www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po gpl-faq.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/licenses/po gpl-faq.es.po
Date: Wed, 05 Mar 2014 12:04:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/03/05 12:04:14

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27

Patches:
Index: gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gpl-faq.es.po       4 Mar 2014 18:28:52 -0000       1.26
+++ gpl-faq.es.po       5 Mar 2014 12:04:14 -0000       1.27
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 12:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-04 18:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -538,6 +537,9 @@
 "the AGPL, how can I provide an offer of source to users interacting with "
 "that code?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#AGPLProxy\">Para el software que se usa para hacer funcionar un "
+"servidor proxy, y que está licenciado bajo la AGPL, ¿cómo puedo 
suministrar "
+"el código fuente a los usuarios que interactúan con ese código?</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Using GNU licenses for your programs"
@@ -7268,28 +7270,15 @@
 "software."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-If some network client-]{+For+} software [-is released-] {+that runs a
-# | proxy server licensed+} under [-AGPLv3, does it have to be able to-] {+the
-# | AGPL, how can I+} provide {+an offer of+} source to [-the servers it
-# | interacts with?-] {+users interacting with that code?+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#AGPLv3ServerAsUser\"
-# | >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If some network client software is released under AGPLv3, does it have to "
-#| "be able to provide source to the servers it interacts with? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\" "
-#| ">#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
 msgid ""
 "For software that runs a proxy server licensed under the AGPL, how can I "
 "provide an offer of source to users interacting with that code? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Si un software cliente de red se publica bajo la AGPLv3, ¿tiene que tener la 
"
-"capacidad de proporcionar el código fuente a los servidores con los que "
-"interactúa? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#AGPLv3ServerAsUser\" >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
+"Para el software que se usa para hacer funcionar un servidor proxy, y que "
+"está licenciado bajo la AGPL, ¿cómo puedo suministrar el código fuente a 
los "
+"usuarios que interactúan con ese código? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7299,6 +7288,12 @@
 "using the proxy, you can direct them to a page with the offer of source "
 "along with any other information you choose to provide."
 msgstr ""
+"Para el software que se utiliza en un servidor proxy, puede ofrecer el "
+"código fuente mediante un normal método de envío de mensajes a los 
usuarios "
+"de ese tipo de proxy. Por ejemplo, para un proxy de Web se podría utilizar "
+"una página de inicio. Así, cuando los usuarios comienzan a utilizar el "
+"proxy, usted puede dirigirlos a una página que contenga el ofrecimiento del "
+"código fuente y cualquier otro tipo de información que desee suministrar."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7306,6 +7301,10 @@
 "certain user has already been shown the offer, for the current version of "
 "the software, you don't have to repeat it to that user again."
 msgstr ""
+"La AGPL especifica que el ofrecimiento se debe hacer a «todos los 
usuarios». "
+"Si usted sabe que un determinado usuario ya ha recibido el ofrecimiento para "
+"la versión actual del software, no es necesario que vuelva a ofrecerlo a ese 
"
+"usuario en particular."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]