www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses po/fdl-1.1.uk.po po/f...


From: GNUN
Subject: www/licenses/old-licenses po/fdl-1.1.uk.po po/f...
Date: Sat, 22 Feb 2014 07:58:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/02/22 07:58:59

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1.uk.po fdl-1.2.uk.po 
Added files:
        licenses/old-licenses: fdl-1.1.uk.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1.uk-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/fdl-1.1.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/fdl-1.1.uk.po    22 Feb 2014 07:26:38 -0000      1.1
+++ po/fdl-1.1.uk.po    22 Feb 2014 07:58:58 -0000      1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-22 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -31,19 +31,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/licenses/fdl.html\">The latest version of the FDL, version "
-"1.3</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/fdl.html\">Остання версія FDL, версія "
-"1.3</a>"
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">The latest version of the FDL, version 1.3</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">Остання версія FDL, 
версія 1.3</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free software and free "
-"documentation</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free software and free documentation</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Вільні програми і 
вільна документація<"
-"/a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Вільні програми і 
вільна документація</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -78,25 +75,24 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">Translations of "
 "GFDLv1.1</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">Переклади "
-"FDL в. 1.1</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">Переклади 
FDL "
+"в. 1.1</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU Free Documentation License version 1.1 (GFDLv1.1) in other formats: "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt\">plain text</a>, <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.texi\">Texinfo</a>, <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.tex\">LaTeX</a> <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">standalone HTML</a>, "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.sgml\">Docbook/SGML</a>"
-msgstr ""
-"Ліцензія вільної документації GNU версії 1.1 
(GFDLv1.1) у інших форматах: "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt\">звичайний 
текст</a>, <a "
-"href=\"/"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt\">plain text</a>, <a href=\"/"
 "licenses/old-licenses/fdl-1.1.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-"
 "licenses/fdl-1.1.tex\">LaTeX</a> <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-"
-"standalone.html\">окремий HTML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/"
+"standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/"
 "fdl-1.1.sgml\">Docbook/SGML</a>"
+msgstr ""
+"Ліцензія вільної документації GNU версії 1.1 
(GFDLv1.1) у інших форматах: <a "
+"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt\">звичайний 
текст</a>, <a href=\"/"
+"licenses/old-licenses/fdl-1.1.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-"
+"licenses/fdl-1.1.tex\">LaTeX</a> <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-"
+"standalone.html\">окремий HTML</a>, <a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1."
+"sgml\">Docbook/SGML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -128,11 +124,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
@@ -140,30 +136,29 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
-"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> файл README стосовно перекладів</a> для 
того, щоб отримати інформацію "
+"про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -179,4 +174,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: po/fdl-1.2.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/fdl-1.2.uk.po    22 Feb 2014 07:26:41 -0000      1.1
+++ po/fdl-1.2.uk.po    22 Feb 2014 07:58:58 -0000      1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:08+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -35,19 +35,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/licenses/fdl.html\">The latest version of the FDL, version "
-"1.3</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/fdl.html\">Остання версія FDL, версія "
-"1.3</a>"
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">The latest version of the FDL, version 1.3</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">Остання версія FDL, 
версія 1.3</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free software and free "
-"documentation</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free software and free documentation</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Вільні програми і 
вільна документація<"
-"/a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Вільні програми і 
вільна документація</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -82,25 +79,24 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">Translations of "
 "GFDLv1.2</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">Переклади "
-"FDL в. 1.2</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">Переклади 
FDL "
+"в. 1.2</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU Free Documentation License version 1.2 (GFDLv1.2) in other formats: "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.txt\">plain text</a>, <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.texi\">Texinfo</a>, <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.tex\">LaTeX</a> <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">standalone HTML</a>, "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.xml\">Docbook</a>"
-msgstr ""
-"Ліцензія вільної документації GNU версії 1.2 
(GFDLv1.2) у інших форматах: "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.txt\">звичайний 
текст</a>, <a "
-"href=\"/"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.txt\">plain text</a>, <a href=\"/"
 "licenses/old-licenses/fdl-1.2.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-"
 "licenses/fdl-1.2.tex\">LaTeX</a> <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-"
-"standalone.html\">окремий HTML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/"
+"standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/"
 "fdl-1.2.xml\">Docbook</a>"
+msgstr ""
+"Ліцензія вільної документації GNU версії 1.2 
(GFDLv1.2) у інших форматах: <a "
+"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.txt\">звичайний 
текст</a>, <a href=\"/"
+"licenses/old-licenses/fdl-1.2.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-"
+"licenses/fdl-1.2.tex\">LaTeX</a> <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-"
+"standalone.html\">окремий HTML</a>, <a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2."
+"xml\">Docbook</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -115,8 +111,8 @@
 "diff files showing the changes between versions 1.1 and 1.2 of the GNU Free "
 "Documentation License are available:"
 msgstr ""
-"Файли відмінностей, що показують зміни 
між версіями 1.1 і 1.2 "
-"Ліцензії вільної документації GNU:"
+"Файли відмінностей, що показують зміни 
між версіями 1.1 і 1.2 Ліцензії "
+"вільної документації GNU:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl-1.2-diff.txt\">Plain context diff</a>"
@@ -142,13 +138,13 @@
 "<a name=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">Current version of the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
 msgstr ""
-"<a name=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">Поточна версія ліцензії 
вільної "
-"документації GNU</a>"
+"<a name=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">Поточна версія ліцензії 
вільної документації "
+"GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a name=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to use this License for your "
-"documents</a>"
+"<a name=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to use this License for your documents</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a name=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">Як використовувати цю 
ліцензію до своїх "
 "документів</a>"
@@ -160,11 +156,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
@@ -172,30 +168,29 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
-"> "
-"файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
-"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\"> файл README стосовно перекладів</a> для 
того, щоб отримати інформацію "
+"про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -207,9 +202,9 @@
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved.</p><p>"
-"Буквальне копіювання та поширення усієї 
цієї статті дозволено на "
-"будь-якому носії безоплатно за умови, що 
це застереження зберігається."
+"medium without royalty provided this notice is 
preserved.</p><p>Буквальне "
+"копіювання та поширення усієї цієї статті 
дозволено на будь-якому носії "
+"безоплатно за умови, що це застереження 
зберігається."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -221,4 +216,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: fdl-1.1.uk.html
===================================================================
RCS file: fdl-1.1.uk.html
diff -N fdl-1.1.uk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fdl-1.1.uk.html     22 Feb 2014 07:58:56 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.en.html" -->
+
+<title>Ліцензія вільної документації GNU 1.1 - 
Проект GNU - Фонд вільного
+програмного забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Ліцензія вільної документації GNU (FDL) 
версія 1.1</h2>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/fdl.html">Остання версія FDL, 
версія 1.3</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Вільні програми і 
вільна
+документація</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Як діяти у разі 
виявлення вами
+ймовірного порушення FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Чому видавцям слід 
застосовувати Ліцензію
+вільної документації GNU</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">Поради щодо 
застосування FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html"> Застосування 
необов'язкових
+можливостей FDL </a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html">Переклади FDL
+в. 1.1</a></li>
+  <li>Ліцензія вільної документації GNU 
версії 1.1 (GFDLv1.1) у інших форматах: <a
+href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt">звичайний текст</a>, <a
+href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.texi">Texinfo</a>, <a
+href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.tex">LaTeX</a> <a
+href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html">окремий HTML</a>, 
<a
+href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.sgml">Docbook/SGML</a>
+  </li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Старі 
версії GNU
+FDL</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h3>Зміст</h3>
+
+<ul>
+  <li><a id="TOC1" href="#SEC1">Ліцензія вільної 
документації GNU</a></li>
+  <li><a id="TOC4" href="#SEC4">Як використовувати цю 
ліцензію до своїх
+документів</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-body.include" -->
+</div>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні 
також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи 
пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Будь-ласка  перегляньте <a
+href="/server/standards/README.translations.html"> файл README 
стосовно
+перекладів</a> для того, щоб отримати 
інформацію про координування і
+додавання перекладу цієї статті.</p>
+
+<p>Вище дано застереження щодо авторських 
прав.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/02/22 07:58:56 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/fdl-1.1.uk-en.html
===================================================================
RCS file: po/fdl-1.1.uk-en.html
diff -N po/fdl-1.1.uk-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/fdl-1.1.uk-en.html       22 Feb 2014 07:58:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU Free Documentation License v1.1 - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU Free Documentation License, version 1.1</h2>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/fdl.html">The latest version of the FDL,
+      version 1.3</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Free software and free
+      documentation</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+      possible GFDL violation</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Why publishers should use the
+      GNU Free Documentation License</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">Tips on how to use the FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">Using the optional features
+      of the GFDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html">Translations
+      of GFDLv1.1</a></li>
+  <li>The GNU Free Documentation License version 1.1 (GFDLv1.1) in other
+      formats:
+      <a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt">plain text</a>,
+      <a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.texi">Texinfo</a>,
+      <a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.tex">LaTeX</a>
+  <a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html">standalone HTML</a>,
+      <a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.sgml">Docbook/SGML</a>
+  </li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Old versions
+      of the GFDL</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h3>Table of Contents</h3>
+
+<ul>
+  <li><a id="TOC1" href="#SEC1">GNU Free Documentation License</a></li>
+  <li><a id="TOC4" href="#SEC4">How to use this License for your
+  documents</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-body.include" -->
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/02/22 07:58:58 $
+<!-- timestamp end --></p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]