[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po fs-translations.es.po selling...
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po fs-translations.es.po selling... |
Date: |
Mon, 24 Feb 2014 12:35:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 14/02/24 12:35:32
Modified files:
philosophy/po : fs-translations.es.po selling.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
Patches:
Index: fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fs-translations.es.po 24 Feb 2014 06:32:51 -0000 1.27
+++ fs-translations.es.po 24 Feb 2014 12:35:31 -0000 1.28
@@ -7,15 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 08:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-23 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -75,11 +74,8 @@
"también en esos casos."
#. type: Content of: <table><tr><th>
-# | Language [-Name-] {+Code+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Language Name"
msgid "Language Code"
-msgstr "Nombre del idioma"
+msgstr "Código del idioma"
#. type: Content of: <table><tr><th>
msgid "Language Name"
@@ -949,11 +945,6 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
"2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -981,16 +972,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Language Code"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Código del idioma"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Free Software"
-#~ msgid "Freie Software"
-#~ msgstr "<cite>Free Software</cite>"
-
-#~ msgid "software liber"
-#~ msgstr "software liber"
Index: selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- selling.es.po 23 Feb 2014 23:29:28 -0000 1.33
+++ selling.es.po 24 Feb 2014 12:35:31 -0000 1.34
@@ -17,15 +17,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-23 23:25+0000\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -50,16 +50,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should
-# | not charge money for distributing copies of software, or that you should
-# | charge as little as [-possible — just-] {+possible—just+}
-# | enough to cover the cost. This is a misunderstanding.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
-#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-#| "charge as little as possible — just enough to cover the cost. This "
-#| "is a misunderstanding."
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -68,7 +58,7 @@
msgstr ""
"Muchos creen que el espÃritu del proyecto GNU es que no se deberÃa cobrar "
"dinero por distribuir copias de software, o que se deberÃa cobrar lo menos "
-"posible, sólo lo suficiente para cubrir el coste. Es un malentendido."
+"posible, solo lo suficiente para cubrir el coste. Es un malentendido."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -182,18 +172,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | People sometimes worry that a high distribution fee will put free software
-# | out of range for users who don't have a lot of money. With <a
-# | href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary
-# | software</a>, a high price does exactly [-that — but-]
-# | {+that—but+} free software is different.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People sometimes worry that a high distribution fee will put free "
-#| "software out of range for users who don't have a lot of money. With <a "
-#| "href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary "
-#| "software</a>, a high price does exactly that — but free software is "
-#| "different."
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -262,22 +240,13 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | This is true for proprietary [-software — but-]
-# | {+software—but+} free software is different. With so many ways to
-# | get copies, the price of distribution service has less effect on
-# | popularity.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is true for proprietary software — but free software is "
-#| "different. With so many ways to get copies, the price of distribution "
-#| "service has less effect on popularity."
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
"effect on popularity."
msgstr ""
"Esto es verdad para el software privativo, pero el software libre es "
-"diferente. Dado que existen muchas maneras de obtener copias, el precio del "
+"diferente: dado que existen muchas maneras de obtener copias, el precio del "
"servicio de distribución tiene un efecto menor en la popularidad."
# type: Content of: <p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po fs-translations.es.po selling...,
Dora Scilipoti <=