www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/staging/nav-bar/test9 edu-faq.el.html


From: Therese Godefroy
Subject: www/server/staging/nav-bar/test9 edu-faq.el.html
Date: Sat, 01 Mar 2014 11:25:23 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/03/01 11:25:23

Removed files:
        server/staging/nav-bar/test9: edu-faq.el.html 

Log message:
        Remove useless file.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/staging/nav-bar/test9/edu-faq.el.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0

Patches:
Index: edu-faq.el.html
===================================================================
RCS file: edu-faq.el.html
diff -N edu-faq.el.html
--- edu-faq.el.html     7 Feb 2014 16:06:04 -0000       1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,363 +0,0 @@
-
-
-
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="el" lang="el">
-
-<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
-<meta name="ICBM" content="42.256233,-71.006581" />
-<meta name="DC.title" content="gnu.org" />
-<!--#set var="LANGUAGE_SUFFIX" value=".el" -->
-<!-- Parent-Version: 1.57 -->
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-faq.en.html" -->
-
-<title>Συχνές ερωτήσεις στην Εκπαίδευση -Έργο 
GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού </title>
-
-<!-- start of banner.el.html -->
-<!-- start of head-include-2.html -->
-<link rel="stylesheet" href="combo.css" media="screen" />
-<link rel="stylesheet" href="layout2.css" media="screen" />
-
-<link rel="stylesheet" href="/mini.css" media="handheld" />
-
-<link rel="stylesheet" href="/print.css" media="print" />
-
-<!-- end of head-include-2.html -->
-</head>
-<body>
-<div  class="inner">
-
-<!-- start of server/body-include-1.html -->
-<!--#set var="HTML_BODY" value="yes" -->
-
-<div id="toplinks">
-<div class="links">
- <a href="#content">Skip to main text</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
- <a href="/accessibility/">Accessibility</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
- <span class="fsf"><a 
href="#mission-statement">About&nbsp;the&nbsp;FSF</a></span>
-</div> <!-- /links -->
-
-<div id="searcher">
- <form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi";>
-  <div><label class="netscape4" for="phrase">Αναζήτηση:</label>
-  <input name="phrase" id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s"
-         value="Γιατί GNU/Linux?" onfocus="this.value=''" />
-  <input type="submit" value="Search" />
-  </div><!-- unnamed label -->
- </form>
-</div><!-- /searcher -->
-</div><!-- /toplinks -->
-
-<!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#elif expr="$INITIAL_TRANSLATIONS_LIST = included" -->
-<!-- if initial translation list isn't included before banner.html,
-     then the file may use an old boilerplate that contains
-     div#translations in its body, and we mustn't duplicate it here. -->
-<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-faq.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-faq.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/education/edu-faq.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/edu-faq.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-faq.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-faq.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/education/edu-faq.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/edu-faq.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-faq.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-faq.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-faq.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-faq.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>&nbsp;&nbsp;
-</p>
-</div>
-<!--#endif -->
-<!-- end of server/body-include-1.html -->
-
-<!-- start of server/body-include-2.html -->
-
-<div id="header">
-
-<div id="fssbox">
-Sign up for the <strong><a href="http://www.fsf.org/fss";>Free Software 
Supporter</a></strong>
-<p>Ένα μηναίο ηλεκτρονικό ενημερωτικό 
δελτίο για το GNU και το Ελεύθερο
-Λογισμικό</p>
-</div><!-- /fssbox -->
-
-<div id="logo">
- <p><a href="/">
- <img src="/graphics/heckert_gnu.small.png" alt=" [A GNU head] " 
/>&nbsp;Λειτου
ργικό&nbsp;Σύστημα&nbsp;<strong>GNU</strong></a></p>
-</div><!-- /logo -->
-
-</div><!-- /header -->
-
-
-<div id="navigation">
- <ul>
-  <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">About&nbsp;GNU</a></li>
-  <li id="tabPhilosophy"><a 
href="/philosophy/philosophy.html">Φιλοσοφία</a></li>
-  <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">Άδειες</a></li>
-  <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html">Εκπαίδευ
ση</a></li>
-  <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">Software</a></li>
-  <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">Τεκμηρίωση</a></li>
-  <li id="tabHelp"><a 
href="/help/help.html">Βοηθήστε&nbsp;το&nbsp;GNU</a></li>
- </ul>
-</div><!--  /navigation -->
-
-<!-- end of server/body-include-2.html -->
-
-
-<div id="content">
-
-<!-- end of banner.el.html -->
-
-<div id="education-content">
-
-<!-- begin edu navigation bar -->
-<ul id="edu-navigation">
-<li>
-<a href="/education/edu-contents.html">Περιεχόμενα εκπαίδευ
σης</a></li>
-
-<li>
-<a href="/education/edu-cases.html">Μελέτες 
περίπτωσης</a></li>
-
-<li>
-<a href="/education/edu-resources.html">Εκπαιδευτικοί 
πόροι</a></li>
-
-<li>
-<a href="/education/edu-projects.html">Έργα για την εκπαίδευ
ση</a></li>
-
-<li class="active">
-<a href="/education/edu-faq.html">Συχνές ερωτήσεις</a></li>
-
-<li>
-<a href="/education/edu-team.html">Η Ομάδα Εκπαίδευ
σης</a></li>
-</ul>
-
-<!-- end edu navigation bar -->
-</div> 
-       
-<!-- id="edu-content" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Εκπαίδευ
ση</a> &rarr; Συχνές ερωτήσεις </p>
-
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/education/po/edu-faq.el.po";>
- http://www.gnu.org/education/po/edu-faq.el.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-faq.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-faq.el-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-12-27" -->
-<div id="outdated">
-
-<p><strong>Η πρωτότυπη Αγγλική σελίδα έχει 
αλλάξει από τότε που ενημερώθηκε τελευταία
-φορά αυτή η μετάφραση.</strong> Η Αγγλική 
σελίδα μπορεί να βρεθεί στο:<br />
-
-
-<a href="/education/edu-faq.html.en">
-
-http://www.gnu.org/education/edu-faq.html.en</a>
-
-<br />
-Η διαφορά ανάμεσα στην τελευταία 
μεταφρασμένη έκδοση και την τρέχουσα
-Αγγλική έκδοση μπορεί να βρεθεί στο:<br />
-
-
-<a href="/education/po/edu-faq.el-diff.html">
-
-http://www.gnu.org/education/po/edu-faq.el-diff.html</a>
-
-
-<br />
-The date of change in the English page is:
-<br />
-
-2012-12-27
-
-</p>
-
-<p>Παρακαλούμε δείτε το <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>
-για να βρείτε πως μπορείτε να βοηθήσετε να 
ενημερωθεί αυτή η μετάφραση.
-</p>
-</div>
-
-<h2>Συχνές ερωτήσεις στην Εκπαίδευση</h2>
-
-<p>Πολλοί υποστηρικτές του ελεύθερου 
λογισμικού συναντούν δυσκολίες όταν
-απευθύνονται στους διαχειριστές εκπαιδευ
τικών ιδρυμάτων, αναφορικά με τα
-πλεονεκτήματα που προέρχονται από τη 
χρήση και τη διδασκαλία του ελεύθερου
-λογισμικού. Συχνά οι διαχειριστές 
σχολείων δεν έχουν ακούσει ποτέ να μιλούν
-για το ελεύθερο λογισμικό, ή έχουν ακούσει 
μόνο να μιλούν για τον ανοικτό
-κώδικα· κι έτσι, εκφράζουν πολλές 
αμφιβολίες. Εδώ παρουσιάζουμε
-συγκεντρωτικά μερικές από τις πιο συχνές 
ερωτήσεις και τις καλύτερες δυνατές
-απαντήσεις για την απάλειψη της 
αβεβαιότητας.</p>
-
-<dl>
-                <dt>Ως εκπαιδευτικός, προσπαθώ 
σκληρά να εξηγήσω στους διαχειριστές του 
σχολείου
-τα πλεονεκτήματα που το λογισμικό 
ανοικτού κώδικα μπορεί να προσφέρει στο
-σχολείο μας, αλλά δεν κατάφερα να 
προσελκύσω το ενδιαφέρον τους.</dt>
-                       
-                       <dd>
-                               <p>Ο Ανοικτός Κώδικας 
αναφέρεται μόνο στα τεχνικά πλεονεκτήματα 
του
-λογισμικού.  Τα σχολεία μπορεί και να μην 
ενδιαφέρονται για την πλευρά αυτή,
-διότι κατά πάσα πιθανότητα οι τεχνικές 
απαιτήσεις πληρούνται ήδη από το
-ιδιόκτητο λογισμικό που χρησιμοποιούν. Π
ρέπει να μιλάτε σ' αυτούς με όρους
-Ελεύθερου Λογισμικό και όχι Ανοικτού 
Κώδικα, ούτως ώστε να μπορείτε να τους
-εξηγήσετε τους φιλοσοφικούς και ηθικούς 
λόγους για τους οποίους τα
-εκπαιδευτικά ιδρύματα θα πρέπει να 
απορρίπτουν το ιδιόκτητο λογισμικό.</p>
-                               <p>Δείτε τους <a 
href="/education/edu-why.html">λόγους για τους οποίους</a> 
τα
-εκπαιδευτικά ιδρύματα πρέπει να 
χρησιμοποιούν και να διδάσκουν μόνο 
ελεύθερο
-λογισμικό. </p>
-                       </dd>
-                       
-                       <dt>Θα μου άρεσε να δω όλα τα 
σχολεία να περνούν σε ελεύθερο λογισμικό, 
αλλά
-νομίζω ότι δεν υπάρχει ελπίδα. Οι 
εταιρείες ιδιόκτητου λογισμικού διαθέτουν
-πάρα πολύ μεγάλη δύναμη, ακόμη κι επί των 
σχολείων. Η κατάσταση είναι
-απογοητευτική.</dt>
-                       
-                       <dd>
-                               <p>Ενώ είναι αλήθεια ότι οι 
πολυεθνικές εταιρείες ιδιόκτητου 
λογισμικού
-κατάφεραν να επιβάλλουν τα προϊόντα τους 
στην κοινωνία χρησιμοποιώντας τα
-σχολεία σαν πράκτορες προπαγάνδας, είναι 
επίσης αλήθεια ότι πολλά σχολεία σε
-όλο τον κόσμο υιοθέτησαν το ελεύθερο 
λογισμικό με εξαιρετικά
-αποτελέσματα. Δείτε τον τομέα μας <a
-href="/education/edu-cases.html">Μελέτες περίπτωσης</a> 
για μερικά
-παραδείγματα.</p>
-                               
-                               <p>Όταν αρχίσαμε το έργο GNU, 
πίσω στο 1983, ή κατάσταση ήταν πολύ
-αποκαρδιωτική και για εμάς επίσης. 
Ξεκινήσαμε από το μηδέν και τώρα
-εκατομμύρια ανθρώπων σε όλο τον κόσμο 
χρησιμοποιούν ελεύθερο λογισμικό. </p>            
 
-                       </dd>
-                       
-                       <dt>Είμαι επικεφαλής ενός 
τεχνικού ινστιτούτου και θα μου άρεσε να 
διδάσκω στους
-μαθητές μας τη χρήση και τη διαχείριση 
μίας ελεύθερης πλατφόρμας, αλλά
-πρέπει να ευθυγραμμιστώ με το επίσημο 
πρόγραμμα που καθόρισε το Υπουργείο
-Παιδείας, το οποίο απαιτεί τη διδασκαλία 
ιδιόκτητων πλατφορμών και
-προγραμμάτων.</dt>
-                       
-                       <dd>
-    <p>Αν υποχρεωθείτε να διδάξετε μη 
ελεύθερο λογισμικό, θα πρέπει να πείτε στου
ς
-μαθητές σας ότι θεωρείτε πως αυτό το 
λογισμικό δεν είναι ηθικό, ότι το
-κάνετε μόνον διότι είστε υποχρεωμένοι, και 
ότι θα κάνετε μέσα στην τάξη όσο
-λιγότερα είναι δυνατόν, ούτως ώστε να 
μπορείτε να περάσετε σε λογισμικό που
-να σέβεται την ελευθερία.</p>                             
-
-    <p>Δεν πρέπει να ξεχνούμε ότι τα σχολεία 
ασκούν μία ισχυρή επιρροή επί της
-κοινωνίας, οπότε το να καθιστούμε τους 
μαθητές μας συνειδητοποιημένους για
-τα πλεονεκτήματα του Ελεύθερου 
Λογισμικού, αποτελεί έναν τρόπο για να
-ασκήσουμε πίεση σε εκείνους που παίρνουν 
τις αποφάσεις. Μπορείτε να αρχίσετε
-μιλώντας στους μαθητές για το ελεύθερο 
λογισμικό και τις ηθικές του αξίες,
-καθώς μπορεί να μην άκουσαν ποτέ γι' αυτό. 
Με τη δική σας επιδοκιμασία και
-υποστήριξη, αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει 
στη δημιουργία μίας Ομάδας
-Ελεύθερου Λογισμικού μέσα στο σχολείο σας. 
Στη συνέχεια, η ομάδα μπορεί να
-κάνει την φωνή της να ακουστεί, γράφοντας 
επιστολές στον υπουργό,
-οργανώνοντας εκδηλώσεις για την προώθηση 
του ελεύθερου λογισμικού και άλλες
-παρόμοιες δραστηριότητες.</p>
-                               
-                               <p>Όταν οι χρήστες των υ
πολογιστών αρχίσουν να απαιτούν τα 
δικαιώματά τους,
-τότε οι κυβερνήσεις θα πρέπει να εκδώσουν 
και τους νόμους τους
-αναλόγως. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο 
η πολιτική και κοινωνική
-συνειδητοποίηση αποτελούν θεμελιώδεις 
πλευρές που δεν μπορεί να μένουν στο
-περιθώριο όταν μιλούμε για το ελεύθερο 
λογισμικό.</p>
-                       </dd>
-</dl>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!-- begin server/footer-text.html -->
-
-<div id="fsf-links">
-       <ul>
-               <li><a href="/">Αρχική&nbsp;σελίδα&nbsp;GNU</a></li>
-               <li><a 
href="http://www.fsf.org/";>Αρχική&nbsp;σελίδα&nbsp;ΙΕΛ</a></li>
-               <li><a 
href="/graphics/graphics.html">Τέχνη&nbsp;GNU</a></li>
-               <li><a 
href="/fun/fun.html">Διασκέδαση&nbsp;GNU</a></li>
-               <li><a href="/people/people.html">GNU's&nbsp;Π
οιος;</a></li>
-               <li><a
-href="http://directory.fsf.org";>Κατάλογος&nbsp;Ελεύθερου
&nbsp;Λογισμικού</a></li>
-               <li><a 
href="/server/sitemap.html">Χάρτης&nbsp;ιστοτόπου</a></li>
-       </ul>
-</div><!-- /fsf-links -->
-
-<div id="mission-statement">
-
-<blockquote><a href="http://www.fsf.org";><img id="fsfbanner" 
src="logo-fsf.org-notext.png" alt=" [Free Software Foundation logo] 
"/></a><strong>«Η αποστολή μας είναι να 
διατηρούμε, προστατεύουμε και προωθούμε 
την ελευθερία
-χρήσης, μελέτης, αντιγραφής, τροποποίησης 
και αναδιανομής λογισμικού
-υπολογιστών, και να υπερασπιζόμαστε τα 
δικαιώματα των χρηστών Ελεύθερου
-Λογισμικού.»</strong></blockquote>
-
-<div id="support-fsf">
-<div id="join-fsf">
- <p><a class="button small" 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>
-   JOIN THE FSF  </a></p>
-</div> <!-- /join-fsf -->
-
-<p>Το <a href="http://www.fsf.org";>Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού</a> είναι
-ο κύριος οργανωτικός υποστηρικτής του <a
-href="http://www.gnu.org/";>Λειτουργικού Συστήματος 
GNU</a>. <strong>Υποστηρίξτε το GNU και το ΙΕΛ</strong> <a
-href="http://shop.fsf.org/";>αγοράζοντας εγχειρίδια και 
εξοπλισμό</a>, <a
-href="http://www.fsf.org/join";>εγγραφείτε στο ΙΕΛ ως συ
νδεμένο μέλος</a> ή
-κάνοντας μια δωρεά, είτε <a 
href="http://donate.fsf.org/";>απευθείας στο
-ΙΕΛ</a> είτε <a
-href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>μέσω
-Flattr</a>.</p>
-</div> <!-- /support-fsf -->
-</div> <!-- /mission-statement -->
- 
- <p id="backtotop"><a href="#header">Back to Top</a></p>
- <!-- end server/footer-text.html -->
-<div id="footer">
-
-<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν 
επίσης <a
-href="/contact/">άλλοι τρόποι για να 
επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ.<br />
-Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις
-στο <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Παρακαλούμε δείτε το <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
README</a> για
-πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων αυτού του
-άρθρου.</p>
-
-<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p>
-
-<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012)
-</p></div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-Ενημερώθηκε:
-
-$Date: 2014/02/07 16:06:04 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]