www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-schools.ar.po education/po...


From: GNUN
Subject: www education/po/edu-schools.ar.po education/po...
Date: Wed, 05 Mar 2014 21:58:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/03/05 21:58:28

Modified files:
        education/po   : edu-schools.ar.po edu-schools.bg.po 
                         edu-schools.ca.po edu-schools.de.po 
                         edu-schools.el-diff.html edu-schools.el.po 
                         edu-schools.es.po edu-schools.fa.po 
                         edu-schools.fr.po edu-schools.hr.po 
                         edu-schools.it.po edu-schools.ja.po 
                         edu-schools.ml.po edu-schools.nl-diff.html 
                         edu-schools.nl.po edu-schools.pl.po 
                         edu-schools.pot edu-schools.pt-br.po 
                         edu-schools.ru.po edu-schools.uk.po 
        philosophy     : words-to-avoid.fr.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ar.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.bg.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ca.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.el.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fa.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.hr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ml.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124

Patches:
Index: education/po/edu-schools.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ar.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-schools.ar.po      1 Apr 2013 23:30:54 -0000       1.9
+++ education/po/edu-schools.ar.po      5 Mar 2014 21:58:26 -0000       1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -90,6 +90,12 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -101,13 +107,13 @@
 #| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
 #| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "هنالك أسباب عامة تجععل جميع مستخدمي 
الحاسوب يصرون على استخدام البرمجيات "
 "الحرّة. تمنح البرمجيات الحرة المستخدمين 
الحرّية في التحكم في حواسيبهم—فمع "
@@ -116,12 +122,6 @@
 "بعضهم البعض ليعيشوا حياة هنيئة. هذه 
الأسباب تنطبق على المدارس كما تنطبق على "
 "كل فرد."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -132,10 +132,11 @@
 #| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 #| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "أولاً، البرمجيات الحرّة تحفاظ على أموال 
المدارس. فحتى في البلدان الغنية، "
 "المدارس تعاني من نقص الأموال. البرمجيات 
الحرّة تمنح المدارس كما تمنح باقي "
@@ -143,24 +144,14 @@
 "إنشاء نسخ لجميع الحواسيب التي تملكها. في 
البلدان الفقيرة، يمكن لهذا أن يساعد "
 "على سد الفجوة الرقمية."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
-#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"هذا أوضح سبب، وعلى الرغم من أنه مهم؛ إلا 
أنه ونه سطحي. ويمكن لمطوري "
-"البرمجيات الاحتكارية حل هذه المشكلة 
بالتبرع للمدارس بنسخ من برمجياتهم."
-"( انتبه!—المدرسة التي تقبل هذا العرض قد 
تتعرض لمشكلة دفع تكاليف الترقيات في "
-"المستقبل.) ولهذا دعونا ننظر في الأسباب 
الأعمق."
+msgid ""
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -178,10 +169,10 @@
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "الواجب على المدرسة تعليم الطلاب أساليب 
الحياة التي تفيد المجتمع ككل. ويجب "
 "عليها تشجيع استخدام البرمجيات الحرّة تمام
ًا كتشجيعها إعادة التصنيع. إذا علمت "
@@ -191,33 +182,22 @@
 "وهو إدمان الأطفال <a href=\"#1\">(1)</a>. وهذه 
الشركات لن تقدم العروض "
 "المغرية لهؤلاء الطلبة بعد أن يكبروا 
ويتخرجوا."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
-#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
-#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
-#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
-#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
-#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-#| "they grow up and graduate."
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
 msgstr ""
-"الواجب على المدرسة تعليم الطلاب أساليب 
الحياة التي تفيد المجتمع ككل. ويجب "
-"عليها تشجيع استخدام البرمجيات الحرّة تمام
ًا كتشجيعها إعادة التصنيع. إذا علمت "
-"المدارس الطلاب البرمجيات الحرّة، فإن 
هؤلاء الطلاب سيستخدمونها حتى بعد التخرج. "
-"هذا سيساعد المجتمع كله على تجنب سيطرة 
الشركات العملاقة. توفر هذه الشركات "
-"نسخًا مجانية للمدارس لنفس السبب الذي من 
أجله توزع شركات التبغ لفافات مجانية: "
-"وهو إدمان الأطفال <a href=\"#1\">(1)</a>. وهذه 
الشركات لن تقدم العروض "
-"المغرية لهؤلاء الطلبة بعد أن يكبروا 
ويتخرجوا."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -233,12 +213,9 @@
 #| "the programs that they use every day."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "تسمح البرمجيات الحرّة للطلاب بأن يتعرفوا 
على كيفية عمل البرمجيات؛ فبعض الطلاب "
 "عندما يصلون إلى سن المراهقة يريدون معرفة 
كل شيء عن نظام الحاسوب والبرمجيات. "
@@ -247,17 +224,32 @@
 "قراءة وفهم البرامج الحقيقية التي يستعملها 
الناس. سوف يزيد اهتمامهم في قراءة "
 "كود المصدر للبرامج التي يستعلونها كل يوم."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "البرمجيات الاحتكارية ترفض تعطش الطلاب إلى 
المعرفة: إنها تقول، “المعرفة التي "
 "تريدها سرّية—التعلم ممنوع!” البرمجيات 
الحرّة تشجع الجميع على التعلم. ومجتمع "
@@ -266,6 +258,24 @@
 "ما أمكن أن يعرفوا منه. المدارس التي تستعمل 
البرمجيات الحرّة ستتيح فرص التعلم "
 "للطلاّب الذين لديهم موهبة في البرمجة."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -284,13 +294,14 @@
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "السبب التالي لاستخدام البرمجيات الحرّة في 
المدارس أعمق. إننا نتوقع من المدارس "
 "أن تعلم الطلاب القواعد الأساسية والمهارات 
المفيدة، لكن وظيفتها لا تقتصر على "
@@ -301,16 +312,22 @@
 "بقية الأطفال.” كما يجب على المدرسة أن تجعل 
البرمجيات التي تُثبتها متاحة "
 "للطلاب لنسخها، وأخذها إلى المنزل وإعادة 
توزيعها."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -321,6 +338,22 @@
 "يمثل تدريبًا عمليًا لدرس الاجتماعيات. هذا 
يُعلم الطلاب أيضا نموذجا في الخدمة "
 "العامة، فجميع المدارس بمختلف مستوياتها 
يجب أن تستخدم البرمجيات الحرّة."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 #, fuzzy
@@ -331,10 +364,10 @@
 #| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
 #| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a name=\"1\"></a>شركة التبغ RJ Reynolds وزّعت 15 م
ليون دولار 2002 من "
@@ -393,7 +426,7 @@
 "\">تعليماتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -425,6 +458,52 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#~| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies "
+#~| "to the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may "
+#~| "have to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا أوضح سبب، وعلى الرغم من أنه مهم؛ إلا 
أنه ونه سطحي. ويمكن لمطوري "
+#~ "البرمجيات الاحتكارية حل هذه المشكلة 
بالتبرع للمدارس بنسخ من برمجياتهم."
+#~ "( انتبه!—المدرسة التي تقبل هذا العرض قد 
تتعرض لمشكلة دفع تكاليف الترقيات "
+#~ "في المستقبل.) ولهذا دعونا ننظر في الأسباب 
الأعمق."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#~| "whole.  They should promote the use of free software just as they "
+#~| "promote recycling.  If schools teach students free software, then the "
+#~| "students will use free software after they graduate.  This will help "
+#~| "society as a whole escape from being dominated (and gouged) by "
+#~| "megacorporations.  Those corporations offer free samples to schools for "
+#~| "the same reason tobacco companies distribute free cigarettes: to get "
+#~| "children addicted <a href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts "
+#~| "to these students once they grow up and graduate."
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "الواجب على المدرسة تعليم الطلاب أساليب 
الحياة التي تفيد المجتمع ككل. ويجب "
+#~ "عليها تشجيع استخدام البرمجيات الحرّة تم
امًا كتشجيعها إعادة التصنيع. إذا "
+#~ "علمت المدارس الطلاب البرمجيات الحرّة، 
فإن هؤلاء الطلاب سيستخدمونها حتى بعد "
+#~ "التخرج. هذا سيساعد المجتمع كله على تجنب 
سيطرة الشركات العملاقة. توفر هذه "
+#~ "الشركات نسخًا مجانية للمدارس لنفس السبب 
الذي من أجله توزع شركات التبغ "
+#~ "لفافات مجانية: وهو إدمان الأطفال <a 
href=\"#1\">(1)</a>. وهذه الشركات لن "
+#~ "تقدم العروض المغرية لهؤلاء الطلبة بعد أن 
يكبروا ويتخرجوا."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: education/po/edu-schools.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.bg.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-schools.bg.po      31 Aug 2013 15:11:33 -0000      1.9
+++ education/po/edu-schools.bg.po      5 Mar 2014 21:58:26 -0000       1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Nadya Velikova <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -72,6 +72,12 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -83,13 +89,13 @@
 #| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
 #| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Съществуват основни причини, поради които 
всички компютърни потребители "
 "трябва да настояват за свободен софтуер.  
Той им дава свободата да "
@@ -99,12 +105,6 @@
 "си помагат взаимно, да водят почтен живот.  
Така както важат за всички, тези "
 "основания са валидни и за училищата."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -115,10 +115,11 @@
 #| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 #| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Като начало, свободният софтуер може да 
спести пари на училищата.  Дори в "
 "най-богатите държави средствата за 
училищата са недостатъчно.  Свободният "
@@ -128,25 +129,14 @@
 "на цифровата бариера<sup><a 
href=\"#TransNote1\">1</a></sup> в бедните "
 "държави."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
-#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна.  Освен това, "
-"разработчиците на собственически софтуер 
могат да отстранят този му "
-"недостатък като дарят копия на училищата.  
(Внимавайте!  На училище, приело "
-"тази оферта, може да се наложи да плати за 
бъдещи нови версии.)  Затова нека "
-"разгледаме по-съществените причини."
+msgid ""
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -164,10 +154,10 @@
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е "
 "полезен за обществото като цяло.  То 
трябва да насърчава употребата на "
@@ -181,37 +171,22 @@
 "правят търговски отстъпки на тези 
ученици, след като пораснат и се "
 "дипломират."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
-#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
-#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
-#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
-#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
-#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-#| "they grow up and graduate."
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
 msgstr ""
-"Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е "
-"полезен за обществото като цяло.  То 
трябва да насърчава употребата на "
-"свободен софтуер, така както насърчава 
рециклирането.  Ако училищата "
-"обучават учащите на свободен софтуер, то 
учащите ще ползват свободен софтуер "
-"и след като се дипломират.  Това ще помогне 
на обществото като цяло да се "
-"спаси от господството (и измамите) на 
мегакорпорациите.  Тези корпорации "
-"предлагат безплатни мостри на училищата, 
водени от същия интерес, поради "
-"който тютюневите компании 
разпространяват безплатни цигари — за да "
-"пристрастят децата <a href=\"#1\">(1)</a>. 
Корпорациите няма да продължат да "
-"правят търговски отстъпки на тези 
ученици, след като пораснат и се "
-"дипломират."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -227,12 +202,9 @@
 #| "the programs that they use every day."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Свободният софтуер дава възможност на 
учащите да разучават как той "
 "функционира.  Когато учениците навлязат в 
юношеските си години, някои от тях "
@@ -243,17 +215,32 @@
 "хората наистина ползват.  Учениците ще 
бъдат изключително любопитни да "
 "узнаят кода на програмите, които ползват 
всекидневно."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Собственическият софтуер отхвърля тях
ната жажда за знания, отвръща им:  "
 "„Знанието, което желаете, е тайна – 
ученето е забранено!“  Свободният "
@@ -264,6 +251,24 @@
 "изходния код и да учат, колкото пожелаят.  
Училищата, ползващи свободен "
 "софтуер, ще позволят на своите ученици, 
добри в програмирането, да напреднат."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -282,13 +287,14 @@
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Следващата причина да се ползва свободен 
софтуер в училищата е още по-"
 "съществена.  Очакваме училищата да обучат 
учащите на основни факти и полезни "
@@ -301,16 +307,22 @@
 "проповядва: всеки софтуер, който 
инсталира трябва да може да бъде копиран от 
"
 "учениците, да могат да го занесат вкъщи и 
разпространяват."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -323,6 +335,22 @@
 "финансова изгода.  Всички видове учебни 
заведения би трябвало да ползват "
 "свободен софтуер."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 #, fuzzy
@@ -333,10 +361,10 @@
 #| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
 #| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a name=\"1\"></a>Тютюневата компания на Р.Дж.Р
ейнолдс бе глобена с 15 "
@@ -410,7 +438,7 @@
 "тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -445,6 +473,57 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#~| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies "
+#~| "to the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may "
+#~| "have to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна.  Освен това, "
+#~ "разработчиците на собственически 
софтуер могат да отстранят този му "
+#~ "недостатък като дарят копия на 
училищата.  (Внимавайте!  На училище, "
+#~ "приело тази оферта, може да се наложи да 
плати за бъдещи нови версии.)  "
+#~ "Затова нека разгледаме по-съществените 
причини."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#~| "whole.  They should promote the use of free software just as they "
+#~| "promote recycling.  If schools teach students free software, then the "
+#~| "students will use free software after they graduate.  This will help "
+#~| "society as a whole escape from being dominated (and gouged) by "
+#~| "megacorporations.  Those corporations offer free samples to schools for "
+#~| "the same reason tobacco companies distribute free cigarettes: to get "
+#~| "children addicted <a href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts "
+#~| "to these students once they grow up and graduate."
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е "
+#~ "полезен за обществото като цяло.  То 
трябва да насърчава употребата на "
+#~ "свободен софтуер, така както насърчава 
рециклирането.  Ако училищата "
+#~ "обучават учащите на свободен софтуер, то 
учащите ще ползват свободен "
+#~ "софтуер и след като се дипломират.  Това 
ще помогне на обществото като "
+#~ "цяло да се спаси от господството (и 
измамите) на мегакорпорациите.  Тези "
+#~ "корпорации предлагат безплатни мостри 
на училищата, водени от същия "
+#~ "интерес, поради който тютюневите 
компании разпространяват безплатни "
+#~ "цигари — за да пристрастят децата <a 
href=\"#1\">(1)</a>. Корпорациите "
+#~ "няма да продължат да правят търговски 
отстъпки на тези ученици, след като "
+#~ "пораснат и се дипломират."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: education/po/edu-schools.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ca.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-schools.ca.po      17 May 2013 16:59:01 -0000      1.12
+++ education/po/edu-schools.ca.po      5 Mar 2014 21:58:26 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.ca.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -69,16 +70,40 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Tota tasca educativa (incloent-hi les escoles) té el <a href=\"/education/"
+"education.html\">deure d'ensenyar només programari lliure.</a> Aquí teniu "
+"les raons."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Existeixen diverses raons per les quals tots els usuaris d'ordinadors "
 "haurien d'usar programari lliure: proporciona als usuaris la llibertat de "
@@ -89,22 +114,20 @@
 "als usuaris com a les escoles. El propòsit d'aquest article és afegir raons 
"
 "que s'apliquen específicament a l'educació."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Tota tasca educativa (incloent-hi les escoles) té el <a href=\"/education/"
-"education.html\">deure d'ensenyar només programari lliure.</a> Aquí teniu "
-"les raons."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Primer, el programari lliure pot ajudar les escoles a estalviar diners. El "
 "programari lliure proporciona a les escoles, com a altres usuaris, la "
@@ -112,29 +135,32 @@
 "l'administració educativa pot fer-ne còpies per a tots els seus ordinadors. 
"
 "Als països pobres, això pot ajudar a disminuir l'anomenada fractura 
digital."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Aquesta raó òbvia, encara que important, és la més superficial. I els "
-"creadors de programari privatiu poden eliminar aquest desavantatge regalant "
-"còpies a les escoles. (Alerta: una escola que accepta aquesta oferta pot "
-"haver de pagar per actualitzacions en el futur!). Així que, vegem les raons "
-"més profundes."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Les escoles tenen una missió social: educar als estudiants que siguin "
 "ciutadans d'una societat forta, capaç, independent, cooperativa i lliure. Ha 
"
@@ -143,32 +169,40 @@
 "usar programari lliure en acabar l'escola. Això ajudarà la societat a "
 "escapar del domini de les megacorporacions."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Les escoles haurien d'evitar ensenyar en la dependència. Aquestes empreses "
-"ofereixen mostres gratuïtes a les escoles per la mateixa raó que les "
-"companyies tabaqueres distribueixen cigarrets gratuïtament als menors: per "
-"tenir nens i adolescents addictes <a href=\"#note1\">(1)</a>. No faran "
-"descomptes a aquests estudiants quan creixin i deixin l'escola."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 # 1\\">(1)</a>. No faran descomptes a aquests estudiants quan creixin i deixin 
l'escola."
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "El programari lliure permet a l'estudiant aprendre com funciona el "
 "programari. Quan els estudiants arriben a l'adolescència, alguns d'ells "
@@ -179,17 +213,32 @@
 "programes reals que la gent veritablement usa. Només el programari lliure "
 "permet això."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "El programari privatiu rebutja les seves &agrave;nsies de coneixement: diu "
 "\"el coneixement que cerques &eacute;s un secret, aprendre est&agrave; "
@@ -201,18 +250,48 @@
 "aprendre. Les escoles que usin programari lliure permetran millorar als "
 "alumnes m&eacute;s dotats per la programaci&oacute;."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La raó més profunda per usar el programari lliure a les escoles és per "
 "l'educació ètica. Esperam que les escoles ensenyin als estudiants els fets "
@@ -226,10 +305,16 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Per descomptat, l'escola ha de practicar allò que predica: els alumnes han "
 "de poder copiar, endur-se'n a casa i redistribuir tot el programari "
@@ -237,6 +322,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -249,13 +340,36 @@
 "model de servei p&uacute;blic en comptes del de magnats. Tots els nivells "
 "escolars han d'usar programari lliure."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>La companyia tabaquera RJ Reynolds va ser "
@@ -310,7 +424,9 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -338,6 +454,34 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta raó òbvia, encara que important, és la més superficial. I els "
+#~ "creadors de programari privatiu poden eliminar aquest desavantatge "
+#~ "regalant còpies a les escoles. (Alerta: una escola que accepta aquesta "
+#~ "oferta pot haver de pagar per actualitzacions en el futur!). Així que, "
+#~ "vegem les raons més profundes."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les escoles haurien d'evitar ensenyar en la dependència. Aquestes "
+#~ "empreses ofereixen mostres gratuïtes a les escoles per la mateixa raó 
que "
+#~ "les companyies tabaqueres distribueixen cigarrets gratuïtament als "
+#~ "menors: per tenir nens i adolescents addictes <a href=\"#note1\">(1)</a>. "
+#~ "No faran descomptes a aquests estudiants quan creixin i deixin l'escola."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"

Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/po/edu-schools.de.po      20 Aug 2013 21:39:37 -0000      1.27
+++ education/po/edu-schools.de.po      5 Mar 2014 21:58:26 -0000       1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -70,14 +71,51 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Bildungsaktivitäten (einschließlich der von Schulen) haben eine <a href=\"/"
+"education/education\">Pflicht, nur Freie Software zu lehren</a>. Hier die "
+"Gründe."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Es gibt allgemeine Gründe, warum alle Rechnernutzer auf Freie Software "
 "bestehen sollten: sie gibt Nutzern die Freiheit, ihre eigenen Rechner zu "
@@ -89,20 +127,26 @@
 "soll weitere Gründe nennen, die ausdrücklich für  Bildung gelten."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Bildungsaktivitäten (einschließlich der von Schulen) haben eine <a href=\"/"
-"education/education\">Pflicht, nur Freie Software zu lehren</a>. Hier die "
-"Gründe."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Erstens, Freie Software kann Schulen helfen Geld einzusparen. Freie Software "
 "gibt Schulen, wie anderen Nutzern auch, die Freiheit, Software zu kopieren "
@@ -111,26 +155,37 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Dieser offensichtliche Grund, wenn auch in der Praxis wichtig, ist aber eher "
-"oberflächlich. Und Entwickler proprietärer Software können diesen Grund 
mit "
-"an Schulen gespendeten Kopien beseitigen (Achtung: Eine Schule, die ein "
-"solches Angebot akzeptiert, muss möglicherweise für  zukünftige "
-"Aktualisierungen bezahlen!). Also schauen wir uns die essentielleren Gründe "
-"an."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Schulen haben eine sozialen Auftrag: Schülerinnen und Schülern 
beizubringen, "
 "Bürger einer starken, fähigen, unabhängigen, zusammenarbeitenden und 
freien "
@@ -142,29 +197,44 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Was Schulen verweigern sollten, ist Abhängigkeit zu lehren. Jene Unternehmen 
"
-"bieten aus demselben Grund Schulen kostenlose Werbemuster an, warum "
-"Tabakunternehmen kostenlos Zigaretten an Minderjährige verteilen: um Kinder "
-"daran zu gewöhnen und abhängig zu machen<a href=\"#note1\" id=\"note-ref\" "
-"class=\"transnote\">(1)</a>. Diesen Schülerinnen und Schüler werden sobald "
-"sie erwachsener sind und ihren Schulabschluss gemacht haben keine Rabatte "
-"mehr gegeben."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
+msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Freie Software erlaubt die Funktionsweise von Software zu erlernen. Einige "
 "Schülerinnen  und Schüler wollen im Teenageralter alles über ihren Rechner 
"
@@ -174,17 +244,40 @@
 "schreiben. Sie müssen echte Programme lesen und verstehen, die wirklich "
 "genutzt werden. Nur Freie Software erlaubt das."
 
-# situation within the meaning of meanslife situation/economic situation 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# situation within the meaning of meanslife situation/economic situation 
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Proprietäre Software weist ihren Wissensdurst zurück: sie sagt: „Das 
Wissen, "
 "das Sie wollen, ist ein Geheimnis&#160;&#8209;&#160;Lernen ist verboten!“ "
@@ -198,15 +291,57 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Der tiefgründigste Grund Freie Software in Schulen zu benutzen ist die "
 "moralische Erziehung. Wir erwarten von Schulen, den Schülerinnen und "
@@ -220,10 +355,21 @@
 "den Quellcode erklären, wenn jemand davon lernen möchte.\""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Natürlich muss die Schule dann auch praktizieren, was sie predigt: die "
 "gesamte in der Schule installierte Software sollte den Schülerinnen und "
@@ -233,6 +379,13 @@
 # hands-on civics lesson = praktische Sozialkundestunde? „Werte und Normen“
 # role model of public service = gemeinnützigen Arbeitens? des öffentlichen 
Dienstes?
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -244,12 +397,41 @@
 "Darüber hinaus vermittelt es einen Dienst an der Allgemeinheit anstatt das "
 "von Industriemagnaten. Alle Schulstufen sollten Freie Software nutzen."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
+# | 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>{+
+# | +}http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/u
+# | sa.htm</a>.</cite>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<a id=\"note1\" href=\"#note1-ref\">(1)</a> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
@@ -308,7 +490,10 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -332,3 +517,32 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser offensichtliche Grund, wenn auch in der Praxis wichtig, ist aber "
+#~ "eher oberflächlich. Und Entwickler proprietärer Software können diesen "
+#~ "Grund mit an Schulen gespendeten Kopien beseitigen (Achtung: Eine Schule, "
+#~ "die ein solches Angebot akzeptiert, muss möglicherweise für  zukünftige 
"
+#~ "Aktualisierungen bezahlen!). Also schauen wir uns die essentielleren "
+#~ "Gründe an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Was Schulen verweigern sollten, ist Abhängigkeit zu lehren. Jene "
+#~ "Unternehmen bieten aus demselben Grund Schulen kostenlose Werbemuster an, "
+#~ "warum Tabakunternehmen kostenlos Zigaretten an Minderjährige verteilen: "
+#~ "um Kinder daran zu gewöhnen und abhängig zu machen<a href=\"#note1\" id="
+#~ "\"note-ref\" class=\"transnote\">(1)</a>. Diesen Schülerinnen und 
Schüler "
+#~ "werden sobald sie erwachsener sind und ihren Schulabschluss gemacht haben "
+#~ "keine Rabatte mehr gegeben."

Index: education/po/edu-schools.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.el-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-schools.el-diff.html       31 Aug 2013 20:09:53 -0000      
1.4
+++ education/po/edu-schools.el-diff.html       5 Mar 2014 21:58:26 -0000       
1.5
@@ -12,8 +12,10 @@
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.75 
--&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;title&gt;Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - 
 Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/education/po/edu-schools.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/education/po/edu-schools.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
 
@@ -40,87 +42,156 @@
 
 &lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;There are general reasons why all computer users should insist on
-free software: it gives users the freedom to control their own
-computers&mdash;with proprietary software, the computer does what the
-software owner wants it to do, not what the user wants it to do.  Free
-software also gives users the freedom to cooperate with each other, to
-lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to
-everyone.  The purpose of this article is to state additional reasons
-that apply specifically to education.&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;There are general reasons why 
all</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Educational activities (including 
schools) have a moral duty
+to &lt;a href="/education/education.html"&gt;teach only free
+software.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;All</em></ins></span> computer users <span 
class="removed"><del><strong>should</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ought to</em></ins></span> insist on free software: 
it gives users
+the freedom to control their own computers&mdash;with proprietary
+software, the <span class="removed"><del><strong>computer 
does</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program</em></ins></span> what <span 
class="removed"><del><strong>the
+software</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>its</em></ins></span> owner wants it to do, not what 
the user
+wants it to do.  Free software also gives users the freedom to
+cooperate with each other, to lead an upright life.  These reasons
+apply to schools as they do to everyone.  <span 
class="removed"><del><strong>The</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>However, the</em></ins></span> purpose of this
+article is to <span class="removed"><del><strong>state</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>present the</em></ins></span> additional 
reasons that apply specifically
+to education.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Educational activities (including schools) have
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Educational activities (including 
schools) have
 a &lt;a href="/education/education.html"&gt;duty to teach only free
-software.&lt;/a&gt;  Here are the <span class="removed"><del><strong>reasons.
-&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reasons.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+software.&lt;/a&gt;  Here are the reasons.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;First, free</strong></del></span>
 
-&lt;p&gt;First, free software can save schools money. Free software gives
-schools, like other users, the freedom to copy and redistribute the
-software, so the school system can make copies for all the computers
-they have. In poor countries, this can help close the digital
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Free</em></ins></span> software can 
save schools <span class="removed"><del><strong>money. 
Free</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>money, but this is a 
secondary
+benefit.  Savings are possible because free</em></ins></span> software gives 
schools,
+like other users, the freedom to copy and redistribute the
+<span class="removed"><del><strong>software, so</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software;</em></ins></span>
+the school system can <span class="removed"><del><strong>make copies for all 
the computers
+they have. In poor countries, this</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>give a copy to every school, and each 
school</em></ins></span> can <span class="removed"><del><strong>help 
close</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>install</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>digital
 divide.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;This obvious reason, while important in practical terms, is rather
+&lt;p&gt;This obvious reason, while important</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program</em></ins></span> in <span 
class="removed"><del><strong>practical terms,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>all its computers, with no obligation to pay
+for doing so.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This benefit</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>rather
 shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason
-by donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts
-such an offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at
-the deeper reasons.&lt;/p&gt;
+by donating copies</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>useful, but we firmly refuse to give it first place,
+because it is shallow compared</em></ins></span> to the <span 
class="removed"><del><strong>schools.  (Warning:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>important ethical issues at at
+stake.  Moving schools to free software is more than</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>school that accepts
+such an offer may have</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>way</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>pay for upgrades later.)</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>make
+education a little &ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good
+education instead of bad education.</em></ins></span>  So let's <span 
class="removed"><del><strong>look at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>consider</em></ins></span> the deeper <span 
class="removed"><del><strong>reasons.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>issues.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Schools have a social mission: to teach students to be citizens of
 a strong, capable, independent, cooperating and free society.  They
 should promote the use of free software just as they promote
-recycling.  If schools teach students free software, then the students
-will tend to use free software after they graduate.  This will help
-society as a whole escape from being dominated (and gouged) by
+<span class="removed"><del><strong>recycling.  If schools 
teach</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>conservation and voting.  By 
teaching</em></ins></span> students free software, <span 
class="removed"><del><strong>then the students
+will tend</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they can
+graduate citizens ready</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>use</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>live in a</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software after they 
graduate.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>digital 
society.</em></ins></span>  This will
+help society as a whole escape from being dominated <span 
class="removed"><del><strong>(and gouged)</strong></del></span> by
 megacorporations.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;What schools should refuse to do is teach dependence.  Those
-corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco
-companies distribute free cigarettes to minors: to get children
-addicted &lt;a href="#note1"&gt;(1)&lt;/a&gt;.  They will not give discounts 
to these
-students once they've grown up and graduated.&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;What schools should 
refuse</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;In contrast,</em></ins></span> to 
<span class="removed"><del><strong>do is</strong></del></span> teach <span 
class="removed"><del><strong>dependence.  Those
+corporations</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a nonfree 
program is implanting dependence,
+which goes counter to the schools' social mission.  Schools should
+never do this.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Why, after all, do some proprietary software 
developers</em></ins></span> offer <span class="removed"><del><strong>free 
samples</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>gratis copies&lt;a 
href="#note1"&gt;(1)&lt;/a&gt; of their nonfree programs</em></ins></span> to 
<span class="removed"><del><strong>schools for</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>schools?  Because they want to 
&lt;em&gt;use&lt;/em&gt;</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>same reason</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>schools to implant
+dependence on their products, like</em></ins></span> tobacco companies <span 
class="removed"><del><strong>distribute free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>distributing
+gratis</em></ins></span> cigarettes to <span 
class="removed"><del><strong>minors: to get children
+addicted &lt;a href="#note1"&gt;(1)&lt;/a&gt;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>school children&lt;a 
href="#note2"&gt;(2)&lt;/a&gt;.</em></ins></span>  They
+will not give <span 
class="removed"><del><strong>discounts</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>gratis copies</em></ins></span> to these students 
once they've <span class="removed"><del><strong>grown up and 
graduated.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>graduated,
+nor to the companies that they go to work for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Free software permits students to learn how software works.  Some
-students, on reaching their teens, want to learn everything there is
-to know about their computer and its software.  They are intensely
-curious to read the source code of the programs that they use every
-day.  To learn to write good code, students need to read lots of code
+students, <span class="inserted"><ins><em>natural-born 
programmers,</em></ins></span> on reaching their <span 
class="removed"><del><strong>teens, want</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>teens yearn</em></ins></span> to
+learn everything there is to know about their computer and its
+software.  They are intensely curious to read the source code of the
+programs that they use every
+<span class="removed"><del><strong>day.  To learn to write good code, students 
need to read lots of code
 and write lots of code.  They need to read and understand real
-programs that people really use.  Only free software permits this.&lt;/p&gt;
+programs that people really use.  Only free software permits 
this.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>day.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
 &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
-forbidden!&rdquo; Free software encourages everyone to learn. The free
-software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
-which keeps the general public in ignorance of how technology works;
-we encourage students of any age and situation to read the source code
-and learn as much as they want to know. Schools that use free software
-will enable gifted programming students to advance.&lt;/p&gt;
+forbidden!&rdquo; <span 
class="removed"><del><strong>Free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Proprietary software is the enemy of the spirit of
+education, so it should not be tolerated in a school, except as an
+object for reverse engineering.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Free</em></ins></span> software encourages everyone to learn. The 
free software
+community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which
+keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+encourage students of any age and situation to read the source code
+and learn as much as they want to <span class="removed"><del><strong>know. 
Schools</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>know.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Schools</em></ins></span> that use free software will enable gifted 
programming
+students to <span class="removed"><del><strong>advance.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;The deepest reason for</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>advance.  How do natural-born programmers learn to be 
good
+programmers?  They need to read and understand real programs that
+people really use.  You learn to write good, clear code by reading
+lots of code and writing lots of code.  Only free software permits
+this.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;How do you learn to write code for large programs?  You do that by
+writing lots of changes in existing large programs.  Free Software
+lets you do this; proprietary software forbids this.  Any school can
+offer its students the chance to master the craft of programming, but
+only if it is a free software school.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;The deepest reason for using free software in schools is for moral
+&lt;p&gt;The deepest reason for</em></ins></span> using free software in 
schools is for moral
 education. We expect schools to teach students basic facts and useful
-skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of
-schools is to teach good citizenship, which includes the habit of
+skills, but that is <span 
class="removed"><del><strong>not</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>only part of</em></ins></span> their <span 
class="removed"><del><strong>whole</strong></del></span> job. The most 
fundamental <span class="removed"><del><strong>job</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>task</em></ins></span>
+of schools is to teach good citizenship, <span 
class="removed"><del><strong>which includes</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>including</em></ins></span> the habit of
 helping others. In the area of computing, this means teaching people
 to share software.  Schools, starting from nursery school, should tell
-their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share
-it with the other students.  And you must show the source code to the
-class, in case someone wants to learn.&rdquo;&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Of course, the school must practice what it preaches: all the
-software installed by the school should be available for students to
-copy, take home, and redistribute further.&lt;/p&gt;
+their <span class="removed"><del><strong>pupils,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>students,</em></ins></span> &ldquo;If you bring 
software to school, you must share
+it with the other students.  <span class="removed"><del><strong>And 
you</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>You</em></ins></span> must show the source code to the
+class, in case someone wants to <span 
class="removed"><del><strong>learn.&rdquo;&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>learn.  Therefore bringing nonfree
+software to class is not permitted, unless it is for
+reverse-engineering work.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Of course, the school must practice what it preaches: <span 
class="removed"><del><strong>all the
+software installed by the school</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it</em></ins></span> should <span 
class="removed"><del><strong>be available</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>bring only free software to class (except 
objects</em></ins></span> for
+<span class="inserted"><ins><em>reverse-engineering), and share copies 
including source code with the</em></ins></span>
+students <span class="removed"><del><strong>to
+copy,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>so they can copy 
it,</em></ins></span> take <span class="inserted"><ins><em>it</em></ins></span> 
home, and redistribute <span class="inserted"><ins><em>it</em></ins></span>
+further.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Teaching the students to use free software, and to participate in
 the free software community, is a hands-on civics lesson. It also
 teaches students the role model of public service rather than that of
 tycoons.  All levels of school should use free software.&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;If you have a relationship with a 
school &mdash;if you are a
+student, a teacher, an employee, an administrator, a donor, or a
+parent&mdash; it's your responsibility to campaign for the school to
+migrate to free software.  If a private request doesn't achieve the
+goal, raise the issue publicly in those communities; that is the way
+to make more people aware of the issue and find allies for the
+campaign.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;ol&gt;
-&lt;li&gt;&lt;cite&gt;&lt;a id="note1"&gt;&lt;/a&gt;RJ Reynolds Tobacco 
Company was
+&lt;li&gt;&lt;cite&gt;&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>id="note1"&gt;&lt;/a&gt;RJ</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>id="note1"&gt;&lt;/a&gt;Warning: a school that 
accepts such an
+offer may find subsequent upgrades rather expensive.&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;cite&gt;&lt;a id="note2"&gt;&lt;/a&gt;RJ</em></ins></span> 
Reynolds Tobacco Company was
 fined $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at
-events attended by children.  See &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.
-&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+events attended by children.  See 
+&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.
+&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;
+http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ol&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
@@ -167,7 +238,7 @@
 &lt;p&gt;
 Copyright</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>article.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 2003, 2009 Richard <span 
class="removed"><del><strong>Stallman
+&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 2003, <span 
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2009, 2014</em></ins></span> Richard <span 
class="removed"><del><strong>Stallman
 &lt;br /&gt;
 This</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/p&gt;
 
@@ -181,7 +252,7 @@
 &lt;p&gt;
 Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/08/31 20:09:53 $
+$Date: 2014/03/05 21:58:26 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: education/po/edu-schools.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-schools.el.po      1 Apr 2013 23:30:55 -0000       1.7
+++ education/po/edu-schools.el.po      5 Mar 2014 21:58:26 -0000       1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-24 10:20+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -75,16 +75,40 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Οι εκπαιδευτικές δραστηριότητες 
(περιλαμβανομένων των σχολείων) έχουν <a "
+"href=\"/education/education.html\">καθήκον να διδάσκουν 
μόνο ελεύθερο "
+"λογισμικό</a>. Οι λόγοι είναι οι εξής:"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Υπάρχουν γενικοί λόγοι για τους οποίους 
όλοι οι χρήστες πρέπει να επιμένουν "
 "στη χρήση ελεύθερου λογισμικού: τους 
δίνει την ελευθερία να ελέγχουν τον "
@@ -96,22 +120,20 @@
 "άρθρου είναι να παραθέσει πρόσθετους 
λόγους που ισχύουν κατά ιδιαίτερο τρόπο "
 "στην εκπαίδευση."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Οι εκπαιδευτικές δραστηριότητες 
(περιλαμβανομένων των σχολείων) έχουν <a "
-"href=\"/education/education.html\">καθήκον να διδάσκουν 
μόνο ελεύθερο "
-"λογισμικό</a>. Οι λόγοι είναι οι εξής:"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Κατ' αρχάς, το ελεύθερο λογισμικό μπορεί 
να επιτύχει εξοικονόμηση χρημάτων "
 "στα σχολεία. Το ελεύθερο λογισμικό δίνει 
στα σχολεία, όπως και σε όλους τους "
@@ -120,30 +142,32 @@
 "για όλους τους υπολογιστές που διαθέτει. 
Στις φτωχές χώρες, αυτό μπορεί να "
 "βοηθήσει στην ελάττωση του ψηφιακού 
χάσματος."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Αυτός ο προφανής λόγος, αν και πρακτικά 
σημαντικός, είναι μάλλον "
-"επιφανειακός. Και οι κατασκευαστές 
ιδιόκτητου λογισμικού μπορούν να "
-"εξαλείψουν αυτό τον λόγο, χαρίζοντας 
αντίγραφα του λογισμικού στα σχολεία  "
-"(Προσοχή: ένα σχολείο που θα δεχθεί αυτή 
την προσφορά, ίσως αναγκασθεί να "
-"πληρώσει αργότερα τις αναβαθμίσεις του 
λογισμικού.) Ας ρίξουμε, λοιπόν, μια "
-"ματιά στους βαθύτερους λόγους."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Τα σχολεία έχουν να επιτελέσουν μία 
κοινωνική αποστολή: να διδάσκουν στους "
 "μαθητές να είναι πολίτες μίας ισχυρής, 
ικανής, ανεξάρτητης, συνεργατικής και "
@@ -154,32 +178,39 @@
 "κοινωνία, στο σύνολό της, να αποδράσει από 
την κυριαρχία (και τη "
 "χειραγώγηση) των πολυεθνικών εταιρειών."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Εκείνο που τα σχολεία θα πρέπει να 
αρνηθούν είναι να διδάσκουν την εξάρτηση. "
-"Αυτές οι εταιρείες προσφέρουν δωρεάν 
δείγματα λογισμικού στα σχολεία για "
-"τους ίδιους λόγους που οι εταιρείες 
παραγωγής τσιγάρων διανέμουν δωρεάν "
-"τσιγάρα στους ανήλικους: ώστε να εθιστούν 
τα παιδιά σε αυτά <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  Όταν, όμως, αυτοί οι μαθητές 
μεγαλώσουν και "
-"αποφοιτήσουν, τότε δεν θα τους προσφέρουν 
πια καμία έκπτωση."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Το ελεύθερο λογισμικό επιτρέπει στους 
μαθητές να μάθουν πώς λειτουργεί το "
 "λογισμικό.  Μερικοί μαθητές, όταν φθάσουν 
στην εφηβεία, θέλουν να μάθουν τα "
@@ -190,17 +221,32 @@
 "κατανοήσουν πραγματικά προγράμματα, που 
χρησιμοποιούνται από τους ανθρώπους "
 "στην πράξη.  Μόνο το ελεύθερο λογισμικό 
μπορεί να το επιτρέψει αυτό."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Το ιδιόκτητο λογισμικό απορρίπτει τη δίψα 
τους για γνώση: τους λέει, &ldquo;"
 "Η γνώση που ζητάτε είναι μυ
στική&mdash;απαγορεύεται η εκμάθηση της!&rdquo; "
@@ -212,18 +258,48 @@
 "όσα επιθυμούν να γνωρίζουν. Τα σχολεία που 
χρησιμοποιούν ελεύθερο λογισμικό "
 "θα επιτρέψουν στους προγραμματιστικά 
χαρισματικούς μαθητές να προοδεύσουν."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ο βαθύτερος λόγος για τον οποίο το 
ελεύθερο λογισμικό πρέπει να "
 "χρησιμοποιείται στα σχολεία, είναι η 
παροχή ηθικής διαπαιδαγώγησης. "
@@ -240,10 +316,16 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Ασφαλώς, το σχολείο θα πρέπει να εφαρμόζει 
αυτά που κηρύττει: όλο το "
 "λογισμικό που είναι εγκατεστημένο στο 
σχολείο θα πρέπει να είναι διαθέσιμο "
@@ -252,6 +334,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -265,6 +353,22 @@
 "βαθύπλουτου. Όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης 
θα πρέπει να χρησιμοποιούν ελεύθερο "
 "λογισμικό."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 #, fuzzy
@@ -275,10 +379,10 @@
 #| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
 #| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>Η εταιρεία παραγωγής 
τσιγάρων RJ Reynolds "
@@ -330,7 +434,9 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003, 2009 Richard 
Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -356,3 +462,33 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός ο προφανής λόγος, αν και πρακτικά 
σημαντικός, είναι μάλλον "
+#~ "επιφανειακός. Και οι κατασκευαστές 
ιδιόκτητου λογισμικού μπορούν να "
+#~ "εξαλείψουν αυτό τον λόγο, χαρίζοντας 
αντίγραφα του λογισμικού στα "
+#~ "σχολεία  (Προσοχή: ένα σχολείο που θα 
δεχθεί αυτή την προσφορά, ίσως "
+#~ "αναγκασθεί να πληρώσει αργότερα τις 
αναβαθμίσεις του λογισμικού.) Ας "
+#~ "ρίξουμε, λοιπόν, μια ματιά στους 
βαθύτερους λόγους."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκείνο που τα σχολεία θα πρέπει να 
αρνηθούν είναι να διδάσκουν την "
+#~ "εξάρτηση. Αυτές οι εταιρείες προσφέρουν 
δωρεάν δείγματα λογισμικού στα "
+#~ "σχολεία για τους ίδιους λόγους που οι 
εταιρείες παραγωγής τσιγάρων "
+#~ "διανέμουν δωρεάν τσιγάρα στους ανήλικου
ς: ώστε να εθιστούν τα παιδιά σε "
+#~ "αυτά <a href=\"#note1\">(1)</a>.  Όταν, όμως, αυτοί οι 
μαθητές μεγαλώσουν "
+#~ "και αποφοιτήσουν, τότε δεν θα τους 
προσφέρουν πια καμία έκπτωση."

Index: education/po/edu-schools.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- education/po/edu-schools.es.po      23 Dec 2013 23:34:35 -0000      1.17
+++ education/po/edu-schools.es.po      5 Mar 2014 21:58:26 -0000       1.18
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -74,16 +75,53 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Las actividades educativas (incluidas las escuelas) tienen <a href=\"/"
+"education/education.html\">el deber de enseñar únicamente software libre</"
+"a>, por los siguientes motivos:"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Hay razones generales por las que todos los usuarios de computadoras "
 "deberían empeñarse en usar software libre: el software libre da a los "
@@ -95,22 +133,28 @@
 "El propósito de este artículo es plantear motivos adicionales que interesan 
"
 "específicamente a la educación."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Las actividades educativas (incluidas las escuelas) tienen <a href=\"/"
-"education/education.html\">el deber de enseñar únicamente software libre</"
-"a>, por los siguientes motivos:"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "En primer lugar, el software libre supone un ahorro económico para las "
 "escuelas. El software libre le da a las escuelas, igual que a cualquier otro "
@@ -118,29 +162,40 @@
 "hacer copias para todas las computadoras que tengan. En los países pobres "
 "esto puede ayudar a reducir la brecha digital."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Esta razón obvia, si bien importante en términos prácticos, es más bien "
-"superficial. Los autores de software privativo pueden eliminar esta "
-"desventaja donando copias a las escuelas (advertencia: las escuelas que se "
-"acojan a estas ofertas puede que tengan que acabar pagando las "
-"actualizaciones posteriores). Veamos pues otras razones más profundas."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Las escuelas tienen una misión social: enseñar a los alumnos a ser "
 "ciudadanos de una sociedad fuerte, capaz, independiente, solidaria y libre. "
@@ -149,31 +204,47 @@
 "utilizar software libre cuando se gradúen. Esto ayudará a que la sociedad 
en "
 "su conjunto se libere del dominio (y abuso) de las megacorporaciones."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Lo que las escuelas deben rechazar es la enseñanza de la dependencia. Las "
-"corporaciones ofrecen muestras gratuitas a las escuelas por la misma razón "
-"que las compañías tabaqueras distribuyen cigarrillos gratuitos a los "
-"menores: para convertirlos en adictos <a href=\"#note1\">(1)</a>. No les "
-"harán descuentos cuando hayan crecido y se hayan graduado."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "El software libre les permite a los alumnos aprender cómo funciona el "
 "software. Cuando algunos de ellos alcanzan la adolescencia, quieren aprender "
@@ -184,17 +255,40 @@
 "comprender programas reales que la gente utiliza en la realidad.  Únicamente 
"
 "el software libre lo permite."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "El software privativo rechaza esa sed de sabiduría y les dice: «El "
 "conocimiento que buscáis es secreto, ¡está prohibido aprender!». Al "
@@ -206,18 +300,60 @@
 "utilicen software libre contribuirán al progreso de los alumnos más "
 "brillantes en programación."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La razón más profunda para utilizar software libre en las escuelas es la "
 "educación moral. Esperamos que las escuelas enseñen hechos básicos y "
@@ -231,10 +367,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Por supuesto, la escuela debe practicar lo que predica: todo el software "
 "instalado en la escuela debe estar disponible para que los alumnos lo "
@@ -242,6 +389,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -254,13 +408,42 @@
 "de los grandes magnates. Las escuelas de todos los niveles deben utilizar "
 "software libre."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
+# | 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>{+
+# | +}http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/u
+# | sa.htm</a>.</cite>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a> En 2002 la empresa tabaquera RJ Reynolds fue "
@@ -319,7 +502,10 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -343,3 +529,31 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta razón obvia, si bien importante en términos prácticos, es más 
bien "
+#~ "superficial. Los autores de software privativo pueden eliminar esta "
+#~ "desventaja donando copias a las escuelas (advertencia: las escuelas que "
+#~ "se acojan a estas ofertas puede que tengan que acabar pagando las "
+#~ "actualizaciones posteriores). Veamos pues otras razones más profundas."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo que las escuelas deben rechazar es la enseñanza de la dependencia. Las 
"
+#~ "corporaciones ofrecen muestras gratuitas a las escuelas por la misma "
+#~ "razón que las compañías tabaqueras distribuyen cigarrillos gratuitos a "
+#~ "los menores: para convertirlos en adictos <a href=\"#note1\">(1)</a>. No "
+#~ "les harán descuentos cuando hayan crecido y se hayan graduado."

Index: education/po/edu-schools.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fa.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-schools.fa.po      1 Apr 2013 23:30:55 -0000       1.8
+++ education/po/edu-schools.fa.po      5 Mar 2014 21:58:26 -0000       1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:59+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -72,6 +72,12 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "نوشتهٔ <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ریچارد 
استالمن</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -83,13 +89,13 @@
 #| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
 #| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "دلایل جامعی مبنی بر اینکه چرا کاربران باید 
بر استفاده از نرم‌افزار آزاد "
 "پافشاری کنند وجود دارد. نرم‌افزار آزاد به 
کاربران آزادیِ کنترلِ کامپیوتر خودشان "
@@ -99,12 +105,6 @@
 "زندگی‌ای نیکوکارانه منجر خواهد شد. این 
دلایل برای مدارس هم همانند تمامی افراد "
 "صادق هستند."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -115,10 +115,11 @@
 #| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 #| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "اول از همه، نرم‌افزار آزاد می‌تواند در 
بودجه مدارس صرفه‌جویی کند. حتی در "
 "کشورهای ثروتمندتر نیز مدارس با کمبود 
بودجه مواجه‌اند. نرم‌افزار آزاد، مانند "
@@ -127,24 +128,14 @@
 "کامپیوترهایشان دارند تهیه کند. در کشورهای 
فقیر، این امر می‌تواند اختلاف "
 "طبقاتیِ دیجیتالی را از بین ببرد."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
-#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"این دلیل واضح، در حین مهم بودن، بیشتر سطحی 
است. و توسعه‌دهندگان نرم‌افزارهای "
-"اختصاص می‌توانند با اهدای نسخه‌هایی به م
دارس این کمبود را بر طرف کنند. (مراقب "
-"باشید! &mdash; مدارسی که این هدیه‌ها را م
ی‌پذیرند ممکن است بعدها برای ارتقاء "
-"آن مجبور به پرداخت مبالغی شوند.) بنابراین 
بیایید دلایل عمیق‌تری را برسی کنیم."
+msgid ""
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -162,10 +153,10 @@
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "مدارس باید به دانش‌آموزان روش‌های 
زندگی‌ای را بیاموزد که به کل جامعه سود 
رساند. "
 "آنها باید همانطور که بازیافت را ترویج م
ی‌کنند، نرم‌افزار آزاد را نیز ترویج "
@@ -177,35 +168,22 @@
 "\"#1\">(۱)</a>. آنها بعد از بزرگ‌شدن و 
فارغ‌التحصیل شدن این کودکان، به آنها "
 "تخفیف نخواهند داد."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
-#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
-#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
-#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
-#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
-#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-#| "they grow up and graduate."
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
 msgstr ""
-"مدارس باید به دانش‌آموزان روش‌های 
زندگی‌ای را بیاموزد که به کل جامعه سود 
رساند. "
-"آنها باید همانطور که بازیافت را ترویج م
ی‌کنند، نرم‌افزار آزاد را نیز ترویج "
-"کنند. اگر مدارس به دانش‌آموزان نرم‌افزار 
آزاد را آموزش دهد، آنها بعد از "
-"فارغ‌التحصیل شدن نیز به استفاده از آن ادام
ه خواهند داد. این امر به کل جامعه "
-"کمک می‌کند تا از سلطهٔ (و فریب خوردن توسط) 
شرکت‌های بزرگ رهایی یابند. این "
-"شرکت‌ها به همان دلیلی نمونه‌های رایگان 
را به مدارس هدیه می‌کنند که شرکت‌های "
-"تنباکوسازی سیگار رایگان توزیع می‌کنند: تا 
کودکان را به آن عادت دهند<a href="
-"\"#1\">(۱)</a>. آنها بعد از بزرگ‌شدن و 
فارغ‌التحصیل شدن این کودکان، به آنها "
-"تخفیف نخواهند داد."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -221,12 +199,9 @@
 #| "the programs that they use every day."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "نرم‌افزار آزاد این اجازه را به کودکان م
ی‌دهد که بیاموزند نرم‌افزار چگونه کار "
 "می‌کند. هنگامی که این کودکان به سن نوجوانی 
پا می‌گذارند، تعدادی از آنان "
@@ -237,17 +212,32 @@
 "استفاده می‌کنند مطالعه کنند. آنها برای 
خواندن کد برنامه‌هایی که هر روز استفاده "
 "می‌کنند، به شدت مشتاق خواهند بود."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "نرم‌افزار اختصاصی تشنگی آنان برای آموختن 
را نمی‌پذیرد: می‌گوید: &rdquo;دانشی که "
 "شما می‌خواهید سری است &mdash; یادگیری آن مم
نوع است!&ldquo; نرم‌افزار آزاد تمام "
@@ -257,6 +247,24 @@
 "آموختن هر آنچه آنان می‌خواهند تشویق م
ی‌کنیم. مدارسی که از نرم‌افزار آزاد "
 "استفاده می‌کنند باعث پیشرفت دانش‌آم
وزانی که استعداد برنامه‌نویسی دارند م
ی‌شود."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -275,13 +283,14 @@
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "دلیل بعدی استفاده از نرم‌افزار آزاد در م
دارس در سطح عمیق‌تری قرار دارد. ما از "
 "مدارس انتظار داریم که به دانش‌آموزان 
حقایق اساسی و مهارت‌های کاربردی را آموزش "
@@ -295,16 +304,22 @@
 "نرم‌افزارهایی را که بر روی کامپیوترهای م
دارس نصب شده است کپی کنند، به خانه "
 "ببرند، و مجددا منتشر کنند."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -316,6 +331,22 @@
 "به جای خدمت به سرمایه داران می‌آموزد. تمام 
مقاطع تحصیلی باید از نرم‌افزار آزاد "
 "استفاده کنند."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 #, fuzzy
@@ -326,10 +357,10 @@
 #| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
 #| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a name=\"1\"></a>شرکت تولید تنباکوی RJ Reynolds 
بودجه‌ای معادل ۱۵ "
@@ -389,7 +420,7 @@
 "\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -419,6 +450,55 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "آخرین به روز رسانی:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#~| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies "
+#~| "to the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may "
+#~| "have to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "این دلیل واضح، در حین مهم بودن، بیشتر 
سطحی است. و توسعه‌دهندگان "
+#~ "نرم‌افزارهای اختصاص می‌توانند با اهدای 
نسخه‌هایی به مدارس این کمبود را بر "
+#~ "طرف کنند. (مراقب باشید! &mdash; مدارسی که این 
هدیه‌ها را می‌پذیرند ممکن است "
+#~ "بعدها برای ارتقاء آن مجبور به پرداخت م
بالغی شوند.) بنابراین بیایید دلایل "
+#~ "عمیق‌تری را برسی کنیم."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#~| "whole.  They should promote the use of free software just as they "
+#~| "promote recycling.  If schools teach students free software, then the "
+#~| "students will use free software after they graduate.  This will help "
+#~| "society as a whole escape from being dominated (and gouged) by "
+#~| "megacorporations.  Those corporations offer free samples to schools for "
+#~| "the same reason tobacco companies distribute free cigarettes: to get "
+#~| "children addicted <a href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts "
+#~| "to these students once they grow up and graduate."
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "مدارس باید به دانش‌آموزان روش‌های 
زندگی‌ای را بیاموزد که به کل جامعه سود "
+#~ "رساند. آنها باید همانطور که بازیافت را 
ترویج می‌کنند، نرم‌افزار آزاد را نیز "
+#~ "ترویج کنند. اگر مدارس به دانش‌آموزان نرم
‌افزار آزاد را آموزش دهد، آنها بعد "
+#~ "از فارغ‌التحصیل شدن نیز به استفاده از آن 
ادامه خواهند داد. این امر به کل "
+#~ "جامعه کمک می‌کند تا از سلطهٔ (و فریب 
خوردن توسط) شرکت‌های بزرگ رهایی یابند. "
+#~ "این شرکت‌ها به همان دلیلی نمونه‌های 
رایگان را به مدارس هدیه می‌کنند که "
+#~ "شرکت‌های تنباکوسازی سیگار رایگان توزیع 
می‌کنند: تا کودکان را به آن عادت "
+#~ "دهند<a href=\"#1\">(۱)</a>. آنها بعد از بزرگ‌شدن و 
فارغ‌التحصیل شدن این "
+#~ "کودکان، به آنها تخفیف نخواهند داد."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: education/po/edu-schools.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-schools.fr.po      4 Apr 2013 22:27:04 -0000       1.29
+++ education/po/edu-schools.fr.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.30
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 09:41+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -71,14 +72,51 @@
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Les activités liées à l'éducation (y compris les écoles) ont pour <a 
href=\"/"
+"education/education.html\">devoir de n'enseigner que des logiciels libres</"
+"a>. En voici les raisons."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Il existe des raisons très générales pour lesquelles tout utilisateur "
 "d'ordinateur doit exiger des logiciels libres : ils lui donnent la "
@@ -91,20 +129,26 @@
 "donner des raisons supplémentaires, spécifiques au domaine de l'éducation."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Les activités liées à l'éducation (y compris les écoles) ont pour <a 
href=\"/"
-"education/education.html\">devoir de n'enseigner que des logiciels libres</"
-"a>. En voici les raisons."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "D'abord, le logiciel libre permet aux écoles d'économiser de l'argent. Il "
 "donne aux écoles, comme aux autres utilisateurs, la liberté de copier et de 
"
@@ -115,25 +159,37 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Cet argument économique évident, quoi qu'important en pratique, n'a qu'une "
-"portée assez marginale. En effet les développeurs de logiciels privateurs "
-"peuvent éliminer cette raison en offrant des copies aux écoles (mais "
-"attention, une école qui accepte un tel « cadeau » risque de devoir 
payer "
-"les mises à jour). Approfondissons donc la question."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Les écoles ont une mission sociale, celle de former les élèves à être 
les "
 "citoyens d'une société forte, capable, indépendante, solidaire et libre. "
@@ -145,29 +201,44 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Ce que les écoles doivent refuser de faire, c'est d'enseigner la 
dépendance. "
-"Ces entreprises offrent des exemplaires gratuits de leurs logiciels aux "
-"écoles pour la même raison que les fabricants de cigarettes distribuent des 
"
-"échantillons gratuits aux mineurs : pour rendre les enfants dépendants <a "
-"name=\"top1\" href=\"#note1\">(1)</a>. Ils ne feront pas de remise à ces "
-"élèves et étudiants une fois qu'ils auront grandi et fini leurs études.<a 
id="
-"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>b</sup></a>"
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
+msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Le logiciel libre permet aux élèves et aux étudiants d'apprendre comment 
les "
 "programmes fonctionnent. À l'adolescence, certains d'entre eux veulent tout "
@@ -181,13 +252,36 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance ; il dit : « Le "
 "savoir que tu recherches est un secret – apprendre est interdit ! » Le "
@@ -201,15 +295,57 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La raison la plus profonde d'utiliser du logiciel libre dans les écoles "
 "concerne l'éducation morale. Nous attendons de l'école qu'elle enseigne aux 
"
@@ -223,16 +359,34 @@
 "quelqu'un voudrait apprendre. » "
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Bien entendu, l'école doit pratiquer ce qu'elle prêche : tous les 
logiciels "
 "qu'elle installe devront être accessibles aux élèves pour qu'ils les "
 "copient, les emportent à la maison et les redistribuent autour d'eux."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -245,12 +399,41 @@
 "basé sur le service public au lieu de celui que prônent les magnats de "
 "l'économie. Les écoles de tous niveaux doivent se servir de logiciel libre."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
+# | 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>{+
+# | +}http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/u
+# | sa.htm</a>.</cite>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>L'industriel du tabac </cite>RJ Reynolds Tobacco "
@@ -317,7 +500,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -342,3 +528,32 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet argument économique évident, quoi qu'important en pratique, n'a "
+#~ "qu'une portée assez marginale. En effet les développeurs de logiciels "
+#~ "privateurs peuvent éliminer cette raison en offrant des copies aux 
écoles "
+#~ "(mais attention, une école qui accepte un tel « cadeau » risque de 
devoir "
+#~ "payer les mises à jour). Approfondissons donc la question."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce que les écoles doivent refuser de faire, c'est d'enseigner la "
+#~ "dépendance. Ces entreprises offrent des exemplaires gratuits de leurs "
+#~ "logiciels aux écoles pour la même raison que les fabricants de 
cigarettes "
+#~ "distribuent des échantillons gratuits aux mineurs : pour rendre les "
+#~ "enfants dépendants <a name=\"top1\" href=\"#note1\">(1)</a>. Ils ne "
+#~ "feront pas de remise à ces élèves et étudiants une fois qu'ils auront "
+#~ "grandi et fini leurs études.<a id=\"TransNote2-rev\" href="
+#~ "\"#TransNote2\"><sup>b</sup></a>"

Index: education/po/edu-schools.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.hr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-schools.hr.po      1 Jun 2013 16:46:27 -0000       1.2
+++ education/po/edu-schools.hr.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -70,14 +71,50 @@
 msgstr "Autor: <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Obrazovna djelatnost (uključujući i škole) ima <a href=\"/education/"
+"education.html\">dužnost poučavati samo slobodan softver.</a> Ovo su 
razlozi."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Postoje općeniti razlozi zašto bi svi korisnici računala trebali 
insistirati "
 "na slobodnom softveru: on korisnicima daje slobodu da upravljaju vlastitim "
@@ -88,19 +125,26 @@
 "se naročito odnose na obrazovanje."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Obrazovna djelatnost (uključujući i škole) ima <a href=\"/education/"
-"education.html\">dužnost poučavati samo slobodan softver.</a> Ovo su 
razlozi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Kao prvo, slobodan softver može školama uštedjeti novac. Slobodan softver "
 "školama daje, kao i drugim korisnicima, slobodu da umnožavaju i "
@@ -110,25 +154,37 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Ovaj očit razlog, iako praktički važan, prilično je plitak. Razvijatelji "
-"vlasničkog softvera mogu otkloniti ovaj razlog doniranjem primjeraka "
-"školama. (Upozorenje: škola koja prihvaća takvu ponudu može se naći u "
-"situaciji da kasnije treba platiti za nadogradnje.) Pogledajmo stoga dublje "
-"razloge."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Škole imaju društvenu zadaću: naučiti studente da budu građani snažnog, 
"
 "sposobnog, neovisnog, suradničkog i slobodnog društva. One trebaju 
promicati "
@@ -139,27 +195,44 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Ono što bi škole trebale odbiti činiti je učiti ljude ovisnosti. Te "
-"korporacije nude Å¡kolama besplatne primjerke iz istog razloga iz kojeg "
-"duhanske kompanije dijele besplatne cigarete maloljetnicima: da bi kod djece "
-"stvorile ovisnost <a href=\"#note1\">(1)</a>.  Jednom kada ti đaci odrastu i 
"
-"završe školovanje, više im neće davati popuste."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Slobodan softver dopušta đacima da nauče kako softver radi. Neki đaci, 
kada "
 "uđu u tinejdžersko razdoblje života, žele naučiti o svojem računalu i "
@@ -172,13 +245,36 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Vlasnički softver odbacuje njihovu žeđ za znanjem: kaže, &ldquo;Znanje 
koje "
 "želiš je tajno&mdash;učenje je zabranjeno!&rdquo; Slobodan softver svakoga 
"
@@ -190,15 +286,57 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Najdublji razlog za upotrebu slobodnog softvera u Å¡kolama je moralno "
 "obrazovanje. Očekujemo od škola da đake nauče osnovnim činjenicama i "
@@ -211,16 +349,34 @@
 "&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Naravno, Å¡kola mora prakticirati ono Å¡to propovijeda: sav softver kojeg "
 "škola instalira treba biti dostupan đacima da ga kopiraju, nose kući i "
 "distribuiraju dalje."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -232,12 +388,41 @@
 "daje uzor služenja javnosti umjesto uzora tajkuna. Slobodan softver trebale "
 "bi upotrebljavati sve Å¡kolske razine."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
+# | 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>{+
+# | +}http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/u
+# | sa.htm</a>.</cite>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>Proizvođač duhanskih proizvoda RJ Reynolds 
Tobacco "
@@ -295,7 +480,10 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -317,3 +505,29 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj očit razlog, iako praktički važan, prilično je plitak. 
Razvijatelji "
+#~ "vlasničkog softvera mogu otkloniti ovaj razlog doniranjem primjeraka "
+#~ "školama. (Upozorenje: škola koja prihvaća takvu ponudu može se naći u 
"
+#~ "situaciji da kasnije treba platiti za nadogradnje.) Pogledajmo stoga "
+#~ "dublje razloge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ono što bi škole trebale odbiti činiti je učiti ljude ovisnosti. Te "
+#~ "korporacije nude Å¡kolama besplatne primjerke iz istog razloga iz kojeg "
+#~ "duhanske kompanije dijele besplatne cigarete maloljetnicima: da bi kod "
+#~ "djece stvorile ovisnost <a href=\"#note1\">(1)</a>.  Jednom kada ti đaci "
+#~ "odrastu i završe školovanje, više im neće davati popuste."

Index: education/po/edu-schools.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-schools.it.po      2 Apr 2013 21:59:13 -0000       1.19
+++ education/po/edu-schools.it.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -68,16 +69,53 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"In tutte le attività legate all'istruzione, come le scuole, deve esserci "
+"l'obbligo morale di <a href=\"/education/education.html\">insegnare solo "
+"software libero</a>. Ecco i motivi."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Esistono motivazioni generali perché tutti gli utenti informatici debbano "
 "insistere con il software libero: esso offre agli utenti la libertà di poter 
"
@@ -89,22 +127,28 @@
 "caratteristiche che si applicano in modo specifico al settore "
 "dell'istruzione."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"In tutte le attività legate all'istruzione, come le scuole, deve esserci "
-"l'obbligo morale di <a href=\"/education/education.html\">insegnare solo "
-"software libero</a>. Ecco i motivi."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Primo, il software libero consente alle scuole di risparmiare. Il software "
 "libero offre agli istituti scolastici, come ad ogni altro utente, la libertà 
"
@@ -112,30 +156,40 @@
 "può farne copie per tutti i computer di tutte le scuole. Nei paesi poveri, "
 "ciò può contribuire a colmare il divario digitale."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Quest'ovvia motivazione, pur se importante nella pratica, è alquanto "
-"superficiale.  E gli sviluppatori di software proprietario possono eliminare "
-"questo svantaggio donandone delle copie alle scuole. (Attenzione! Una scuola "
-"che accetti simili offerte potrebbe ritrovarsi a dover pagare per i "
-"successivi aggiornamenti). Passiamo quindi a considerare le motivazioni più "
-"profonde."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "La scuola ha una missione sociale: insegnare a chi studia a diventare "
 "cittadino di una società forte, capace, indipendente, collaborativa e "
@@ -145,32 +199,47 @@
 "società nel suo insieme ad evitare di essere dominata (e imbrogliata) dalle "
 "multinazionali."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Quel che la scuola dovrebbe evitare di fare è insegnare la dipendenza. Le "
-"multinazionali offrono alle scuole dei campioni gratuiti per lo stesso "
-"motivo per cui le aziende produttrici di tabacco distribuiscono sigarette "
-"gratis: creare dipendenza nei giovani <a href=\"#note1\">(1)</a>. Una volta "
-"che gli studenti saranno diventati adulti, queste aziende non offriranno "
-"loro più alcuno sconto."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Il software libero consente a chi studia di poter imparare il funzionamento "
 "di un programma. Alcuni studenti, quando diventano adolescenti, vogliono "
@@ -181,17 +250,40 @@
 "bisogno di leggere e comprendere programmi reali, di uso concreto. Solo il "
 "software libero permette questo."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Il software proprietario ne respinge la sete di conoscenza; dice loro: \"La "
 "conoscenza che stai cercando è un segreto: vietato imparare!\" Il software "
@@ -201,18 +293,60 @@
 "studenti di ogni età e situazione a leggere il codice sorgente e ad imparare 
"
 "tutto quello che vogliono sapere."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La più profonda motivazione in sostegno all'utilizzo del software libero "
 "nella scuola è per la formazione morale. Dalla scuola ci si aspetta "
@@ -227,10 +361,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Naturalmente la scuola deve praticare quanto predica: agli studenti "
 "dovrebbbe essere consentito copiare, portare a casa e ridistribuire "
@@ -238,6 +383,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -250,13 +402,42 @@
 "potentati. Il software libero dovrebbe essere usato in scuole di ogni ordine "
 "e grado."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
+# | 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>{+
+# | +}http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/u
+# | sa.htm</a>.</cite>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>Nel 2002 l'azienda di tabacco RJ Reynolds venne "
@@ -314,7 +495,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -341,3 +525,33 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quest'ovvia motivazione, pur se importante nella pratica, è alquanto "
+#~ "superficiale.  E gli sviluppatori di software proprietario possono "
+#~ "eliminare questo svantaggio donandone delle copie alle scuole. "
+#~ "(Attenzione! Una scuola che accetti simili offerte potrebbe ritrovarsi a "
+#~ "dover pagare per i successivi aggiornamenti). Passiamo quindi a "
+#~ "considerare le motivazioni più profonde."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quel che la scuola dovrebbe evitare di fare è insegnare la dipendenza. Le 
"
+#~ "multinazionali offrono alle scuole dei campioni gratuiti per lo stesso "
+#~ "motivo per cui le aziende produttrici di tabacco distribuiscono sigarette "
+#~ "gratis: creare dipendenza nei giovani <a href=\"#note1\">(1)</a>. Una "
+#~ "volta che gli studenti saranno diventati adulti, queste aziende non "
+#~ "offriranno loro più alcuno sconto."

Index: education/po/edu-schools.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-schools.ja.po      2 Apr 2013 00:35:55 -0000       1.10
+++ education/po/edu-schools.ja.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 09:30+0900\n"
 "Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -66,14 +67,37 @@
 msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"教育活動(学校を含む)には<a 
href=\"/education/education.html\">自由なソフト"
+"ウェアだ
けを教える義務</a>があり、これにはいくつかの理由があります。"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 
"すべてのコンピュータのユーザが自由なソフトウェアを強く主張すべき一般的な理由"
 "があります: 
自由なソフトウェアはユーザが自分のコンピュータをコントロールする"
@@ -85,19 +109,18 @@
 "てあてはまる追加の理由を述べることです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"教育活動(学校を含む)には<a 
href=\"/education/education.html\">自由なソフト"
-"ウェアだ
けを教える義務</a>があり、これにはいくつかの理由があります。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "第一に、自由なソフトウェアにより学æ 
¡ã®çµŒè²»ã‚’節約することができます。自由なソ"
 "フトウェアは他のユーザと同様に学æ 
¡ã«å¯¾ã—てもソフトウェアの複製や再配布を行う"
@@ -107,24 +130,29 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"この明解な理由は、実際問題として重要ではあるが、底のæµ
…いものです。プロプライ"
-"エタリなソフトウェアの開発者は、学æ 
¡ã¸è¤‡è£½ã‚’寄贈することにより、この問題を解"
-"消することができます。(注意: こうした提案に応じた学æ 
¡ã¯å¾Œæ—¥ã‚¢ãƒƒãƒ—グレード費を"
-"支払う必要があるかもしれません。) 
詳しい理由について見ていきましょう。"
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "学校は社会的使命を負っています: 
強く、有能で自立した協調的で自由な社会の一員"
 
"となるよう、学生を教育することです。リサイクルを推奨するのとちょうど同じよう"
@@ -135,26 +163,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"å­¦æ 
¡ãŒæ‹’絶すべきは、依存することを教えることです。こうした企業は、タバコ会社"
-"が未成年者に無料でタバコを配るのと同じ理由で、学æ 
¡ã«ãŸã„して無料のサンプルを"
-"提供します: こうして子供たちが中毒になるのです<a 
href=\"#note1\">(1)</a>。企"
-"業は学生がいったん成長し卒業してしまうと割引きをしたりしないのです。"
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 
"自由なソフトウェアは、学生がソフトウェアの動作の仕組みを学習することを認めて"
 
"います。10代の学生の中には、自分のコンピュータやソフトウェアについてのあらゆ"
@@ -167,13 +205,28 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 
"プロプライエタリなソフトウェアは学生の知識への渇望を拒絶します:
 「あなたの望"
 "む知識は機密事項
です&mdash;学習は禁じられています!」と言うでしょう。自由なソ"
@@ -186,15 +239,45 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "学校で自由なソフトウェアを使うべきもっともæ 
¹åº•ã«ã‚る理由は道徳教育にありま"
 "す。わたしたちは、学æ 
¡ãŒç”Ÿå¾’に基本的な事実や役に立つ技能を教えることを期待
し"
@@ -205,16 +288,28 @@
 "と言ったå 
´åˆã«ã¯ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’クラスのみんなに見せてあげましょう。」"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "もちろん、学æ 
¡ã¯è‡ªèº«ãŒèª¬ãå‹§ã‚ã‚‹ã“とを実践しないといけません: å­¦æ 
¡ã«ã‚ˆã‚Šã‚¤ãƒ³"
 
"ストールされるすべてのソフトウェアは、学生が複製し、持ち帰り、さらに再é
…å¸ƒã™"
 "ることができるべきです。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -226,12 +321,35 @@
 "家のサービスではなく、å…
¬è¡†ã‚µãƒ¼ãƒ“スのお手本を学生に教えることになります。学校"
 
"はすべての課程において自由なソフトウェアを使うべきです。"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a 
id=\"note1\"></a>R.J.レイノルズ・タバコ・カンパニーは、イベントに参"
@@ -282,7 +400,9 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -304,3 +424,28 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"この明解な理由は、実際問題として重要ではあるが、底のæµ
…いものです。プロプラ"
+#~ "イエタリなソフトウェアの開発者は、学æ 
¡ã¸è¤‡è£½ã‚’寄贈することにより、この問題"
+#~ "を解消することができます。(注意: 
こうした提案に応じた学校は後日アップグ"
+#~ "レード費を支払う必要があるかもしれません。) 
詳しい理由について見ていきま"
+#~ "しょう。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "å­¦æ 
¡ãŒæ‹’絶すべきは、依存することを教えることです。こうした企業は、タバコ会"
+#~ "社が未成年者に無料でタバコをé…
ã‚‹ã®ã¨åŒã˜ç†ç”±ã§ã€å­¦æ ¡ã«ãŸã„して無料のサンプ"
+#~ "ルを提供します: 
こうして子供たちが中毒になるのです<a href=\"#note1\">(1)</"
+#~ 
"a>。企業は学生がいったん成長し卒業してしまうと割引きをしたりしないのです。"

Index: education/po/edu-schools.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ml.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-schools.ml.po      1 Apr 2013 23:30:55 -0000       1.10
+++ education/po/edu-schools.ml.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:22+0530\n"
 "Last-Translator: Shyam Karanatt<address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -71,6 +71,12 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "എഴുതിയതു് <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -82,13 +88,13 @@
 #| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
 #| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "എല്ലാ കമ്പ്യുട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിനു് പൊതുവായ 
ചില "
 "കാരണങ്ങളുണ്ടു്. അതു് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സ്വന്തം 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു "
@@ -97,19 +103,20 @@
 "പരസ്പരസഹകരണത്തിലൂന്നിയ  ഒരു 
സന്മാര്‍ഗ്ഗ ജീവിതം പ്രദാനം 
ചെയ്യുന്നു. ഇപ്പറഞ്ഞതെല്ലാം  "
 "ഏവര്‍ക്കുമെന്നപോലെ 
വിദ്യാ‍ലയങ്ങള്‍ക്കും 
ബാധകമാണു്."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "ഒന്നാമതായി  സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കാദായകരമാണു്.
 മറ്റേതു ഉപയോക്താവിനുമെന്ന "
 "പോലെ വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കും 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പകര്‍ത്താനും  പുനര്‍വിതരണം 
ചെയ്യാനുമുള്ള "
@@ -117,29 +124,32 @@
 "കഴിയും. 
ദരിദ്രരാഷ്ട്രങ്ങളിലിതു് 
ദരിദ്രരാഷ്ട്രങ്ങളിലിതു് 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളും അല്ലാത്തവരും 
"
 "തമ്മിലുള്ള 
വിടവു്(ഡിജിറ്റല്‍ വിഭജനം) 
കുറയ്ക്കാനും 
ഉപകരിയ്ക്കുന്നു."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"മേല്‍പ്പറഞ്ഞതു് 
പ്രായോഗികമായി  
പ്രധാനപ്പെട്ട 
സംഗതിയാണെങ്കിലും, ഒരു 
ഉപരിപ്ലവമായ വസ്തുതയാണു്. "
-"മാത്രമല്ല, കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കു 
വേണമെങ്കില്‍ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് "
-"ദാനം ചെയ്തു് ഈ പ്രശ്നത്തെ 
ഒഴിവാക്കാനും പറ്റും. 
(നോക്കിക്കോളൂ!&mdash; 
ഇത്തരത്തില്‍ ദാനം വാങ്ങുന്ന "
-"വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് 
ഭാവിയിലെ പുതുക്കിയ 
പതിപ്പുകള്‍ക്കു് 
വിലകൊടുക്കേണ്ടിവരും). അ
തുകൊണ്ടു് നമുക്കു് 
കുറച്ചുകൂടി "
-"കാമ്പുള്ള കാരണങ്ങള്‍ 
പരിശോധിയ്ക്കാം."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു 
സാമൂഹിക ദൌത്യമുണ്ടു്: 
ശക്തവും,പ്രാപ്തവും,നിരപേക്ഷിതവും,സഹകരണാത്മകവും
 ആയ ഒരു "
 "സ്വതന്ത്ര സമൂഹത്തിലെ 
പൌരന്മാരാക്കാന്‍ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ പഠ
ിപ്പിക്കുക. 
പാഴ്‌വസ്തുക്കളുടെ 
പുനരുപയോഗത്തെ "
@@ -148,37 +158,39 @@
 "അതുപയോഗിയ്ക്കും. കുത്തക 
കമ്പനികളുടെ 
കരാളഹസ്തങ്ങളില്‍ നിന്നും 
സമൂഹത്തെ മൊത്തത്തില്‍ 
രക്ഷിക്കാനും ഇതു് "
 "സഹായിക്കും."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-#| "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-#| "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-#| "\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-#| "they've grown up and graduated."
-msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"വിദ്യാലയങ്ങള്‍ 
ചെയ്യേണ്ടതു് ആശ്രയത്ത്വം പഠ
ിപ്പിക്കാതിരിക്കുകയാണു്. 
സൌജന്യമായി സിഗററ്റുകള്‍ 
വിതരണം "
-"ചെയ്യുന്ന  പുകയില കമ്പനികളെ 
പോലെ<a href=\"#1\">[1]</a> ശീലങ്ങള്‍ 
ഉണ്ടാക്കാനാണു് "
-"കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
കമ്പനികള്‍ അവരുടെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സൌജന്യമായി നല്‍കുന്നതു്. 
പക്ഷേ പഠിച്ചുമുതിര്‍ന്നു "
-"കഴിഞ്ഞാല്‍ അവര്‍ക്കു് 
യാതൊരു സൌജന്യവും ലഭിക്കില്ല."
+msgid ""
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എങ്ങനെ 
പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു 
എന്നു് മനസ്സിലാക്കാന്‍ 
സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ "
 "സഹായിയ്ക്കുന്നു. 
കൌമാരത്തിലെത്തുന്ന പല 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളും 
കമ്പ്യൂട്ടറിനെപറ്റിയും, "
@@ -188,17 +200,32 @@
 "ആളുകള്‍ ശരിയ്ക്കും 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന 
പ്രോഗ്രാമുകളുടെ കോഡ് 
വായിയ്ക്കുകയും 
മനസ്സിലാക്കുകയും വേണം. "
 "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
മാത്രമേ 
ഇതനുവദിക്കുന്നുള്ളു."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "അറിവിനായുള്ള ദാഹത്തെ 
കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
നിഷേധിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ അ
റിയാനാഗ്രഹിക്കുന്ന കാര്യം "
 "പരമ രഹസ്യമാണെന്നും, അതു് 
വിലക്കപ്പെട്ടതാണെന്നുമാണവര്‍
 പറയുന്നതു്. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
എല്ലാവരും "
@@ -208,18 +235,48 @@
 "വായിയ്ക്കുന്നതിനെയും 
വേണ്ടത്ര പഠ
ിയ്ക്കുന്നതിനെയും നാം 
പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നു. 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
 "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ പ്രതിഭാധനരായ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ 
മുന്നോട്ടു് നയിക്കാന്‍ 
പ്രാപ്തരാക്കുന്നു."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രം 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിന്റെ ഏറ്റവും 
ആഴത്തിലുള്ള കാരണം "
 "ധാര്‍മ്മിക വിദ്യാഭ്യാസത്തെ 
സംബന്ധിച്ചതാണു്. 
വിദ്യാലയങ്ങളുടെ ചുമതല 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ അടിസ്ഥാന "
@@ -233,16 +290,28 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "വിദ്യാലയങ്ങള്‍ 
തീര്‍ച്ചയായും പറയുന്നതു് 
പാലിക്കണം; 
വിദ്യാലയത്തിലുള്ള എല്ലാ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും "
 "പകര്‍ത്താനും, വിതരണം 
നടത്താനും വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ അ
നുവദിയ്ക്കണം."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -254,6 +323,22 @@
 "കുത്തകകളുടേതില്‍നിന്നും 
വ്യത്യസ്തമായി, 
പൊതുജനസേവനത്തിന്റെ 
ഉദാത്തമാതൃക അതു് 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ "
 "പഠിപ്പിയ്ക്കുന്നു. 
വിദ്യാഭ്യാസത്തിന്റെ എല്ലാ 
തലങ്ങളിലും 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കണം."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 #, fuzzy
@@ -264,10 +349,10 @@
 #| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
 #| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a name=\"1\"></a>വിദ്യാര്‍ത്ഥികള്‍ 
പങ്കെടുത്ത ഒരു ചടങ്ങില്‍ 
സൌജന്യമായി സിഗററ്റ് "
@@ -335,7 +420,7 @@
 "README.translations.html\">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -367,6 +452,40 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "മേല്‍പ്പറഞ്ഞതു് 
പ്രായോഗികമായി  
പ്രധാനപ്പെട്ട 
സംഗതിയാണെങ്കിലും, ഒരു 
ഉപരിപ്ലവമായ വസ്തുതയാണു്. "
+#~ "മാത്രമല്ല, കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കു 
വേണമെങ്കില്‍ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് "
+#~ "ദാനം ചെയ്തു് ഈ പ്രശ്നത്തെ 
ഒഴിവാക്കാനും പറ്റും. 
(നോക്കിക്കോളൂ!&mdash; 
ഇത്തരത്തില്‍ ദാനം "
+#~ "വാങ്ങുന്ന 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് 
ഭാവിയിലെ പുതുക്കിയ 
പതിപ്പുകള്‍ക്കു് 
വിലകൊടുക്കേണ്ടിവരും). അ
തുകൊണ്ടു് "
+#~ "നമുക്കു് കുറച്ചുകൂടി 
കാമ്പുള്ള കാരണങ്ങള്‍ 
പരിശോധിയ്ക്കാം."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those "
+#~| "corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
+#~| "companies distribute free cigarettes to minors: to get children addicted "
+#~| "<a href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students "
+#~| "once they've grown up and graduated."
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "വിദ്യാലയങ്ങള്‍ 
ചെയ്യേണ്ടതു് ആശ്രയത്ത്വം പഠ
ിപ്പിക്കാതിരിക്കുകയാണു്. 
സൌജന്യമായി സിഗററ്റുകള്‍ "
+#~ "വിതരണം ചെയ്യുന്ന  പുകയില 
കമ്പനികളെ പോലെ<a href=\"#1\">[1]</a> 
ശീലങ്ങള്‍ "
+#~ "ഉണ്ടാക്കാനാണു് 
കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
കമ്പനികള്‍ അവരുടെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സൌജന്യമായി നല്‍കുന്നതു്. 
പക്ഷേ "
+#~ "പഠിച്ചുമുതിര്‍ന്നു 
കഴിഞ്ഞാല്‍ അവര്‍ക്കു് 
യാതൊരു സൌജന്യവും ലഭിക്കില്ല."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: education/po/edu-schools.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-schools.nl-diff.html       31 Aug 2013 20:09:53 -0000      
1.4
+++ education/po/edu-schools.nl-diff.html       5 Mar 2014 21:58:27 -0000       
1.5
@@ -12,8 +12,10 @@
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.75 
--&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;title&gt;Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - 
 Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/education/po/edu-schools.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/education/po/edu-schools.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
 
@@ -40,87 +42,156 @@
 
 &lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;There are general reasons why all computer users should insist on
-free software: it gives users the freedom to control their own
-computers&mdash;with proprietary software, the computer does what the
-software owner wants it to do, not what the user wants it to do.  Free
-software also gives users the freedom to cooperate with each other, to
-lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to
-everyone.  The purpose of this article is to state additional reasons
-that apply specifically to education.&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;There are general reasons why 
all</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Educational activities (including 
schools) have a moral duty
+to &lt;a href="/education/education.html"&gt;teach only free
+software.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;All</em></ins></span> computer users <span 
class="removed"><del><strong>should</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ought to</em></ins></span> insist on free software: 
it gives users
+the freedom to control their own computers&mdash;with proprietary
+software, the <span class="removed"><del><strong>computer 
does</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program</em></ins></span> what <span 
class="removed"><del><strong>the
+software</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>its</em></ins></span> owner wants it to do, not what 
the user
+wants it to do.  Free software also gives users the freedom to
+cooperate with each other, to lead an upright life.  These reasons
+apply to schools as they do to everyone.  <span 
class="removed"><del><strong>The</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>However, the</em></ins></span> purpose of this
+article is to <span class="removed"><del><strong>state</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>present the</em></ins></span> additional 
reasons that apply specifically
+to education.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Educational activities (including schools) have
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Educational activities (including 
schools) have
 a &lt;a href="/education/education.html"&gt;duty to teach only free
-software.&lt;/a&gt;  Here are the <span class="removed"><del><strong>reasons.
-&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reasons.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+software.&lt;/a&gt;  Here are the reasons.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;First, free</strong></del></span>
 
-&lt;p&gt;First, free software can save schools money. Free software gives
-schools, like other users, the freedom to copy and redistribute the
-software, so the school system can make copies for all the computers
-they have. In poor countries, this can help close the digital
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Free</em></ins></span> software can 
save schools <span class="removed"><del><strong>money. 
Free</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>money, but this is a 
secondary
+benefit.  Savings are possible because free</em></ins></span> software gives 
schools,
+like other users, the freedom to copy and redistribute the
+<span class="removed"><del><strong>software, so</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software;</em></ins></span>
+the school system can <span class="removed"><del><strong>make copies for all 
the computers
+they have. In poor countries, this</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>give a copy to every school, and each 
school</em></ins></span> can <span class="removed"><del><strong>help 
close</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>install</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>digital
 divide.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;This obvious reason, while important in practical terms, is rather
+&lt;p&gt;This obvious reason, while important</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program</em></ins></span> in <span 
class="removed"><del><strong>practical terms,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>all its computers, with no obligation to pay
+for doing so.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This benefit</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>rather
 shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason
-by donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts
-such an offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at
-the deeper reasons.&lt;/p&gt;
+by donating copies</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>useful, but we firmly refuse to give it first place,
+because it is shallow compared</em></ins></span> to the <span 
class="removed"><del><strong>schools.  (Warning:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>important ethical issues at at
+stake.  Moving schools to free software is more than</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>school that accepts
+such an offer may have</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>way</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>pay for upgrades later.)</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>make
+education a little &ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good
+education instead of bad education.</em></ins></span>  So let's <span 
class="removed"><del><strong>look at</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>consider</em></ins></span> the deeper <span 
class="removed"><del><strong>reasons.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>issues.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Schools have a social mission: to teach students to be citizens of
 a strong, capable, independent, cooperating and free society.  They
 should promote the use of free software just as they promote
-recycling.  If schools teach students free software, then the students
-will tend to use free software after they graduate.  This will help
-society as a whole escape from being dominated (and gouged) by
+<span class="removed"><del><strong>recycling.  If schools 
teach</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>conservation and voting.  By 
teaching</em></ins></span> students free software, <span 
class="removed"><del><strong>then the students
+will tend</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they can
+graduate citizens ready</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>use</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>live in a</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software after they 
graduate.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>digital 
society.</em></ins></span>  This will
+help society as a whole escape from being dominated <span 
class="removed"><del><strong>(and gouged)</strong></del></span> by
 megacorporations.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;What schools should refuse to do is teach dependence.  Those
-corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco
-companies distribute free cigarettes to minors: to get children
-addicted &lt;a href="#note1"&gt;(1)&lt;/a&gt;.  They will not give discounts 
to these
-students once they've grown up and graduated.&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;What schools should 
refuse</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;In contrast,</em></ins></span> to 
<span class="removed"><del><strong>do is</strong></del></span> teach <span 
class="removed"><del><strong>dependence.  Those
+corporations</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a nonfree 
program is implanting dependence,
+which goes counter to the schools' social mission.  Schools should
+never do this.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Why, after all, do some proprietary software 
developers</em></ins></span> offer <span class="removed"><del><strong>free 
samples</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>gratis copies&lt;a 
href="#note1"&gt;(1)&lt;/a&gt; of their nonfree programs</em></ins></span> to 
<span class="removed"><del><strong>schools for</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>schools?  Because they want to 
&lt;em&gt;use&lt;/em&gt;</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>same reason</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>schools to implant
+dependence on their products, like</em></ins></span> tobacco companies <span 
class="removed"><del><strong>distribute free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>distributing
+gratis</em></ins></span> cigarettes to <span 
class="removed"><del><strong>minors: to get children
+addicted &lt;a href="#note1"&gt;(1)&lt;/a&gt;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>school children&lt;a 
href="#note2"&gt;(2)&lt;/a&gt;.</em></ins></span>  They
+will not give <span 
class="removed"><del><strong>discounts</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>gratis copies</em></ins></span> to these students 
once they've <span class="removed"><del><strong>grown up and 
graduated.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>graduated,
+nor to the companies that they go to work for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Free software permits students to learn how software works.  Some
-students, on reaching their teens, want to learn everything there is
-to know about their computer and its software.  They are intensely
-curious to read the source code of the programs that they use every
-day.  To learn to write good code, students need to read lots of code
+students, <span class="inserted"><ins><em>natural-born 
programmers,</em></ins></span> on reaching their <span 
class="removed"><del><strong>teens, want</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>teens yearn</em></ins></span> to
+learn everything there is to know about their computer and its
+software.  They are intensely curious to read the source code of the
+programs that they use every
+<span class="removed"><del><strong>day.  To learn to write good code, students 
need to read lots of code
 and write lots of code.  They need to read and understand real
-programs that people really use.  Only free software permits this.&lt;/p&gt;
+programs that people really use.  Only free software permits 
this.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>day.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
 &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
-forbidden!&rdquo; Free software encourages everyone to learn. The free
-software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
-which keeps the general public in ignorance of how technology works;
-we encourage students of any age and situation to read the source code
-and learn as much as they want to know. Schools that use free software
-will enable gifted programming students to advance.&lt;/p&gt;
+forbidden!&rdquo; <span 
class="removed"><del><strong>Free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Proprietary software is the enemy of the spirit of
+education, so it should not be tolerated in a school, except as an
+object for reverse engineering.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Free</em></ins></span> software encourages everyone to learn. The 
free software
+community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which
+keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+encourage students of any age and situation to read the source code
+and learn as much as they want to <span class="removed"><del><strong>know. 
Schools</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>know.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Schools</em></ins></span> that use free software will enable gifted 
programming
+students to <span class="removed"><del><strong>advance.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;The deepest reason for</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>advance.  How do natural-born programmers learn to be 
good
+programmers?  They need to read and understand real programs that
+people really use.  You learn to write good, clear code by reading
+lots of code and writing lots of code.  Only free software permits
+this.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;How do you learn to write code for large programs?  You do that by
+writing lots of changes in existing large programs.  Free Software
+lets you do this; proprietary software forbids this.  Any school can
+offer its students the chance to master the craft of programming, but
+only if it is a free software school.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;The deepest reason for using free software in schools is for moral
+&lt;p&gt;The deepest reason for</em></ins></span> using free software in 
schools is for moral
 education. We expect schools to teach students basic facts and useful
-skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of
-schools is to teach good citizenship, which includes the habit of
+skills, but that is <span 
class="removed"><del><strong>not</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>only part of</em></ins></span> their <span 
class="removed"><del><strong>whole</strong></del></span> job. The most 
fundamental <span class="removed"><del><strong>job</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>task</em></ins></span>
+of schools is to teach good citizenship, <span 
class="removed"><del><strong>which includes</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>including</em></ins></span> the habit of
 helping others. In the area of computing, this means teaching people
 to share software.  Schools, starting from nursery school, should tell
-their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share
-it with the other students.  And you must show the source code to the
-class, in case someone wants to learn.&rdquo;&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Of course, the school must practice what it preaches: all the
-software installed by the school should be available for students to
-copy, take home, and redistribute further.&lt;/p&gt;
+their <span class="removed"><del><strong>pupils,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>students,</em></ins></span> &ldquo;If you bring 
software to school, you must share
+it with the other students.  <span class="removed"><del><strong>And 
you</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>You</em></ins></span> must show the source code to the
+class, in case someone wants to <span 
class="removed"><del><strong>learn.&rdquo;&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>learn.  Therefore bringing nonfree
+software to class is not permitted, unless it is for
+reverse-engineering work.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Of course, the school must practice what it preaches: <span 
class="removed"><del><strong>all the
+software installed by the school</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it</em></ins></span> should <span 
class="removed"><del><strong>be available</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>bring only free software to class (except 
objects</em></ins></span> for
+<span class="inserted"><ins><em>reverse-engineering), and share copies 
including source code with the</em></ins></span>
+students <span class="removed"><del><strong>to
+copy,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>so they can copy 
it,</em></ins></span> take <span class="inserted"><ins><em>it</em></ins></span> 
home, and redistribute <span class="inserted"><ins><em>it</em></ins></span>
+further.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Teaching the students to use free software, and to participate in
 the free software community, is a hands-on civics lesson. It also
 teaches students the role model of public service rather than that of
 tycoons.  All levels of school should use free software.&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;If you have a relationship with a 
school &mdash;if you are a
+student, a teacher, an employee, an administrator, a donor, or a
+parent&mdash; it's your responsibility to campaign for the school to
+migrate to free software.  If a private request doesn't achieve the
+goal, raise the issue publicly in those communities; that is the way
+to make more people aware of the issue and find allies for the
+campaign.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;ol&gt;
-&lt;li&gt;&lt;cite&gt;&lt;a id="note1"&gt;&lt;/a&gt;RJ Reynolds Tobacco 
Company was
+&lt;li&gt;&lt;cite&gt;&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>id="note1"&gt;&lt;/a&gt;RJ</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>id="note1"&gt;&lt;/a&gt;Warning: a school that 
accepts such an
+offer may find subsequent upgrades rather expensive.&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;cite&gt;&lt;a id="note2"&gt;&lt;/a&gt;RJ</em></ins></span> 
Reynolds Tobacco Company was
 fined $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at
-events attended by children.  See &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.
-&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+events attended by children.  See 
+&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.
+&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"&gt;
+http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm&lt;/a&gt;.&lt;/cite&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ol&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
@@ -167,7 +238,7 @@
 &lt;p&gt;
 Copyright</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>article.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 2003, 2009 Richard <span 
class="removed"><del><strong>Stallman
+&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 2003, <span 
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2009, 2014</em></ins></span> Richard <span 
class="removed"><del><strong>Stallman
 &lt;br /&gt;
 This</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/p&gt;
 
@@ -181,7 +252,7 @@
 &lt;p&gt;
 Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/08/31 20:09:53 $
+$Date: 2014/03/05 21:58:27 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: education/po/edu-schools.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-schools.nl.po      1 Apr 2013 23:30:55 -0000       1.7
+++ education/po/edu-schools.nl.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-22 23:58+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <address@hidden>\n"
@@ -81,14 +81,51 @@
 msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Onderwijsinstellingen hebben een <a href=\"/education/education.html"
+"\">morele verplichting alleen vrije software te gebruiken in hun lessen.</a> "
+"Hier de reden waarom."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Er zijn algemeen geldende redenen waarom computergebruikers op vrije "
 "software zouden moeten aandringen. Het geeft gebruikers de vrijheid hun "
@@ -100,20 +137,26 @@
 "gelden voor het onderwijs."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Onderwijsinstellingen hebben een <a href=\"/education/education.html"
-"\">morele verplichting alleen vrije software te gebruiken in hun lessen.</a> "
-"Hier de reden waarom."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Allereerst kan vrije software de scholen geld besparen. Vrije software geeft "
 "scholen, net als andere gebruikers, het recht om de software te kopi&euml;"
@@ -123,25 +166,37 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Deze in het oog springende reden, hoewel belangrijk, is nogal oppervlakkig. "
-"En private software-ontwikkelaars kunnen dit teniet doen door zelf kopi&euml;"
-"en weg te geven aan scholen (let op! -- een school die hierop ingaat zou "
-"later wel eens voor upgrades moeten gaan betalen). Laten we daarom eens wat "
-"dieper graven."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Op school moet men leerlingen aanleren een leven te leiden wat de "
 "gemeenschap ten goede komt. Ze zouden het gebruik van vrije software moeten "
@@ -153,27 +208,44 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Scholen zouden geen afhankelijkheid moeten onderwijzen. Dit soort bedrijven "
-"bieden gratis exemplaren aan aan scholen om dezelfde reden dat "
-"tabaksbedrijven gratis sigaretten uitdelen: om kinderen verslaafd te maken "
-"<a href=\"#note1\">(1)</a>. Ze zullen diezelfde studenten na hun afstuderen "
-"geen korting meer geven."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
+msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Met vrije software kunnen studenten bestuderen hoe software in elkaar zit.  "
 "Sommige studenten, eenmaal in hun tienerjaren, willen alles weten over hun "
@@ -186,13 +258,36 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Private software stilt hun honger naar kennis niet: het zegt, &ldquo;De "
 "kennis die jij wilt is geheim -- het leren ervan is verboden!&rdquo;. Vrije "
@@ -205,15 +300,57 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "De volgende reden voor het gebruik van vrije software in scholen is nog "
 "fundamenteler. We verwachten dat scholen basisvaardigheden en -kennis "
@@ -226,16 +363,34 @@
 "ervan willen leren.&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Natuurlijk moet een school zijn eigen regels naleven: alle op school ge&iuml;"
 "installeerde software zou ter beschikking moeten staan van de studenten om "
 "te kunnen kopi&euml;ren, naar huis mee te nemen of verder te distribueren."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -247,15 +402,31 @@
 "ook het rolmodel van publieke dienstverlening in plaats van dat van de "
 "tycoon.  Het hele schoolsysteem zou vrije software moeten gebruiken."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | <cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in
-# | 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by
-# | children.  See <a
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
 # | 
[-href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
 # |  </cite>-]
-# | {+href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobacco
-# | trial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/
-# | tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>+}
+# | 
{+href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>
+# | http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa
+# | .htm</a>.</cite>+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
@@ -264,10 +435,10 @@
 #| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
 #| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\" ></a>. RJ Reynolds, de tabaksfabrikant kreeg een boete "
@@ -328,7 +499,10 @@
 "artikel."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -352,6 +526,32 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze in het oog springende reden, hoewel belangrijk, is nogal "
+#~ "oppervlakkig. En private software-ontwikkelaars kunnen dit teniet doen "
+#~ "door zelf kopi&euml;en weg te geven aan scholen (let op! -- een school "
+#~ "die hierop ingaat zou later wel eens voor upgrades moeten gaan betalen). "
+#~ "Laten we daarom eens wat dieper graven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scholen zouden geen afhankelijkheid moeten onderwijzen. Dit soort "
+#~ "bedrijven bieden gratis exemplaren aan aan scholen om dezelfde reden dat "
+#~ "tabaksbedrijven gratis sigaretten uitdelen: om kinderen verslaafd te "
+#~ "maken <a href=\"#note1\">(1)</a>. Ze zullen diezelfde studenten na hun "
+#~ "afstuderen geen korting meer geven."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"

Index: education/po/edu-schools.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/edu-schools.pl.po      11 Apr 2013 19:43:09 -0000      1.15
+++ education/po/edu-schools.pl.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.16
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-11 13:25-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -74,16 +75,53 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Działalności edukacyjne (w tym również szkoły) mają <a 
href=\"/education/"
+"education.html\">obowiązek nauczać wyłącznie na&nbsp;wolnym 
oprogramowaniu.</"
+"a> Oto powody."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Istnieją istotne powody, dla których każdy użytkownik komputera powinien "
 "nalegać na&nbsp;używanie wolnego oprogramowania: daje ono użytkownikom "
@@ -94,22 +132,28 @@
 "użycia. To dotyczy wszystkich, nie tylko w&nbsp;szkołach. Ten artykuł "
 "porusza dlaczego to jest szczególnie ważne w&nbsp;przypadku szkół."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Działalności edukacyjne (w tym również szkoły) mają <a 
href=\"/education/"
-"education.html\">obowiązek nauczać wyłącznie na&nbsp;wolnym 
oprogramowaniu.</"
-"a> Oto powody."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Po&nbsp;pierwsze, wolne oprogramowanie pozwala zaoszczędzić szkołom 
mnóstwo "
 "pieniędzy. Wolne oprogramowanie daje szkołom, podobnie jak i&nbsp;innym "
@@ -118,30 +162,40 @@
 "jakie są w&nbsp;jej posiadaniu. Biednym krajom pozwala to zlikwidować 
&bdquo;"
 "cyfrową barierę&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Ta oczywista przyczyna, choć&nbsp;istotna, jest raczej powierzchowna. "
-"Producenci oprogramowania prawnie zastrzeżonego często eliminują ten 
problem "
-"poprzez&nbsp;rozdawanie darmowych kopii swojego oprogramowania dla szkół. "
-"(Uważajcie! Szkoły, które przyjmują takie propozycje, mogą w&nbsp;"
-"przyszłości być zmuszone do&nbsp;płacenia za&nbsp;aktualizacje 
programów). "
-"Dlatego&nbsp;przejdźmy do&nbsp;głębszych przyczyn."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Szkoły mają misję społeczną: uczyć uczniów jak być obywatelami 
silnego, "
 "zdolnego, niezależnego, współpracującego i&nbsp;wolnego społeczeństwa. "
@@ -152,31 +206,47 @@
 "społeczności jako całości uniknąć zdominowania (i&nbsp;oszukania) przez 
"
 "wielkie korporacje."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"To czego szkoły powinny odmówić to nauka zależności. Korporacje bowiem "
-"oferują szkołom bezpłatne próbki z&nbsp;tego samego powodu, dla którego "
-"firmy tytoniowe rozprowadzają bezpłatne papierosy nieletnim: żeby dzieci "
-"uzależnić <a href=\"#note1\">(1)</a>. W&nbsp;momencie gdy uczniowie dorosną
 "
-"i&nbsp;skończą szkołę nie będą im już dawać zniżek."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Wolne oprogramowanie pozwala studentom uczyć się, w&nbsp;jaki sposób "
 "działają programy. Kiedy uczniowie osiągają wiek kilkunastu lat część 
z&nbsp;"
@@ -188,17 +258,40 @@
 "z&nbsp;których ludzie naprawdę korzystają. Pozwala na&nbsp;to jedynie 
wolne "
 "oprogramowanie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Oprogramowanie prawnie zastrzeżone odrzuca ten głód wiedzy; mówi &bdquo;"
 "informacje, których pragniesz, są tajemnicą&mdash;uczenie się jest 
zakazane!"
@@ -211,18 +304,60 @@
 "korzystające z&nbsp;wolnego oprogramowania umożliwią utalentowanym w&nbsp;"
 "programowaniu uczniom dalsze postępy."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Najgłębszym powodem do&nbsp;korzystania wolnego oprogramowania w&nbsp;"
 "szkołach jest edukacja moralna. Oczekujemy od&nbsp;szkół uczenia "
@@ -237,10 +372,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Oczywiście szkoły muszą się stosować do&nbsp;zasad, które same głoszą
: "
 "oprogramowanie zainstalowane przez szkołę powinno być dostępne dla 
uczniów "
@@ -249,6 +395,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -262,12 +415,41 @@
 "wszystkie szkoły wszystkich poziomów powinny korzystać z&nbsp;wolnego "
 "oprogramowania."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
+# | 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>{+
+# | +}http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/u
+# | sa.htm</a>.</cite>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>Firma tytoniowa RJ Reynolds została w&nbsp;2002 "
@@ -327,7 +509,10 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -356,3 +541,32 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta oczywista przyczyna, choć&nbsp;istotna, jest raczej powierzchowna. "
+#~ "Producenci oprogramowania prawnie zastrzeżonego często eliminują ten "
+#~ "problem poprzez&nbsp;rozdawanie darmowych kopii swojego oprogramowania "
+#~ "dla szkół. (Uważajcie! Szkoły, które przyjmują takie propozycje, 
mogą "
+#~ "w&nbsp;przyszłości być zmuszone do&nbsp;płacenia za&nbsp;aktualizacje "
+#~ "programów). Dlatego&nbsp;przejdźmy do&nbsp;głębszych przyczyn."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "To czego szkoły powinny odmówić to nauka zależności. Korporacje 
bowiem "
+#~ "oferują szkołom bezpłatne próbki z&nbsp;tego samego powodu, dla 
którego "
+#~ "firmy tytoniowe rozprowadzają bezpłatne papierosy nieletnim: żeby 
dzieci "
+#~ "uzależnić <a href=\"#note1\">(1)</a>. W&nbsp;momencie gdy uczniowie "
+#~ "dorosną i&nbsp;skończą szkołę nie będą im już dawać zniżek."

Index: education/po/edu-schools.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-schools.pot        1 Apr 2013 22:25:37 -0000       1.10
+++ education/po/edu-schools.pot        5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -62,100 +62,129 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own "
-"computers&mdash;with proprietary software, the computer does what the "
-"software owner wants it to do, not what the user wants it to do.  Free "
-"software also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead "
-"an upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  "
-"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
-"specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a "
+"href=\"/education/education.html\">teach only free software.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a "
-"href=\"/education/education.html\">duty to teach only free software.</a> "
-"Here are the reasons."
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
-"shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
-"donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
-"offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
-"reasons."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a "
-"href=\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students "
-"once they've grown up and graduated."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to "
-"know. Schools that use free software will enable gifted programming students "
-"to advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
-"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping "
+"others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+"software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+"students, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the "
+"other students.  You must show the source code to the class, in case someone "
+"wants to learn.  Therefore bringing nonfree software to class is not "
+"permitted, unless it is for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -166,12 +195,29 @@
 "school should use free software."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a "
-"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
+"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>
 "
+"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -210,7 +256,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-schools.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-schools.pt-br.po   5 Jun 2013 15:53:13 -0000       1.13
+++ education/po/edu-schools.pt-br.po   5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.pt-br.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:11-0300\n"
 "Last-Translator: Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 # , fuzzy
@@ -73,14 +74,38 @@
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Atividades educacionais (incluindo escolas) têm o <a href=\"/education/"
+"education.html\">dever de ensinar apenas software livre.</a> Aqui estão os "
+"motivos."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Existem razões gerais pelas quais todos os usuários de computador devem "
 "insistir em software livre: ele dá aos usuários a liberdade de controlar "
@@ -92,20 +117,18 @@
 "especificamente à educação."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Atividades educacionais (incluindo escolas) têm o <a href=\"/education/"
-"education.html\">dever de ensinar apenas software livre.</a> Aqui estão os "
-"motivos."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Em primeiro lugar, o software livre pode poupar dinheiro às escolas. Ele "
 "proporciona às escolas, como a outros usuários, a liberdade de copiar e "
@@ -115,25 +138,29 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Essa razão óbvia, embora importante em termos práticos, é um tanto "
-"superficial. Desenvolvedores de software proprietário podem eliminá-la ao "
-"doar cópias às escolas. (Aviso: uma escola que aceita tal oferta pode ter "
-"que pagar para atualizar o software mais tarde.) Então vejamos as razões "
-"mais profundas."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Escolas têm uma missão social: ensinar seus alunos a serem cidadãos de uma 
"
 "sociedade forte, capaz, independente, cooperativa e livre. Elas devem "
@@ -144,27 +171,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"O que as escolas devem se recusar a ensinar é a dependência. Essas "
-"corporações oferecem amostras grátis a escolas pela mesma razão que 
algumas "
-"companhias de tabaco distribuem cigarros grátis a menores: para que as "
-"crianças se viciem <a href=\"#note1\">(1)</a>. Eles não darão descontos a "
-"esses estudantes quando adultos e graduados."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
+msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "O software livre permite aos estudantes que aprendam como o software "
 "funciona. Alguns estudantes, quando chegam à adolescência, querem aprender "
@@ -177,13 +213,28 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "O software proprietário rejeita a sede de conhecimento dos estudantes. Ele "
 "diz: “O conhecimento que você deseja é secreto — aprender é 
proibido!”  O "
@@ -196,15 +247,45 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "A razão mais profunda para se utilizar software livre nas escolas é a "
 "educação moral. Nós esperamos que as escolas ensinem aos alunos fatos "
@@ -217,16 +298,28 @@
 "código fonte à turma, caso alguém queira aprender.”"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Naturalmente, a escola deve praticar aquilo que prega: todo software "
 "instalado pela escola deve estar disponível para que os estudantes copiem, "
 "levem para casa e passem para frente."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -238,12 +331,35 @@
 "alunos a se espelhar no serviço público ao invés de nos magnatas. Todos os 
"
 "níveis da educação devem usar software livre."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>Em 2002, a companhia de tabaco RJ Reynolds foi "
@@ -299,7 +415,9 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -327,3 +445,29 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essa razão óbvia, embora importante em termos práticos, é um tanto "
+#~ "superficial. Desenvolvedores de software proprietário podem eliminá-la 
ao "
+#~ "doar cópias às escolas. (Aviso: uma escola que aceita tal oferta pode 
ter "
+#~ "que pagar para atualizar o software mais tarde.) Então vejamos as razões 
"
+#~ "mais profundas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "O que as escolas devem se recusar a ensinar é a dependência. Essas "
+#~ "corporações oferecem amostras grátis a escolas pela mesma razão que "
+#~ "algumas companhias de tabaco distribuem cigarros grátis a menores: para "
+#~ "que as crianças se viciem <a href=\"#note1\">(1)</a>. Eles não darão "
+#~ "descontos a esses estudantes quando adultos e graduados."

Index: education/po/edu-schools.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/po/edu-schools.ru.po      18 May 2013 06:39:43 -0000      1.20
+++ education/po/edu-schools.ru.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -71,16 +72,52 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Educational activities (including schools) have a [-<a
+# | href=\"/education/education.html\">duty-] {+moral duty+} to [-teach-] {+<a
+# | href=\"/education/education.html\">teach+} only free software.</a> [-Here
+# | are the reasons.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Образовательные заведения (в том числе 
школы) <a href=\"/education/education."
+"html\">обязаны преподавать только свободные 
программы.</a> И вот почему."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
+# | {+ought to+} insist on free software: it gives users the freedom to
+# | control their own computers&mdash;with proprietary software, the
+# | [-computer does-] {+program+} what [-the software-] {+its+} owner wants it
+# | to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users
+# | the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+# | reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-]  {+However,
+# | the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+} additional
+# | reasons that apply specifically to education.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Есть общие причины, по которым всем 
пользователям \n"
 "компьютеров следует настаивать на \n"
@@ -94,21 +131,28 @@
 "к учебным заведениям так же, как и ко всем. 
Назначение статьи&nbsp;&mdash; "
 "осветить дополнительные доводы, которые 
возникают в сфере образования."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Образовательные заведения (в том числе 
школы) <a href=\"/education/education."
-"html\">обязаны преподавать только свободные 
программы.</a> И вот почему."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+# | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
+# | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
+# | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
+# | redistribute the [-software, so-] {+software;+} the school system can
+# | [-make copies for all the computers they have. In poor countries, this-]
+# | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
+# | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
+# | no obligation to pay for doing so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Во-первых, свободные программы могут 
сберечь учебному заведению деньги. "
 "Свободные\n"
@@ -119,30 +163,40 @@
 "В бедных странах это может способствовать 
сведению на нет \n"
 "цифрового неравенства."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Этот очевидный аргумент, хоть и важен с 
практической точки зрения, довольно\n"
-"неглубок, и разработчики несвободной 
программы могут\n"
-"устранить этот довод бесплатными копиями 
для учебных заведений.  \n"
-"(Предупреждение: учебному заведению, 
которое\n"
-"принимает это предложение, возможно, в 
будущем придется платить за "
-"обновления.)  Так что давайте рассмотрим 
более глубокие доводы."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
+# | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
+# | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
+# | schools teach-] {+conservation and voting.  By teaching+} students free
+# | software, [-then the students will tend-] {+they can graduate citizens
+# | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
+# | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
+# | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Школы несут социальную миссию: учить 
детей быть гражданами \n"
 "сильного, способного и независимого 
общества свободы и взаимовыручки. \n"
@@ -153,34 +207,47 @@
 "программами после окончания курса.  Это 
поможет обществу \n"
 "в целом избежать порабощения (и 
объегоривания) мегакорпорациями."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"От чего школы должны отказываться&nbsp;&mdash; 
\n"
-"это приучение к зависимости. \n"
-"Эти корпорации предлагают бесплатные 
образцы для \n"
-"учебных заведений по той же причине, по 
какой табачные \n"
-"компании предлагают бесплатные сигареты 
несовершеннолетним: \n"
-"чтобы завлечь детей <a href=\"#note1\">(1)</a>.\n"
-"Они перестанут делать скидки этим 
учащимся, как только \n"
-"те вырастут и окончат учебное заведение."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Free software permits students to learn how software works.  Some
+# | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
+# | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
+# | and its software.  They are intensely curious to read the source code of
+# | the programs that they use every day.  [-To learn to write good code,
+# | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
+# | read and understand real programs that people really use.  Only free
+# | software permits this.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Свободные программы дают возможность 
учащимся узнать, как\n"
 "программы работают.  Став подростками, 
некоторые дети хотят выучить всё, что "
@@ -193,17 +260,40 @@
 "читать и понимать настоящие программы, 
которыми действительно пользуются \n"
 "люди. Только свободные программы 
позволяют это."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+# | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+# | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
+# | software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+# | which keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+# | encourage students of any age and situation to read the source code and
+# | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
+# | enable gifted programming students to advance.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Несвободные программы подавляют их жажду 
знаний, они говорят:\n"
 "&ldquo;Знание, которого вы просите,&mdash; это 
секрет; \n"
@@ -217,18 +307,60 @@
 "применять свободные программы, дадут 
возможность \n"
 "ученикам со способностями к 
программированию развиваться."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The deepest reason for using free software in schools is for moral
+# | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+# | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
+# | fundamental [-job-] {+task+} of schools is to teach good citizenship,
+# | [-which includes-] {+including+} the habit of helping others. In the area
+# | of computing, this means teaching people to share software.  Schools,
+# | starting from nursery school, should tell their [-pupils,-] {+students,+}
+# | &ldquo;If you bring software to school, you must share it with the other
+# | students.  [-And you-]  {+You+} must show the source code to the class, in
+# | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
+# | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
+# | reverse-engineering work.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Самая глубокая причина применять 
свободные программы в школах&nbsp;&mdash; \n"
 "нравственное воспитание. \n"
@@ -247,10 +379,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+# | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
+# | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
+# | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
+# | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
+# | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Разумеется, и школа должна практиковать 
то, что она\n"
 "проповедует: все программы, которые 
устанавливает школа, должны быть\n"
@@ -259,6 +402,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -272,13 +422,42 @@
 "а не той, которую предлагают акулы 
бизнеса. Учебные \n"
 "заведения всех уровней должны применять 
свободные программы."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
+# | <cite><a id=\"note[-1-]{+2+}\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined
+# | $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended
+# | by children.  See <a
+# | 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\";>{+
+# | +}http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/u
+# | sa.htm</a>.</cite>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<a id=\"note1\"></a>Табачная компания Р.&nbsp;Дж.&nbsp;Р
ейнольдса была "
@@ -333,7 +512,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman</p> <p>Copyright &copy; 2010, "
 "2011 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -361,3 +543,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот очевидный аргумент, хоть и важен с 
практической точки зрения, "
+#~ "довольно\n"
+#~ "неглубок, и разработчики несвободной 
программы могут\n"
+#~ "устранить этот довод бесплатными 
копиями для учебных заведений.  \n"
+#~ "(Предупреждение: учебному заведению, 
которое\n"
+#~ "принимает это предложение, возможно, в 
будущем придется платить за "
+#~ "обновления.)  Так что давайте рассмотрим 
более глубокие доводы."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "От чего школы должны 
отказываться&nbsp;&mdash; \n"
+#~ "это приучение к зависимости. \n"
+#~ "Эти корпорации предлагают бесплатные 
образцы для \n"
+#~ "учебных заведений по той же причине, по 
какой табачные \n"
+#~ "компании предлагают бесплатные 
сигареты несовершеннолетним: \n"
+#~ "чтобы завлечь детей <a href=\"#note1\">(1)</a>.\n"
+#~ "Они перестанут делать скидки этим 
учащимся, как только \n"
+#~ "те вырастут и окончат учебное заведение."

Index: education/po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-schools.uk.po      23 Feb 2014 14:07:02 -0000      1.4
+++ education/po/edu-schools.uk.po      5 Mar 2014 21:58:27 -0000       1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
+"Outdated-Since: 2014-03-05 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -70,14 +70,37 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
+#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-"with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
-"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
-"reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
-"article is to state additional reasons that apply specifically to education."
+"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
+"education/education.html\">teach only free software.</a>"
+msgstr ""
+"Освітні заклади (у тому числі школи) <a 
href=\"/education/education.html"
+"\">зобов'язані викладати тільки вільні 
програми.</a> І ось чому."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
+#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
+#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
+#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+#| "specifically to education."
+msgid ""
+"All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
+"freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, the "
+"program what its owner wants it to do, not what the user wants it to do.  "
+"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
+"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
+"everyone.  However, the purpose of this article is to present the additional "
+"reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Наявні спільні причини, через які усім 
користувачам комп'ютерів слід "
 "наполягати на вільному програмному 
забезпеченні: воно дає користувачам "
@@ -89,19 +112,18 @@
 "висвітлити додаткові причини, які 
виникають у сфері освіти. "
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
-"education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the reasons."
-msgstr ""
-"Освітні заклади (у тому числі школи) <a 
href=\"/education/education.html"
-"\">зобов'язані викладати тільки вільні 
програми.</a> І ось чому."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
-"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
-"countries, this can help close the digital divide."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
+#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
+#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+msgid ""
+"Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
+"Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
+"the freedom to copy and redistribute the software; the school system can "
+"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
+"its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "По-перше, вільні програми можуть зберегти 
навчального закладу гроші. Вільні "
 "програми дають школам, як і іншим 
користувачам, свободу копіювати і "
@@ -111,25 +133,29 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
-"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
-"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
-"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
-msgstr ""
-"Цей очевидний аргумент, хоча і важливий з 
практичної точки зору, досить "
-"неглибокий, і розробники невільної 
програми можуть усунути цей довід "
-"безкоштовними копіями для навчальних 
закладів. (Попередження: навчальному "
-"закладу, який приймає цю пропозицію, 
можливо, в майбутньому доведеться "
-"платити за оновлення.) Отож, давайте 
розглянемо глибші доводи."
+"This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
+"it is shallow compared to the important ethical issues at at stake.  Moving "
+"schools to free software is more than a way to make education a little "
+"&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
+"education.  So let's consider the deeper issues."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
+#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
+#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
+#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
+#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
+#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
-"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
-"students free software, then the students will tend to use free software "
-"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
-"dominated (and gouged) by megacorporations."
+"use of free software just as they promote conservation and voting.  By "
+"teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in "
+"a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated by megacorporations."
 msgstr ""
 "Школи несуть соціальну місію: вчити дітей 
бути громадянами сильного, "
 "здібного і незалежного суспільства 
свободи і взаємовиручки. Школа має "
@@ -141,28 +167,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they've grown up and graduated."
-msgstr ""
-"Від чого школи повинні 
відмовлятися&nbsp;&nbsp; це привчання до 
залежності. "
-"Ці корпорації пропонують безкоштовні 
зразки для навчальних закладів з тієї ж "
-"причини, по якій тютюнові компанії 
пропонують безкоштовні сигарети "
-"неповнолітнім: щоб заманити дітей <a 
href=\"#note1\">(1)</a>.Вони "
-"перестануть робити знижки цим учням, як 
тільки ті виростуть і закінчать "
-"навчальний заклад."
+"In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
+"counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+"Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their "
+"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
+"children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis copies to "
+"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
+"work for."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
+#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
+#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
+#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
+#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
+#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  Only free software permits this."
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
-"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
-"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
-"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
-"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
-"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
-"software permits this."
+"natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
+"there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
+"curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
 "Вільні програми дають можливість учням 
дізнатися, як програми працюють. "
 "Ставши підлітками, деякі діти хочуть 
вивчити все, щоможна дізнатися про "
@@ -176,13 +210,28 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
-"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; Free "
-"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
-"the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general public "
-"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
-"situation to read the source code and learn as much as they want to know. "
-"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
-"advance."
+"knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+"Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
+"not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
+#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
+#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
+#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
+#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
+#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
+#| "gifted programming students to advance."
+msgid ""
+"Free software encourages everyone to learn. The free software community "
+"rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
+"public in ignorance of how technology works; we encourage students of any "
+"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know."
 msgstr ""
 "Невільні програми пригнічують їх спрагу 
знань, вони кажуть: &ldquo;Знання, "
 "яке ви просите,&mdash; це секрет; вчитися 
заборонено!&rdquo; Вільні програми "
@@ -195,15 +244,45 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Schools that use free software will enable gifted programming students to "
+"advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
+"need to read and understand real programs that people really use.  You learn "
+"to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
+"Only free software permits this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
+"lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
+"proprietary software forbids this.  Any school can offer its students the "
+"chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
+"school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
+#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
+#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
+#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
+#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
+#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
+#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
-"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
-"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
-"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of "
+"schools is to teach good citizenship, including the habit of helping others. "
+"In the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their students, &ldquo;If "
 "you bring software to school, you must share it with the other students.  "
-"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
-"learn.&rdquo;"
+"You must show the source code to the class, in case someone wants to learn.  "
+"Therefore bringing nonfree software to class is not permitted, unless it is "
+"for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Найглибша причина застосовувати вільні 
програми в школах&nbsp;&nbsp; "
 "моральне виховання. Ми розраховуємо, що 
школи будуть навчати дітей основних "
@@ -216,16 +295,28 @@
 "нам вихідний текст на випадок, якщо х
то-небудь захоче його вивчити&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
-"and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
+#| "home, and redistribute further."
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
+"free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
+"copies including source code with the students so they can copy it, take it "
+"home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Зрозуміло, і школа повинна практикувати 
те, що вона проповідує: всі "
 "програми, які встановлює школа, повинні 
бути доступні учням для того, щоб "
 "скопіювати, взяти додому і передати далі."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
+#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
+#| "students the role model of public service rather than that of tycoons.  "
+#| "All levels of school should use free software."
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
@@ -238,12 +329,35 @@
 "тої, яку пропонують акули бізнесу. 
Навчальні заклади всіх рівнів повинні "
 "застосовувати вільні програми."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
+"teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
+"your responsibility to campaign for the school to migrate to free software.  "
+"If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in "
+"those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
+"and find allies for the campaign."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
+"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
+#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
+#| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
+#| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
+#| "sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
 "for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
 "See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>Тютюнова компанія Р
.&nbsp;Дж.&nbsp; Рейнольдс "
@@ -297,7 +411,9 @@
 "про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Річард Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -321,3 +437,30 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей очевидний аргумент, хоча і важливий 
з практичної точки зору, досить "
+#~ "неглибокий, і розробники невільної 
програми можуть усунути цей довід "
+#~ "безкоштовними копіями для навчальних 
закладів. (Попередження: навчальному "
+#~ "закладу, який приймає цю пропозицію, 
можливо, в майбутньому доведеться "
+#~ "платити за оновлення.) Отож, давайте 
розглянемо глибші доводи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they've grown up and graduated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Від чого школи повинні 
відмовлятися&nbsp;&nbsp; це привчання до "
+#~ "залежності. Ці корпорації пропонують 
безкоштовні зразки для навчальних "
+#~ "закладів з тієї ж причини, по якій 
тютюнові компанії пропонують "
+#~ "безкоштовні сигарети неповнолітнім: щоб 
заманити дітей <a href=\"#note1\">"
+#~ "(1)</a>.Вони перестануть робити знижки цим 
учням, як тільки ті виростуть "
+#~ "і закінчать навчальний заклад."

Index: philosophy/words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- philosophy/words-to-avoid.fr.html   3 Feb 2014 21:58:30 -0000       1.123
+++ philosophy/words-to-avoid.fr.html   5 Mar 2014 21:58:28 -0000       1.124
@@ -440,7 +440,7 @@
 N'utilisez pas l'expression « logiciel disponible gratuitement » comme
 synonyme de « logiciel libre ». Ces expressions ne sont pas
 équivalentes. « Disponible gratuitement » signifie que tout le monde peut
-facilement enobtenir une copie. « Logiciel libre » est défini en termes de
+facilement en obtenir une copie. « Logiciel libre » est défini en termes 
de
 liberté accordée aux utilisateurs qui en ont une copie. Ce sont des réponses
 à des questions différentes.
 </p>
@@ -926,7 +926,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/02/03 21:58:30 $
+$Date: 2014/03/05 21:58:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]