[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/edu-schools.uk.html education/po/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www education/edu-schools.uk.html education/po/... |
Date: |
Fri, 07 Mar 2014 09:59:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/03/07 09:59:00
Modified files:
education : edu-schools.uk.html
education/po : edu-schools.uk-en.html
fun/jokes/po : fsf-in-german.translist fsf-in-german.uk.po
philosophy : right-to-read.uk.html
philosophy/po : right-to-read.uk-en.html right-to-read.uk.po
po : home.es-en.html home.uk-en.html home.uk.po
Added files:
fun/jokes : fsf-in-german.uk.html
fun/jokes/po : fsf-in-german.uk-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.uk.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/fsf-in-german.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.uk.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.203&r2=1.204
Patches:
Index: education/edu-schools.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.uk.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-schools.uk.html 23 Feb 2014 14:29:02 -0000 1.1
+++ education/edu-schools.uk.html 7 Mar 2014 09:58:56 -0000 1.2
@@ -35,63 +35,83 @@
<p><a href="http://www.stallman.org/">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a></p>
-<p>ÐаÑÐ²Ð½Ñ ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑеÑез ÑÐºÑ ÑÑÑм
коÑиÑÑÑваÑам комп'ÑÑеÑÑв ÑлÑд
-наполÑгаÑи на вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамномÑ
забезпеÑеннÑ: воно Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам
-ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи
— комп'ÑÑÐµÑ Ð· невÑлÑними
-пÑогÑамами ÑобиÑÑ Ñе, Ñого Ñ
оÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñники
ÑиÑ
пÑогÑам, а не Ñе, Ñого Ñ
оÑе
-коÑиÑÑÑваÑ. ÐÑÑм Ñого, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
даÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ
-ÑпÑвпÑаÑÑваÑи один з ÑнÑомÑ, веÑÑи ÑеÑне
жиÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð°ÑгÑменÑи ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾
-навÑалÑниÑ
закладÑв Ñак Ñамо, Ñк Ñ Ð´Ð¾ вÑÑÑ
.
ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑаÑÑÑ —
-виÑвÑÑлиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑкÑ
виникаÑÑÑ Ñ ÑÑеÑÑ Ð¾ÑвÑÑи. </p>
-
-<p>ÐÑвÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñколи) <a
+<p>ÐÑвÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñколи)
моÑалÑно <a
href="/education/education.html">зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи
ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
-пÑогÑами.</a> РоÑÑ ÑомÑ.</p>
+пÑогÑами.</a> </p>
-<p>Ðо-пеÑÑе, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ
збеÑегÑи навÑалÑного Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³ÑоÑÑ. ÐÑлÑнÑ
-пÑогÑами даÑÑÑ Ñколам, Ñк Ñ ÑнÑим
коÑиÑÑÑваÑам, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи Ñ
-поÑиÑÑваÑи пÑогÑамне забезпеÑеннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²
оÑвÑÑнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑкопÑÑваÑи
-пÑогÑами на вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи, ÑÐºÑ ÑÑлÑки Ñ. У
бÑдниÑ
кÑаÑнаÑ
Ñе може ÑпÑиÑÑи
-викоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÑÑвноÑÑÑ.</p>
-
-<p>Цей оÑевидний аÑгÑменÑ, Ñ
оÑа Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹ з
пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑоÑки зоÑÑ, доÑиÑÑ
-неглибокий, Ñ ÑозÑобники невÑлÑноÑ
пÑогÑами можÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи Ñей довÑд
-безкоÑÑовними копÑÑми Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑниÑ
закладÑв. (ÐопеÑедженнÑ: навÑалÑномÑ
-закладÑ, Ñкий пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑÑ Ð¿ÑопозиÑÑÑ,
можливо, в майбÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÑÑÑÑ
-плаÑиÑи за оновленнÑ.) ÐÑож, давайÑе
ÑозглÑнемо глибÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸.</p>
+<p>УÑÑм коÑиÑÑÑваÑам комп'ÑÑеÑÑв ÑлÑд
наполÑгаÑи на вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамномÑ
+забезпеÑеннÑ: воно Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи
+ — комп'ÑÑÐµÑ Ð· невÑлÑними пÑогÑамами
ÑобиÑÑ Ñе, Ñого Ñ
оÑÑÑÑ
+влаÑники ÑиÑ
пÑогÑам, а не Ñе, Ñого Ñ
оÑе
коÑиÑÑÑваÑ. ÐÑÑм Ñого, вÑлÑнÑ
+пÑогÑами даÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ
ÑпÑвпÑаÑÑваÑи один з ÑнÑомÑ, веÑÑи ÑеÑне
+жиÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð°ÑгÑменÑи ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾
навÑалÑниÑ
закладÑв Ñак Ñамо, Ñк Ñ Ð´Ð¾
+вÑÑÑ
. ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑаÑÑÑ —
виÑвÑÑлиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑкÑ
+виникаÑÑÑ Ñ ÑÑеÑÑ Ð¾ÑвÑÑи. </p>
+
+<p>Ðо-пеÑÑе, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ
збеÑегÑи навÑалÑного Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³ÑоÑÑ, але Ñе
+дÑÑгоÑÑдна пеÑевага. ÐаоÑÐ°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ,
бо вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами даÑÑÑ Ñколам,
+Ñк Ñ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑам, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи
Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи пÑогÑамне
+забезпеÑеннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² оÑвÑÑнÑй ÑиÑÑемÑ
можна ÑкопÑÑваÑи пÑогÑами на вÑÑ
+комп'ÑÑеÑи, ÑÐºÑ ÑÑлÑки Ñ. </p>
+
+<p>Ð¦Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð° - коÑиÑна, але ÑвеÑдо
вÑдмовлÑÑмоÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑи ÑÑ Ð½Ð° пеÑÑе мÑÑÑе, бо
+Ñе дÑÑбниÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· важливими
еÑиÑними пÑоблемами, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑавлено на
+каÑÑÑ. ÐеÑеÑ
Ñд ÑкÑл на вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ - Ñе ÑлÑÑ
зÑобиÑи
+оÑвÑÑÑ “кÑаÑоє: Ñе ÑпÑиÑÑ
ÒÑÑнÑовним знаннÑм замÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ
+знанÑ. ÐÑож, ÑозглÑнемо важливÑÑÑ
пÑоблеми.</p>
<p>Школи неÑÑÑÑ ÑоÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ: вÑиÑи
дÑÑей бÑÑи гÑомадÑнами ÑилÑного,
-здÑбного Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑпÑлÑÑÑва
Ñвободи Ñ Ð²Ð·Ð°ÑмовиÑÑÑки. Школа маÑ
+здÑбного Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑпÑлÑÑÑва
Ñвободи Ñ Ð²Ð·Ð°Ñмодопомоги. Школа маÑ
пÑопагÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами подÑбним
Ñином, Ñк пеÑеÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑоÑинноÑ
ÑиÑовини. ЯкÑо навÑалÑний заклад бÑде
викладаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, випÑÑкники
бÑдÑÑÑ Ð¿ÑодовжÑваÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
вÑлÑними пÑогÑамами пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ
-кÑÑÑÑ. Це допоможе ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð² ÑÑломÑ
ÑникнÑÑи Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð±Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ)
-мегакоÑпоÑаÑÑÑми.</p>
+навÑаннÑ. Це допоможе ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð² ÑÑломÑ
ÑникнÑÑи Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ
+закабаленнÑ) мегакоÑпоÑаÑÑÑми.</p>
-<p>ÐÑд Ñого Ñколи повиннÑ
вÑдмовлÑÑиÑÑ Ñе пÑивÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾
-залежноÑÑÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ¾ÑпоÑаÑÑÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ
безкоÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð·Ñазки Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑниÑ
-закладÑв з ÑÑÑÑ Ð¶ пÑиÑини, по ÑкÑй ÑÑÑÑновÑ
компанÑÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовнÑ
-ÑигаÑеÑи неповнолÑÑнÑм: Ñоб заманиÑи
дÑÑей <a href="#note1">(1)</a>.Ðони
-пеÑеÑÑанÑÑÑ ÑобиÑи знижки Ñим ÑÑнÑм, Ñк
ÑÑлÑки ÑÑ Ð²Ð¸ÑоÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑаÑÑ
-навÑалÑний заклад.</p>
+<p>Ðа пÑоÑÐ¸Ð²Ð°Ð³Ñ ÑÑомÑ, вивÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑноÑ
пÑогÑами бÑде ÑмпланÑÑваÑи
+залежнÑÑÑÑ, Ñка йде вÑозÑÑз Ñз ÑоÑÑалÑноÑ
мÑÑÑÑÑ ÑкÑл. Школи нÑколи не
+Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑпÑиÑÑи ÑÑомÑ.</p>
+
+<p>ЧомÑ, зÑеÑÑоÑ, ÑоблÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ ÑозÑобники
закÑиÑого пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
+пÑопонÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ <a href="#note1"> (1)
</a> ÑÑ
нÑÑ
невÑлÑниÑ
+пÑогÑам Ñ ÑколаÑ
? Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñо вони Ñ
оÑÑÑÑ <em>
викоÑиÑÑаннÑм </em> Ñ ÑколаÑ
+ÑмпланÑÑваÑи залежнÑÑÑÑ Ð²Ñд ÑÑ
нÑÑ
пÑодÑкÑÑв, на кÑÑÐ°Ð»Ñ ÑÑÑÑновиÑ
компанÑй,
+ÑÐºÑ ÑозповÑÑджÑÑÑÑ Ð½Ð° безоплаÑнÑй оÑновÑ
ÑигаÑеÑи ÑеÑед ÑколÑÑÑв <a
+href="#note2"> (2) </a>. Ðони не даваÑимÑÑÑ
безоплаÑно копÑÑ Ð½Ñ Ñим ÑÑнÑм Ñи
+ÑÑÑденÑам пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаннÑ, а нÑ
компанÑÑм, кÑди вони пÑдÑÑÑ
+пÑаÑÑваÑи.</p>
<p>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами даÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ ÑÑнÑм
дÑзнаÑиÑÑ, Ñк пÑогÑами
-пÑаÑÑÑÑÑ. СÑавÑи пÑдлÑÑками, деÑÐºÑ Ð´ÑÑи Ñ
оÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÑиÑи вÑе, Ñоможна
+пÑаÑÑÑÑÑ. СÑавÑи пÑдлÑÑками, деÑÐºÑ Ð´ÑÑи Ñ
оÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÑиÑи вÑе, Ñо можна
дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо пÑиÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑ
нÑого комп'ÑÑеÑа
Ñа його пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ. Ðм дÑже ÑÑкаво пÑоÑиÑаÑи виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑекÑÑи пÑогÑам, Ñкими вони
-коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоднÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, Ñоб
навÑиÑиÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑи пÑогÑами добÑе, ÑÑнÑм
-поÑÑÑбно багаÑоÑиÑаÑи виÑ
ÑдниÑ
кодÑв Ñа
багаÑо пиÑаÑи пÑогÑам. Ðм
-поÑÑÑбноÑиÑаÑи Ñ ÑозÑмÑÑи ÑпÑавжнÑ
пÑогÑами, Ñкими дÑйÑно коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ
-лÑди. ТÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами дозволÑÑÑÑ
Ñе.</p>
-
-<p>ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами пÑигнÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
ÑпÑагÑ
знанÑ, вони кажÑÑÑ: “ÐнаннÑ,
-Ñке ви пÑоÑиÑе,— Ñе ÑекÑеÑ; вÑиÑиÑÑ
забоÑонено!” ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
-ÑпонÑкаÑÑÑ ÑÑÑÑ
вÑиÑиÑÑ. СпÑлÑноÑа
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ
-ÑпÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñмки пÑо “ÑеÑ
нÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑ
овенÑÑво”, Ñке ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑиÑ
-лÑдей в невÑÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñк пÑаÑÑÑ ÑеÑ
нÑка. Ðи заоÑ
оÑÑÑмо ÑÑÑденÑÑв
-бÑдÑ-Ñкого вÑÐºÑ Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑиÑаÑи виÑ
Ñдний
ÑекÑÑ Ñ Ð´ÑзнаваÑиÑÑ ÑÑÑлÑки, ÑкÑлÑки
-вони Ñ
оÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи. Школи, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ
заÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, дадÑÑÑ
-можливÑÑÑÑ ÑÑнÑв Ð·Ñ Ð·Ð´ÑбноÑÑÑми до
пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозвиваÑиÑÑ.</p>
+коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоднÑ.</p>
+
+<p>ÐакÑиÑÑ Ð¿ÑогÑами вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÑÑ
Ð½Ñ ÑпÑÐ°Ð³Ñ Ð´Ð¾
знанÑ: вони кажÑÑÑ, " знаннÑ, ÑкÑ
+ви Ñ
оÑеÑе, - ÑекÑеÑнÑ. ÐÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÑаннÑ
забоÑонене! " ÐакÑиÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñ
+воÑогом Ñамого дÑÑ
Ñ Ð¾ÑвÑÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
ваÑÑо
не допÑÑкаÑи Ñ Ñколи за винÑÑком
+допÑÑÐºÑ Ñк об'ÑкÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного
ÑнжинÑÑингÑ.</p>
+
+<p>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами ÑпонÑкаÑÑÑ ÑÑÑÑ
вÑиÑиÑÑ.
СпÑлÑноÑа вÑлÑного пÑогÑамного
+забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñмки пÑо “ÑеÑ
нÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑ
овенÑÑво”, Ñке
+ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑиÑ
лÑдей в невÑÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñк
пÑаÑÑÑ ÑеÑ
нÑка. Ðи заоÑ
оÑÑÑмо
+ÑÑÑденÑÑв бÑдÑ-Ñкого вÑÐºÑ Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑиÑаÑи
виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ñ Ð´ÑзнаваÑиÑÑ
+ÑÑÑлÑки, ÑкÑлÑки вони Ñ
оÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи. Школи,
ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑнÑ
+пÑогÑами, дадÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ ÑÑнÑв зÑ
здÑбноÑÑÑми до пÑогÑамÑваннÑ
+ÑозвиваÑиÑÑ.</p>
+
+<p>Школи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð²ÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑеннÑ, ÑпÑиÑÑимÑÑÑ
+ÑозвиÑÐºÑ Ð·Ð´ÑбноÑÑей до пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
обдаÑованиÑ
ÑÑÑденÑÑв. Як пÑиÑодженÑ
+пÑогÑамÑÑÑи вÑаÑÑÑÑ Ð±ÑÑи Ñ
оÑоÑими
пÑогÑамÑÑÑами? Ðм поÑÑÑбно ÑиÑаÑи Ñ
+ÑозÑмÑÑи ÑеалÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð»Ñди дÑйÑно
викоÑиÑÑовÑÑÑÑ. Ðи дÑзнаÑÑеÑÑ
+ÑкнапиÑаÑи Ñ
оÑоÑий, зÑозÑмÑлий код,
ÑиÑаÑÑи Ñ Ð¿Ð¸ÑÑÑи багаÑо кодÑ. ТÑлÑки
+вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ñе
вÑÑлиÑи Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ.</p>
+
+<p>Як ви навÑиÑеÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑи код Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ
пÑогÑам? Ðи зÑобиÑе Ñе, напиÑавÑи
+багаÑо змÑн в ÑÑнÑÑÑиÑ
великиÑ
пÑогÑам.
ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ
+дозволÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñе; закÑиÑе пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑонÑÑ. ÐÑдÑ-Ñка
+Ñкола може запÑопонÑваÑи ÑвоÑм ÑÑнÑм ÑанÑ
оÑвоÑÑи ÑемеÑло пÑогÑамÑваннÑ,
+але ÑÑлÑки ÑкÑо Ñе Ñкола з вÑлÑним
пÑогÑамним забезпеÑеннÑм.</p>
<p>ÐайглибÑа пÑиÑина заÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑнÑ
пÑогÑами в ÑколаÑ
моÑалÑне виÑ
ованнÑ. Ðи ÑозÑаÑ
овÑÑмо, Ñо
Ñколи бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑаÑи дÑÑей оÑновниÑ
@@ -100,24 +120,36 @@
Ñо вклÑÑÐ°Ñ Ð² Ñебе звиÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи ÑнÑим.
У ÑÑеÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑ
нÑки Ñе
ознаÑÐ°Ñ Ð²ÑиÑи ÑÑ
обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами.
ÐавÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸, поÑинаÑÑи з
диÑÑÑиÑ
ÑадкÑв, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи дÑÑÑм:
“ЯкÑо ви пÑиноÑиÑе ÑÑди
-пÑогÑамÑ, Ñо ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑлиÑиÑÑ Ð½ÐµÑ Ð·
ÑнÑими дÑÑÑми; Ñ Ð²Ð¸ повиннÑпоказаÑи
-нам виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ð½Ð° випадок, ÑкÑо Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑе його вивÑиÑи”.</p>
+пÑогÑамÑ, Ñо ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑлиÑиÑÑ Ð½ÐµÑ Ð·
ÑнÑими дÑÑÑми; Ñ Ð²Ð¸ повиннÑ
+показаÑи нам виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ð½Ð° випадок,
ÑкÑо Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑе його
+вивÑиÑи”. Таким Ñином, пÑогÑами Ñз
закÑиÑим кодом забоÑонено пÑиноÑиÑи
+до клаÑÑ Ð·Ð° винÑÑком пÑогÑам длÑ
звоÑоÑного ÑнжинÑÑингÑ.</p>
<p>ÐÑозÑмÑло, Ñ Ñкола повинна пÑакÑикÑваÑи
Ñе, Ñо вона пÑоповÑдÑÑ: вÑÑ
-пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²ÑÑановлÑÑ Ñкола, повиннÑ
бÑÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб
-ÑкопÑÑваÑи, взÑÑи Ð´Ð¾Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи далÑ.</p>
+пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²ÑÑановлÑÑ Ñкола (кÑÑм
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного ÑнжинÑÑингÑ),
+Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб
ÑкопÑÑваÑи, взÑÑи Ð´Ð¾Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ñ
+поÑиÑиÑи далÑ.</p>
<p>ÐавÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑей коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑними
пÑогÑамами Ñа жиÑÑÑ Ð² ÑпÑлÑноÑÑ
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
Ñе пÑакÑиÑний ÑÑок ÑивÑлÑниÑ
-вÑдноÑин. Це Ñакож вÑиÑÑ ÑÑ
ÑолÑовоÑ
Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑва, а не
-ÑоÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ Ð°ÐºÑли бÑзнеÑÑ.
ÐавÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ вÑÑÑ
ÑÑвнÑв повиннÑ
-заÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами.</p>
+вÑдноÑин. Це Ñакож навÑиÑÑ ÑÑ
ÑолÑовоÑ
Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑва кÑаÑе,
+нÑж акÑли бÑзнеÑÑ. ÐавÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ вÑÑÑ
ÑÑвнÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи
+вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами.</p>
+
+<p>ЯкÑо ви маÑÑе ÑÑоÑÑнок до Ñколи; ÑкÑо ви
ÑÑÑденÑ, вÑиÑелÑ, пÑаÑÑвник,
+адмÑнÑÑÑÑаÑоÑ, доноÑ, або баÑÑко - Ñе Ðи
неÑеÑе вÑдповÑдалÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° кампанÑÑ
+пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñколи на вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ. ЯкÑо пÑиваÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ
+доÑÑгнÑв меÑи, поÑÑавÑе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑблÑÑно в
ÑÑÑй гÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ - Ñе ÑпоÑÑб зÑобиÑи
+познайомиÑи бÑлÑÑе лÑдей Ñз пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñ
знайÑи ÑоÑзникÑв Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ.</p>
<ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>ТÑÑÑнова компанÑÑ Ð
. Ðж. РейнолÑдÑ
+<li><cite><a id="note1"></a>ÐопеÑедженнÑ: Ð´Ð»Ñ Ñколи,
Ñка пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑакÑ
+пÑопозиÑÑÑ, наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
виÑвиÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÑÑно доÑогими.</cite></li>
+
+<li><cite><a id="note2"></a>ТÑÑÑнова компанÑÑ Ð
. Ðж. РейнолÑдÑ
Тобакко оÑÑÑаÑована на 15 мÑлÑйонÑв
долаÑÑв Ñ 2002 ÑоÑÑ Ð·Ð° ÑоздаÑÑ
безкоÑÑовниÑ
взÑÑÑÑв ÑигаÑÐµÑ Ð½Ð° заÑ
одаÑ
,
вÑдвÑдÑваниÑ
дÑÑÑми (див.<a
-href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>).</cite></li>
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.)</cite></li>
</ol>
@@ -157,7 +189,7 @@
пеÑекладÑв</a> Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб оÑÑимаÑи
ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ.</p>
-<p>Copyright © 2003, 2009 Ð ÑÑаÑд СÑолмен</p>
+<p>Copyright © 2003, 2009, 2014 Ð ÑÑаÑд СÑолмен</p>
<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk">
лÑÑензÑÑ
@@ -176,7 +208,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2014/02/23 14:29:02 $
+$Date: 2014/03/07 09:58:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/po/edu-schools.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-schools.uk-en.html 23 Feb 2014 14:29:03 -0000 1.1
+++ education/po/edu-schools.uk-en.html 7 Mar 2014 09:58:57 -0000 1.2
@@ -1,7 +1,9 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
<title>Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project -
Free Software Foundation</title>
+
<!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -28,85 +30,124 @@
<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
-<p>There are general reasons why all computer users should insist on
-free software: it gives users the freedom to control their own
-computers—with proprietary software, the computer does what the
-software owner wants it to do, not what the user wants it to do. Free
-software also gives users the freedom to cooperate with each other, to
-lead an upright life. These reasons apply to schools as they do to
-everyone. The purpose of this article is to state additional reasons
-that apply specifically to education.</p>
-
-<p>Educational activities (including schools) have
-a <a href="/education/education.html">duty to teach only free
-software.</a> Here are the reasons.</p>
-
-<p>First, free software can save schools money. Free software gives
-schools, like other users, the freedom to copy and redistribute the
-software, so the school system can make copies for all the computers
-they have. In poor countries, this can help close the digital
-divide.</p>
-
-<p>This obvious reason, while important in practical terms, is rather
-shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason
-by donating copies to the schools. (Warning: a school that accepts
-such an offer may have to pay for upgrades later.) So let's look at
-the deeper reasons.</p>
+<p>Educational activities (including schools) have a moral duty
+to <a href="/education/education.html">teach only free
+software.</a></p>
+
+<p>All computer users ought to insist on free software: it gives users
+the freedom to control their own computers—with proprietary
+software, the program what its owner wants it to do, not what the user
+wants it to do. Free software also gives users the freedom to
+cooperate with each other, to lead an upright life. These reasons
+apply to schools as they do to everyone. However, the purpose of this
+article is to present the additional reasons that apply specifically
+to education.</p>
+
+<p>Free software can save schools money, but this is a secondary
+benefit. Savings are possible because free software gives schools,
+like other users, the freedom to copy and redistribute the software;
+the school system can give a copy to every school, and each school can
+install the program in all its computers, with no obligation to pay
+for doing so.</p>
+
+<p>This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place,
+because it is shallow compared to the important ethical issues at at
+stake. Moving schools to free software is more than a way to make
+education a little “better”: it is a matter of doing good
+education instead of bad education. So let's consider the deeper
+issues.</p>
<p>Schools have a social mission: to teach students to be citizens of
a strong, capable, independent, cooperating and free society. They
should promote the use of free software just as they promote
-recycling. If schools teach students free software, then the students
-will tend to use free software after they graduate. This will help
-society as a whole escape from being dominated (and gouged) by
+conservation and voting. By teaching students free software, they can
+graduate citizens ready to live in a free digital society. This will
+help society as a whole escape from being dominated by
megacorporations.</p>
-<p>What schools should refuse to do is teach dependence. Those
-corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco
-companies distribute free cigarettes to minors: to get children
-addicted <a href="#note1">(1)</a>. They will not give discounts to these
-students once they've grown up and graduated.</p>
+<p>In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence,
+which goes counter to the schools' social mission. Schools should
+never do this.</p>
+
+<p>Why, after all, do some proprietary software developers offer
+gratis copies<a href="#note1">(1)</a> of their nonfree programs to
+schools? Because they want to <em>use</em> the schools to implant
+dependence on their products, like tobacco companies distributing
+gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>. They
+will not give gratis copies to these students once they've graduated,
+nor to the companies that they go to work for.</p>
<p>Free software permits students to learn how software works. Some
-students, on reaching their teens, want to learn everything there is
-to know about their computer and its software. They are intensely
-curious to read the source code of the programs that they use every
-day. To learn to write good code, students need to read lots of code
-and write lots of code. They need to read and understand real
-programs that people really use. Only free software permits this.</p>
+students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
+learn everything there is to know about their computer and its
+software. They are intensely curious to read the source code of the
+programs that they use every day.</p>
<p>Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
“The knowledge you want is a secret—learning is
-forbidden!” Free software encourages everyone to learn. The free
-software community rejects the “priesthood of technology”,
-which keeps the general public in ignorance of how technology works;
-we encourage students of any age and situation to read the source code
-and learn as much as they want to know. Schools that use free software
-will enable gifted programming students to advance.</p>
+forbidden!” Proprietary software is the enemy of the spirit of
+education, so it should not be tolerated in a school, except as an
+object for reverse engineering.</p>
+
+<p>Free software encourages everyone to learn. The free software
+community rejects the “priesthood of technology”, which
+keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+encourage students of any age and situation to read the source code
+and learn as much as they want to know.</p>
+
+<p>Schools that use free software will enable gifted programming
+students to advance. How do natural-born programmers learn to be good
+programmers? They need to read and understand real programs that
+people really use. You learn to write good, clear code by reading
+lots of code and writing lots of code. Only free software permits
+this.</p>
+
+<p>How do you learn to write code for large programs? You do that by
+writing lots of changes in existing large programs. Free Software
+lets you do this; proprietary software forbids this. Any school can
+offer its students the chance to master the craft of programming, but
+only if it is a free software school.</p>
<p>The deepest reason for using free software in schools is for moral
education. We expect schools to teach students basic facts and useful
-skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of
-schools is to teach good citizenship, which includes the habit of
+skills, but that is only part of their job. The most fundamental task
+of schools is to teach good citizenship, including the habit of
helping others. In the area of computing, this means teaching people
to share software. Schools, starting from nursery school, should tell
-their pupils, “If you bring software to school, you must share
-it with the other students. And you must show the source code to the
-class, in case someone wants to learn.”</p>
-
-<p>Of course, the school must practice what it preaches: all the
-software installed by the school should be available for students to
-copy, take home, and redistribute further.</p>
+their students, “If you bring software to school, you must share
+it with the other students. You must show the source code to the
+class, in case someone wants to learn. Therefore bringing nonfree
+software to class is not permitted, unless it is for
+reverse-engineering work.”</p>
+
+<p>Of course, the school must practice what it preaches: it should
+bring only free software to class (except objects for
+reverse-engineering), and share copies including source code with the
+students so they can copy it, take it home, and redistribute it
+further.</p>
<p>Teaching the students to use free software, and to participate in
the free software community, is a hands-on civics lesson. It also
teaches students the role model of public service rather than that of
tycoons. All levels of school should use free software.</p>
+<p>If you have a relationship with a school —if you are a
+student, a teacher, an employee, an administrator, a donor, or a
+parent— it's your responsibility to campaign for the school to
+migrate to free software. If a private request doesn't achieve the
+goal, raise the issue publicly in those communities; that is the way
+to make more people aware of the issue and find allies for the
+campaign.</p>
+
<ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was
+<li><cite><a id="note1"></a>Warning: a school that accepts such an
+offer may find subsequent upgrades rather expensive.</cite></li>
+
+<li><cite><a id="note2"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was
fined $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at
-events attended by children. See <a
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
+events attended by children. See
+<a
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm">
+http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
</ol>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -138,7 +179,7 @@
href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
-<p>Copyright © 2003, 2009 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -149,7 +190,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/02/23 14:29:03 $
+$Date: 2014/03/07 09:58:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: fun/jokes/po/fsf-in-german.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fun/jokes/po/fsf-in-german.translist 31 Aug 2013 17:21:34 -0000
1.7
+++ fun/jokes/po/fsf-in-german.translist 7 Mar 2014 09:58:59 -0000
1.8
@@ -3,6 +3,7 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/fsf-in-german.en.html">English</a> [en]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/fun/jokes/fsf-in-german.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po 7 Mar 2014 06:33:03 -0000 1.1
+++ fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po 7 Mar 2014 09:58:59 -0000 1.2
@@ -10,19 +10,17 @@
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "FSF in German - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"ФÐÐРнÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
-"забезпеÑеннÑ)"
+msgstr "ФÐÐРнÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ)"
#. type: Content of: <h2>
msgid "FSF in German"
@@ -43,14 +41,13 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
-"Did you know that FSF in Germany stands for “Fisch sucht "
-"Fahrrad”\"? Translation: fish seeks bicycle. An FSF-party is a "
-"singles gathering, I think."
+"Did you know that FSF in Germany stands for “Fisch sucht Fahrrad”"
+"\"? Translation: fish seeks bicycle. An FSF-party is a singles gathering, I "
+"think."
msgstr ""
"Ðи знаÑÑе, Ñо ФÐÐÐ (FSF) нÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑиÑÑ
Ñак “Fisch sucht "
"Fahrrad”\"? Translation: Ñиба ÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипед.
ÐабÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбна окÑема "
-"збÑÑка "
-"ÑозÑиÑÑовок ФÐÐÐ (FSF)."
+"збÑÑка ÑозÑиÑÑовок ФÐÐÐ (FSF)."
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "I'm not sure whether the expression is widely used."
@@ -76,16 +73,17 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu."
+"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
msgstr ""
-"ÐаÑÑ Ð½Ð° ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¾ÑÑиманий з <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\">аÑÑ
ÑвÑв елекÑÑонноÑ
поÑÑи ФÐÐÐ</a> пÑоекÑÑ GNU."
+"ÐаÑÑ Ð½Ð° ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¾ÑÑиманий з <a
href=\"http://lists.gnu.org/\">аÑÑ
ÑвÑв "
+"елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи ФÐÐÐ</a> пÑоекÑÑ GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
msgstr ""
-"Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
не заÑвлÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на Ñей жаÑÑ."
+"Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
не заÑвлÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на Ñей "
+"жаÑÑ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -94,33 +92,32 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе запиÑи ФÐÐÐ & GNU
за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Також
наÑÐ²Ð½Ñ ÑнÑÑ <a "
-"href=\"/contact/\">ÑпоÑоби зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñз</a> ФÐÐÐ."
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе запиÑи ФÐÐÐ & GNU
за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Також наÑÐ²Ð½Ñ ÑнÑÑ
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑпоÑоби зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñз</a> ФÐÐÐ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе непÑаÑÑÑÑÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ "
-"на <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе непÑаÑÑÑÑÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи "
+"пÑопозиÑÑÑ Ð½Ð° <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"Ñайл README ÑÑоÑовно пеÑекладÑв</a> Ð´Ð»Ñ Ñого,
Ñоб оÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
-"кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑаÑÑÑ."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> Ñайл README ÑÑоÑовно пеÑекладÑв</a> длÑ
Ñого, Ñоб оÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ "
+"пÑо кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекладÑ
ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -132,4 +129,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: philosophy/right-to-read.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.uk.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/right-to-read.uk.html 20 Dec 2013 20:29:13 -0000 1.1
+++ philosophy/right-to-read.uk.html 7 Mar 2014 09:58:59 -0000 1.2
@@ -356,7 +356,7 @@
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>ÐÑлÑнÑ
пÑогÑами, вÑлÑне ÑÑÑпÑлÑÑÑво: вибÑанÑ
наÑиÑи Ð ÑÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a></h4>
-<p><strong>ÐнÑÑ ÑекÑÑи по ÑемÑ</strong></p>
+<h5>ÐнÑÑ ÑекÑÑи по ÑемÑ</h5>
<ul>
<li><a href="/philosophy/philosophy.html">ФÑлоÑоÑÑÑ
пÑоекÑÑ GNU</a></li>
@@ -440,7 +440,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2013/12/20 20:29:13 $
+$Date: 2014/03/07 09:58:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/right-to-read.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/right-to-read.uk-en.html 20 Dec 2013 20:29:14 -0000
1.1
+++ philosophy/po/right-to-read.uk-en.html 7 Mar 2014 09:58:59 -0000
1.2
@@ -340,7 +340,7 @@
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
M. Stallman</cite></a>.</h4>
-<p><strong>Other Texts to Read</strong></p>
+<h5>Other Texts to Read</h5>
<ul>
<li><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy of the
@@ -405,7 +405,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/12/20 20:29:14 $
+$Date: 2014/03/07 09:58:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/right-to-read.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/right-to-read.uk.po 7 Mar 2014 06:33:02 -0000 1.6
+++ philosophy/po/right-to-read.uk.po 7 Mar 2014 09:58:59 -0000 1.7
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-01 23:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -691,7 +690,6 @@
"вибÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑи Ð ÑÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>"
#. type: Content of: <h5>
-#| msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
msgid "Other Texts to Read"
msgstr "ÐнÑÑ ÑекÑÑи по ÑемÑ"
@@ -782,4 +780,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: po/home.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es-en.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- po/home.es-en.html 28 Feb 2014 09:28:33 -0000 1.75
+++ po/home.es-en.html 7 Mar 2014 09:59:00 -0000 1.76
@@ -164,7 +164,6 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
package</a>?</strong>
<span class="gnun-split"></span>
- <a href="/software/enscript/">enscript</a>,
<a href="/software/gleem/">gleem</a>,
<a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
<a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
@@ -176,8 +175,7 @@
<a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
<a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
<a href="/software/superopt/">superopt</a>,
- <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
- <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>,
+ <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a><span
class="gnun-split"></span>,
are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
maintainers</a>. Also, these packages are looking for co-maintainers:
<span class="gnun-split"></span>
@@ -227,7 +225,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/02/28 09:28:33 $
+$Date: 2014/03/07 09:59:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/home.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/home.uk-en.html 28 Feb 2014 05:58:44 -0000 1.2
+++ po/home.uk-en.html 7 Mar 2014 09:59:00 -0000 1.3
@@ -164,7 +164,6 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
package</a>?</strong>
<span class="gnun-split"></span>
- <a href="/software/enscript/">enscript</a>,
<a href="/software/gleem/">gleem</a>,
<a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
<a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
@@ -176,8 +175,7 @@
<a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
<a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
<a href="/software/superopt/">superopt</a>,
- <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
- <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>,
+ <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a><span
class="gnun-split"></span>,
are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
maintainers</a>. Also, these packages are looking for co-maintainers:
<span class="gnun-split"></span>
@@ -227,7 +225,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/02/28 05:58:44 $
+$Date: 2014/03/07 09:59:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.203
retrieving revision 1.204
diff -u -b -r1.203 -r1.204
--- po/home.uk.po 7 Mar 2014 06:33:02 -0000 1.203
+++ po/home.uk.po 7 Mar 2014 09:59:00 -0000 1.204
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-06 21:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -330,16 +329,6 @@
"strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, <a href=\"/software/gleem/"
-#| "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, "
-#| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/indent/"
-#| "\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href="
-#| "\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-#| "\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -428,4 +417,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: fun/jokes/fsf-in-german.uk.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/fsf-in-german.uk.html
diff -N fun/jokes/fsf-in-german.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/fsf-in-german.uk.html 7 Mar 2014 09:58:58 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,82 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fun/jokes/fsf-in-german.en.html" -->
+
+<title>ФÐÐРнÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ)</title>
+
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/fsf-in-german.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>ФÐÐРнÑмеÑÑкоÑ</h2>
+
+<blockquote><pre>
+ÐаÑа: Ð'ÑÑ, 7 ÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ 93 21:30:47 PDT
+ÐÑд: address@hidden (ÐÐ¾Ð»Ñ Ð Ð¾Ð±Ñн)
+ÐомÑ: address@hidden
+Тема: ФÐÐÐ
+</pre>
+
+<p>Ðи знаÑÑе, Ñо ФÐÐÐ (FSF) нÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑиÑÑ
Ñак “Fisch sucht
+Fahrrad”"? Translation: Ñиба ÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипед.
ÐабÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбна окÑема
+збÑÑка ÑозÑиÑÑовок ФÐÐÐ (FSF).</p>
+
+<p>ЩопÑавда Ñ Ð½Ðµ впевнений, Ñи Ñей виÑлÑв
загалÑновживаний.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Цей жаÑÑ Ñакож доÑÑÑпний Ñ <a
href="/fun/jokes/fsf-in-german"> ÑекÑÑовомÑ
+ÑоÑмаÑÑ</a>.</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">ÐнÑий гÑмоÑ</a> Ñ Ð·Ð±ÑÑÑÑ
гÑмоÑеÑок вÑд GNU.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">ÐопеÑедженнÑ</h4>
+<p>ÐаÑÑ Ð½Ð° ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¾ÑÑиманий з <a
href="http://lists.gnu.org/">аÑÑ
ÑвÑв
+елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи ФÐÐÐ</a> пÑоекÑÑ GNU.</p>
+<p>Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
не заÑвлÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на Ñей
+жаÑÑ.</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе запиÑи ФÐÐÐ & GNU за
адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Також
наÑÐ²Ð½Ñ ÑнÑÑ <a
+href="/contact/">ÑпоÑоби зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñз</a> ФÐÐÐ.
+<br />
+ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе непÑаÑÑÑÑÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
+пÑопозиÑÑÑ Ð½Ð° <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
+href="/server/standards/README.translations.html"> Ñайл README
ÑÑоÑовно
+пеÑекладÑв</a> Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб оÑÑимаÑи
ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
+Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2014/03/07 09:58:58 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: fun/jokes/po/fsf-in-german.uk-en.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/fsf-in-german.uk-en.html
diff -N fun/jokes/po/fsf-in-german.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/fsf-in-german.uk-en.html 7 Mar 2014 09:58:59 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>FSF in German - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/fsf-in-german.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>FSF in German</h2>
+
+<blockquote><pre>
+Date: Fri, 7 May 93 21:30:47 PDT
+From: address@hidden (Paul Rubin)
+To: address@hidden
+Subject: FSF
+</pre>
+
+<p>Did you know that FSF in Germany stands for “Fisch sucht
+Fahrrad”"? Translation: fish seeks bicycle. An FSF-party is a
+singles gathering, I think.</p>
+
+<p>I'm not sure whether the expression is widely used.</p>
+</blockquote>
+
+<p>This joke is also available in <a href="/fun/jokes/fsf-in-german">
+plain text</a>.</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Other humor</a> in the GNU Humor
+Collection.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Disclaimer</h4>
+<p>The joke on this page was obtained from the
+FSF's <a href="http://lists.gnu.org/">email archives</a> of the GNU
+Project.</p>
+<p>The Free Software Foundation claims no copyright on this joke.</p>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/03/07 09:58:59 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/edu-schools.uk.html education/po/...,
GNUN <=