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ "
+"Ñколи."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "How We Did It"
@@ -166,9 +157,8 @@
msgstr ""
"ÐеÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÑÑивав ÑоÑиÑи Ñоки ми
запÑÑÑили в 2006 ÑоÑÑ, коли вÑÑ Ð½Ð°ÑÑ "
"ÑобоÑÑ ÑÑанÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑе
пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. Ðи пÑийÑли до "
-"Ñого, Ñо з 2010 ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð°Ñмо повнÑÑÑÑ "
-"вÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð¿ÑогÑами на
вÑÑÑ
ÑкÑлÑниÑ
комп'ÑÑеÑаÑ
, "
-"Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñ Ð¾ÑÑÑаÑ
адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ñа
бÑблÑоÑеÑÑ."
+"Ñого, Ñо з 2010 ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð°Ñмо повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑнÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð¿ÑогÑами на "
+"вÑÑÑ
ÑкÑлÑниÑ
комп'ÑÑеÑаÑ
, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñ
оÑÑÑаÑ
адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ñа бÑблÑоÑеÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -179,13 +169,11 @@
"existing proprietary programs with Free Libre Software programs."
msgstr ""
"Ðлан ÑкладавÑÑ Ð² оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· декÑлÑкоÑ
заÑ
одÑв, ÑпÑÑмованиÑ
на пÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑÑÐ²Ð½Ñ "
-"обÑзнаноÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑлоÑоÑÑÑкÑ, еÑиÑÐ½Ñ Ñ
ÑоÑÑалÑно-полÑÑиÑÐ½Ñ Ð½Ð°ÑлÑдки "
+"ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑзнаноÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑлоÑоÑÑÑкÑ, еÑиÑнÑ
Ñ ÑоÑÑалÑно-полÑÑиÑÐ½Ñ Ð½Ð°ÑлÑдки "
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑеÑ
нологÑй. ЦÑ
ÑÑндаменÑалÑна ÑоÑка зоÑÑ Ð¿ÑдÑÑимÑвалаÑÑ
Ñ "
-"пÑдкÑеÑлÑвалаÑÑ "
-"пÑоÑÑгом ÑÑÑого пÑоÑеÑÑ Ñа
заÑÑоÑовÑвалаÑÑ Ð½Ð° пÑакÑиÑÑ ÑлÑÑ
ом
поÑÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
-"замÑни "
-"наÑвниÑ
закÑиÑиÑ
пÑогÑам на вÑлÑне
<Ñ>libre</i> пÑогÑамне забезпеÑеннÑ."
+"пÑдкÑеÑлÑвалаÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом ÑÑÑого пÑоÑеÑÑ
Ñа заÑÑоÑовÑвалаÑÑ Ð½Ð° пÑакÑиÑÑ "
+"ÑлÑÑ
ом поÑÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñни наÑвниÑ
закÑиÑиÑ
пÑогÑам на вÑлÑне <Ñ>libre</i> "
+"пÑогÑамне забезпеÑеннÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -196,12 +184,10 @@
"developers to the community."
msgstr ""
"ÐÑоÑÑгом пеÑÑого ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð¸ Ñвели ÑеоÑеÑиÑнÑ
кÑÑÑи пÑд назвами \"ÐÑÑоÑÑÑ "
-"комп'ÑÑеÑниÑ
"
-"наÑк\" Ñ \"ÐÑÑÑп до аÑÑ
ÑÑекÑÑÑи комп'ÑÑеÑа\".
Ðи ÑозглÑнÑли Ñакож ÑÑидиÑÐ½Ñ "
-"аÑпекÑи пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, ÑакиÑ
Ñк ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ лÑÑензÑй, а говоÑили ми "
-"пÑо "
-"коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑÑ
Ð½Ñ "
-"ÑпÑлÑноÑÑ."
+"комп'ÑÑеÑниÑ
наÑк\" Ñ \"ÐÑÑÑп до аÑÑ
ÑÑекÑÑÑи комп'ÑÑеÑа\". Ðи ÑозглÑнÑли "
+"Ñакож ÑÑидиÑÐ½Ñ Ð°ÑпекÑи пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, ÑакиÑ
Ñк ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ "
+"лÑÑензÑй, а говоÑили ми пÑо коÑиÑÑÑваÑÑв
Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑÑ
Ð½Ñ ÑпÑлÑноÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -210,8 +196,7 @@
"and administration staff, and to the librarian."
msgstr ""
"ÐÑоводÑÑÑÑÑ ÐºÑÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑиÑелÑв ÑÑаÑÑÐ¾Ñ Ñа
ÑеÑеднÑÐ¾Ñ Ñколи з ÐТ Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑнÑиÑ
"
-"галÑзей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑвникÑв Ñ ÑпÑвÑобÑÑникÑв
адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ "
-"Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑблÑоÑекаÑÑв."
+"галÑзей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑвникÑв Ñ ÑпÑвÑобÑÑникÑв
адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑблÑоÑекаÑÑв."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "The following human resources were employed to carry out the migration:"
@@ -219,14 +204,14 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"1 Computer Science teacher for the pre-elementary and elementary "
-"levels. This teacher is also in charge of maintaining the computers in the "
-"classroom and qualifying other teachers and school staff in the use of the "
-"operating system."
+"1 Computer Science teacher for the pre-elementary and elementary levels. "
+"This teacher is also in charge of maintaining the computers in the classroom "
+"and qualifying other teachers and school staff in the use of the operating "
+"system."
msgstr ""
"1 вÑиÑÐµÐ»Ñ ÑнÑоÑмаÑики Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑкÑлÑного Ñ
поÑаÑкового ÑÑвнÑ. Цей вÑиÑÐµÐ»Ñ "
-"Ñакож Ð´Ð±Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв Ñ
клаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
-" викладаÑÑв Ñ ÑкÑлÑного пеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð»Ñ Ñ
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми."
+"Ñакож Ð´Ð±Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв Ñ
клаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
викладаÑÑв "
+"Ñ ÑкÑлÑного пеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð»Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "5 Computer Science teachers for the high school Level."
@@ -237,8 +222,7 @@
"1 PC and network technician in charge of repairing the computers of the high "
"school level."
msgstr ""
-"1 ÑеÑ
нÑк вÑдповÑдалÑний за ÑемонÑ
комп'ÑÑеÑа Ñа ÑÑан меÑеж Ñ "
-"ÑÑаÑÑиÑ
клаÑаÑ
."
+"1 ÑеÑ
нÑк вÑдповÑдалÑний за ÑемонÑ
комп'ÑÑеÑа Ñа ÑÑан меÑеж Ñ ÑÑаÑÑиÑ
клаÑаÑ
."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -246,8 +230,7 @@
"System."
msgstr ""
"1 ÑозÑобник вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
-"напиÑаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"адмÑнÑÑÑÑÑваннÑ."
+"напиÑаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑÑваннÑ."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "1 IT Professor hired to qualify the school staff."
@@ -266,8 +249,7 @@
msgstr ""
"Ð ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоналÑниÑ
комп'ÑÑеÑÑв: Ñ 2006 ÑоÑÑ
ECEN найнÑв комп'ÑÑеÑного "
"ÑеÑ
нÑка, Ñкий надав докÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ DVD "
-"з "
-"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ. Школа з ÑиÑ
пÑÑ
ÑпÑвпÑаÑÑÑ Ð· ним."
+"з опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ. Школа з ÑиÑ
пÑÑ
ÑпÑвпÑаÑÑÑ Ð· ним."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Training: 60 training hours to qualify the school staff."
@@ -313,11 +295,11 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"Office automation: <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LibreOffice\">LibreOffice.org</a>"
+"Office automation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LibreOffice"
+"\">LibreOffice.org</a>"
msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи: <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LibreOffice\">LibreOffice.org</a>"
+"ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи: <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LibreOffice"
+"\">LibreOffice.org</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Typing: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch\">KTouch</a>"
@@ -329,19 +311,18 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"Architectural design: <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-_Community_Edition\">QCad</a>"
+"Architectural design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-"
+"_Community_Edition\">QCad</a>"
msgstr ""
-"ÐÑÑ
ÑÑекÑÑÑа: <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-_Community_Edition\">QCad</a>"
+"ÐÑÑ
ÑÑекÑÑÑа: <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-_Community_Edition"
+"\">QCad</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"Graphical design: <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\">Scribus</a>"
+"Graphical design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\">Scribus</"
+"a>"
msgstr ""
-"ÐидавниÑÑво: <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\">Scribus</a>"
+"ÐидавниÑÑво: <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\">Scribus</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -353,8 +334,8 @@
msgid ""
"3D animation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender\">Blender</a>"
msgstr ""
-"ÐÑоÑÑоÑова анÑмаÑÑÑ: <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender\">"
-"Blender</a>"
+"ÐÑоÑÑоÑова анÑмаÑÑÑ: <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender"
+"\">Blender</a>"
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Results"
@@ -366,11 +347,10 @@
"Free Software environment for all work stations. In October 2009 the school "
"sponsored the Software Freedom Day in the city of San MartÃn de los Andes."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑвÑд мÑгÑаÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвивÑÑ Ð´Ð¾ÑиÑÑ
позиÑивним, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ виÑÑÑили "
-"зÑобиÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ ÑеÑедовиÑа на
вÑÑÑ
ÑобоÑиÑ
ÑÑанÑÑÑÑ
. У "
-"Ñ Ð¶Ð¾Ð²ÑÐ½Ñ 2009 ÑÐ¾ÐºÑ Ñкола бÑла ÑпонÑоÑом ÐнÑ
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"в мÑÑÑÑ "
-"Сан-ÐаÑÑÑн-де-лоÑ-ÐндеÑ."
+"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑвÑд мÑгÑаÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвивÑÑ Ð´Ð¾ÑиÑÑ
позиÑивним, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ виÑÑÑили зÑобиÑи "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ ÑеÑедовиÑа на вÑÑÑ
ÑобоÑиÑ
ÑÑанÑÑÑÑ
. У Ñ Ð¶Ð¾Ð²ÑÐ½Ñ 2009 ÑÐ¾ÐºÑ "
+"Ñкола бÑла ÑпонÑоÑом ÐÐ½Ñ Ð²ÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² мÑÑÑÑ Ð¡Ð°Ð½-"
+"ÐаÑÑÑн-де-лоÑ-ÐндеÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -379,16 +359,16 @@
"communities."
msgstr ""
"ХоÑа Ñе вимагало ÑÑлеÑпÑÑмованоÑÑÑ Ñ
наполегливоÑÑÑ, пÑоÑÐµÑ Ð¿ÑойÑов доÑиÑÑ "
-"добÑе. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ "
-"ми ÑозповÑдаÑмо Ñе, Ñо дÑзналиÑÑ, аби
допомогÑи ÑнÑим навÑалÑним закладам."
+"добÑе. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¸ ÑозповÑдаÑмо Ñе, Ñо
дÑзналиÑÑ, аби допомогÑи ÑнÑим "
+"навÑалÑним закладам."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We would like to express our appreciation for the excellent work done to all "
"the people involved in the migration effort."
msgstr ""
-"Ðи Ñ
оÑÑли б виÑловиÑи наÑÑ Ð²Ð´ÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°
вÑдмÑнно Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ ÑобоÑÑ Ð²ÑÑм "
-"лÑдÑм, ÑÐºÑ Ð±Ñли залÑÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
мÑгÑаÑÑÑ."
+"Ðи Ñ
оÑÑли б виÑловиÑи наÑÑ Ð²Ð´ÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°
вÑдмÑнно Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ ÑобоÑÑ Ð²ÑÑм лÑдÑм, "
+"ÑÐºÑ Ð±Ñли залÑÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð¼ÑгÑаÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
@@ -401,11 +381,11 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
@@ -413,30 +393,29 @@
"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"Ñайл README ÑÑоÑовно пеÑекладÑв</a> Ð´Ð»Ñ Ñого,
Ñоб оÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
-"кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑаÑÑÑ."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> Ñайл README ÑÑоÑовно пеÑекладÑв</a> длÑ
Ñого, Ñоб оÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ "
+"пÑо кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекладÑ
ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
@@ -444,9 +423,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
@@ -463,4 +442,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
- www/education/po edu-cases-argentina-ecen.uk.po,
GNUN <=