www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Tue, 18 Feb 2014 17:58:15 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/02/18 17:58:15

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- sitemap.html.translist      16 Feb 2014 17:55:28 -0000      1.103
+++ sitemap.html.translist      18 Feb 2014 17:58:15 -0000      1.104
@@ -2538,13 +2538,15 @@
 <del>[zh-tw] <a hreflang="zh-tw" lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw" 
href="/licenses/gpl-violation.zh-tw.html">
 違反 GPL 、 LGPL 和 GFDL 〔條款時〕</a></del><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(fr|ja),/" --><dt><a 
href="/licenses/gplv3-the-program.html">licenses/gplv3-the-program.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(fr|ja|ru),/" --><dt><a 
href="/licenses/gplv3-the-program.html">licenses/gplv3-the-program.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/licenses/gplv3-the-program.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 What does &quot;the Program&quot; mean in GPLv3?</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/licenses/gplv3-the-program.fr.html">
 Que signifie « le Programme » dans la GPLv3 ?</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/licenses/gplv3-the-program.ja.html">
-「プログラム」はGPLv3でなにを意味するか?</a><br /><!--#endif 
--></dd>
+「プログラム」はGPLv3でなにを意味するか?</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/licenses/gplv3-the-program.ru.html">
+Что в GPLv3 означает &ldquo;Программа&rdquo;?</a><br 
/><!--#endif --></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr|ja|pl),/" --><dt><a 
href="/licenses/hessla.html">licenses/hessla.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/licenses/hessla.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
@@ -3120,8 +3122,8 @@
 La Can&ccedil;&oacute; del Programari Lliure</a></del><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/music/free-software-song.de.html">
 Der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Song</span></a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
-<del>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/music/free-software-song.es.html">
-La canción del Software Libre</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,fr,/" -->
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/music/free-software-song.es.html">
+La canción del software libre</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/music/free-software-song.fr.html">
 La chanson du logiciel libre</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ko,/" -->
 <del>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/music/free-software-song.ko.html">
@@ -3168,8 +3170,8 @@
 Lidi kolem GNU</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/people/people.de.html">
 GNU's Wer</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
-<em>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/people/people.es.html">
-Quién es GNUién</a></em><br /><!--#endif --></dd>
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/people/people.es.html">
+Quién es GNUién</a><br /><!--#endif --></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(ca|de|es|ja|pl|zh-cn|zh-tw),/" --><dt><a 
href="/people/past-webmasters.html">people/past-webmasters.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/people/past-webmasters.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
@@ -6678,8 +6680,8 @@
 About GNU Servers</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/server/server.de.html">
 Über GNU-Server</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
-<del>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/server/server.es.html">
-Acerca de www.gnu.org</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" 
-->
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/server/server.es.html">
+Acerca de los servidores de GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" href="/server/server.ja.html">
 GNUサーバーについて</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" 
-->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/server/server.pl.html">
@@ -6713,8 +6715,8 @@
 Using and running mirrors</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/server/mirror.de.html">
 Spiegelserver verwenden und betreiben</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,es,/" -->
-<del>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/server/mirror.es.html">
-Consejos para la utilización de duplicados («mirrors»)</a></del><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/server/mirror.es.html">
+Uso y gestión de espejos («<cite>mirrors</cite>»)</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" href="/server/mirror.ja.html">
 ミラーサイトの利用と運営</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,pl,/" -->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/server/mirror.pl.html">
@@ -6765,14 +6767,14 @@
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es),/" --><dt><a 
href="/server/source/source.html">server/source/source.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/server/source/source.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Web Server Utility Sources</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
-<del>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/server/source/source.es.html">
-Código usado en la web</a></del><br /><!--#endif --></dd>
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/server/source/source.es.html">
+Software utilizado en el servidor</a><br /><!--#endif --></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es),/" --><dt><a 
href="/server/standards/README.editors.html">server/standards/README.editors.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/server/standards/README.editors.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
-Guidelines for Web Page Creation at www.gnu.org</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,es,/" -->
-<del>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/server/standards/README.editors.es.html">
-Pautas para la creaci&oacute;n de p&aacute;ginas web en 
www.gnu.org</a></del><br /><!--#endif --></dd>
+Guidelines for Writing Web Pages at www.gnu.org</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,es,/" -->
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/server/standards/README.editors.es.html">
+Pautas para la elaboración de páginas web en www.gnu.org</a><br /><!--#endif 
--></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(ca|de|fr|ja),/" --><dt><a 
href="/server/standards/README.translations.html">server/standards/README.translations.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/server/standards/README.translations.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
@@ -6889,7 +6891,7 @@
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/software/reliability.de.html">
 Freie Software ist zuverlässiger!</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,es,/" -->
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/software/reliability.es.html">
-¡El Software Libre es más fiable!</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fa,/" -->
+¡El software libre es más fiable!</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fa,/" -->
 <em>[fa] <a hreflang="fa" lang="fa" xml:lang="fa" 
href="/software/reliability.fa.html">
 نرم‌افزار آزاد قابل اطمینان‌تر 
است!</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/software/reliability.fr.html">
@@ -6916,8 +6918,8 @@
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es|pt-br),/" --><dt><a 
href="/software/year2000.html">software/year2000.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/software/year2000.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 GNU Software in the Year 2000</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
-<del>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/software/year2000.es.html">
-El Software GNU en el A&ntilde;o 2000</a></del><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pt-br,/" -->
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/software/year2000.es.html">
+El software de GNU en el año 2000</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pt-br,/" -->
 <del>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/software/year2000.pt-br.html">
 Software GNU no ano 2000</a></del><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -7006,8 +7008,8 @@
 Agra&iuml;ments als GNUs</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/thankgnus/thankgnus.de.html">
 Danke GNUs</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
-<del>[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/thankgnus/thankgnus.es.html">
-Gracias GNUs</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/thankgnus/thankgnus.es.html">
+Agradecimientos de GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/thankgnus/thankgnus.ja.html">
 GNUより感謝を込めて</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pt-br,/" -->
 <del>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/thankgnus/thankgnus.pt-br.html">



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]