www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/music/po free-software-song.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/music/po free-software-song.es.po
Date: Tue, 18 Feb 2014 11:56:25 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/02/18 11:56:25

Added files:
        music/po       : free-software-song.es.po 

Log message:
        GNUNified by Sergi Ruiz Trepat.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: free-software-song.es.po
===================================================================
RCS file: free-software-song.es.po
diff -N free-software-song.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-software-song.es.po    18 Feb 2014 11:56:24 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,457 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/music/free-software-song.html
+# Copyright (C) 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Octavio Rossell <address@hidden>, 2007.
+# Sergi Ruiz Trepat <address@hidden>, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2014.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 22:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-13 00:16+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"La canción del software libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Free Software Song"
+msgstr "La canción del software libre"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can read the story of <a href=\"/music/writing-fs-song.html\">the "
+"writing of the song</a>, too."
+msgstr ""
+"También puede leer la <a href=\"/music/writing-fs-song.html\">historia de "
+"cómo se escribió esta canción</a>."
+
+#.  :] 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The lyrics of the &ldquo;Free Software Song&rdquo; are sung to the melody of "
+"the Bulgarian folk song &ldquo;<a href=\"#SadiMoma\" id=\"REFSadiMoma\">Sadi "
+"moma bela loza</a>&rdquo;"
+msgstr ""
+"La «canción del software libre» se canta siguiendo la melodía de la 
canción "
+"folclórica búlgara «<a href=\"#SadiMoma\" id=\"REFSadiMoma\"><i>Sadi moma "
+"bela loza</i></a>»"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Join us now and share the software;"
+msgstr "Únete y comparte el software"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"You'll be free, <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html";
+"\">hackers</a>, you'll be free."
+msgstr ""
+"Libertad, <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>hacker</"
+"a>, libertad."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You'll be free, hackers, you'll be free."
+msgstr "Libertad, hacker, libertad."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hoarders can get piles of money,"
+msgstr "Los avaros buscan oro,"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "That is true, hackers, that is true."
+msgstr "es verdad, hacker, es verdad."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "But they cannot help their neighbors;"
+msgstr "No ayudan a la gente,"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "That's not good, hackers, that's not good."
+msgstr "está mal, hacker, está mal."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "When we have enough free software"
+msgstr "Sólo con el Software Libre,"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "At our call, hackers, at our call,"
+msgstr "estarás, hacker, estarás,"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "We'll kick out those dirty licenses"
+msgstr "libre de licencias sucias,"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Ever more, hackers, ever more."
+msgstr "reirás, hacker, reirás."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This song is in a rhythm of 7/8; those unaccustomed to odd rhythms often "
+"take the unevenness to be a mistake. The meter can be analyzed into three "
+"subgroups as slow-quick-quick or 3-2-2. Such meters in Bulgarian music can "
+"often be stretched, and some musicians analyze this song as 3-2-3 instead; "
+"however, Yves Moreau, who collected and taught the dance, endorses the "
+"rhythm of 7."
+msgstr ""
+"Esta canción tiene un compás de 7/8. Quienes no están acostumbrados a los "
+"compases impares suelen pensar que este ritmo poco frecuente es un error. La "
+"métrica puede analizarse como lento-rápido-rápido o 3-2-2. En la música "
+"búlgara esta métrica a menudo se extiende, y algunos músicos consideran 
que "
+"en esta canción es 3-2-3. Sin embargo, Yves Moreau, quien rescató y 
enseñó "
+"esta danza, sostiene que el compás es de 7."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargas"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Performances"
+msgstr "Interpretaciones varias"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A <a href=\"/music/free-software-song.au\">recording (.au format)</a> of <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> singing this song, "
+"also available in <a href=\"/music/free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis "
+"format</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/music/free-software-song.au\">Grabación (en formato .au)</a> de "
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> cantando esta "
+"canción. Disponible también en el formato <a href=\"/music/free-software-"
+"song.ogg\">Ogg Vorbis</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A <a href=\"/music/FreeSWSong.ogg\">recording (.ogg)</a> of the piece "
+"accompanied by Bulgarian instruments played in traditional style."
+msgstr ""
+"<a href=\"/music/FreeSWSong.ogg\">Grabación (.ogg)</a> con acompañamiento 
de "
+"instrumentos búlgaros en estilo tradicional."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+"stallman_free_software_song_320x240.ogv\">video of RMS performing the song "
+"(ogg)</a>, released under GFDLv1.3+ by the videographer, Julian Coccia."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+"stallman_free_software_song_320x240.ogv\">Video de RMS interpretando la "
+"canción (ogg)</a>. Publicado bajo la <abbr title=\"GNU Free Documentation "
+"License\">GFDL</abbr>, versión 1.3 o posterior,  por el autor del video "
+"Julian Coccia."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A <a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">recording (.ogg)</a> of "
+"Katie Herzog performing the Free Software Song, released under <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC BY-NC-ND</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">Grabación (.ogg)</a> de "
+"Katie Herzog interpretando la canción del software libre. Publicada bajo la "
+"licencia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC BY-"
+"NC-ND</a>."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Alternate versions"
+msgstr "Versiones alternativas"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";
+"\">Another song</a>, inspired by this one but mostly different, sung by the "
+"band Fenster (4.5M)."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";
+"\">Otra canción</a>, inspirada por esta pero notablemente diferente, "
+"interpretada por el grupo Fenster (4.5M)."
+
+#.  a href="http://thj.no/";>
+#. Thor</a 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A rhythmic version of free software song in <a href=\"/music/free-software-"
+"song-rhythmic.ogg\">Ogg Vorbis</a> format by Thor."
+msgstr ""
+"Una versión rítmica de la canción del software libre interpretada por 
Thor. "
+"Formato <a href=\"/music/free-software-song-rhythmic.ogg\">Ogg Vorbis</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"An improvised piano version by Markus Haist in <a href=\"/music/markushaist-"
+"free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (1.2 MB), released under <a "
+"href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>."
+msgstr ""
+"Versión para piano improvisada por  Markus Haist. Formato <a href=\"/music/"
+"markushaist-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> (1.2 MB). Publicada bajo "
+"la <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Another rock-like version by Pjj &amp; Hairyone in <a href=\"/music/pjj-and-"
+"hairyone-freesoftwaresong.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (1.6 MB)."
+msgstr ""
+"Otra versión en estilo rock interpretada por Pjj &amp; Hairyone. Formato <a "
+"href=\"/music/pjj-and-hairyone-freesoftwaresong.ogg\">Ogg Vorbis</a> (1.6 "
+"MB)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A version with a different structure in <a href=\"/music/freesoft.ogg\">Ogg "
+"Vorbis</a> format (3.7 MB) by <a href=\"http://www.phoeniximago.com/2010/01/";
+"the-free-software-song/\">Robert Kay</a>, released under <a href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode\">CC-BY-NC-SA</a>."
+msgstr ""
+"Versión con una estructura diferente interpretada por  <a href=\"http://www.";
+"phoeniximago.com/2010/01/the-free-software-song/\">Robert Kay</a>. Formato "
+"<a href=\"/music/freesoft.ogg\">Ogg Vorbis</a> (3.7 MB). Publicada bajo la "
+"licencia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode";
+"\">CC-BY-NC-SA</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A version by the band Zweitgolf: <a href=\"free_software_song_sunnata.ogg"
+"\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, released under the GPL"
+msgstr ""
+"Versión interpretada por el grupo Zweitgolf: <a href="
+"\"free_software_song_sunnata.ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, "
+"publicada bajo la GPL de GNU."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Here is a metal version by Jono Bacon in <a href=\"http://www.jonobacon.org/";
+"files/freesoftwaresong/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</a> "
+"format (4MB), released under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+"by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
+msgstr ""
+"Versión <cite>heavy metal</cite> interpretada por Jono Bacon. Formato <a "
+"href=\"http://www.jonobacon.org/files/freesoftwaresong/jonobacon-";
+"freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</a> (4MB). Publicada bajo la licencia <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\";> CC BY-SA</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"This rock/metal version is put out by <a href=\"http://freesoftwaresong.";
+"altervista.org/\"> Loneload</a> available in <a href=\"/music/loneload-free-"
+"software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\";>CC BY</a>."
+msgstr ""
+"Versión <cite>rock/heavy metal</cite> interpretada por <a href=\"http://";
+"freesoftwaresong.altervista.org/\">Loneload</a>. Disponible en el formato <a "
+"href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> (2.2 MB). "
+"Publicada bajo la licencia  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+"by/3.0/\">CC BY</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"It is Funk style version, hosted on <a href=\"http://accidentalnotes.";
+"org/2012/07/24/free-software-song/\">Accidental Notes</a>, available in <a "
+"href=\"http://accidentalnotes.org/2012/07/24/free-software-song/?aid=156&amp;";
+"sa=1\">Ogg Vorbis</a> format (2.3 MB), released under Copyleft (C) 2012 "
+"Sakse Dalum. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";> "
+"Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>."
+msgstr ""
+"Versión en estilo <cite>Funk</cite>, alojada en <a href=\"http://";
+"accidentalnotes.org/2012/07/24/free-software-song/\"><cite>Accidental Notes</"
+"cite></a>. Disponible en el formato <a href=\"http://accidentalnotes.";
+"org/2012/07/24/free-software-song/?aid=156&amp;sa=1\">Ogg Vorbis</a> (2.3 "
+"MB). Publicada bajo la licencia <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\"> Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported "
+"License</a>. Copyleft (C) Sakse Dalum."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://archive.org/details/M00GNU\";>MooGNU</a> by the anonymous "
+"posters on the 4chan technology image board /g/ is licensed under the <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>Creative "
+"Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.  Available in <a "
+"href=\"http://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv\";> Ogg "
+"Video</a> format (4.5 MB)."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://archive.org/details/M00GNU\";><i>MooGNU</i></a>, por "
+"colaboradores anónimos del canal de tecnología gráfica 4chan /g/. 
Disponible "
+"en el formato <a href=\"http://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.";
+"ogv\"> Ogg Video</a> (4.5 MB). Publicada bajo la licencia <a href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">Creative Commons "
+"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The band <a href=\"http://sebkhachott.net/spip/?Free-Software-Song\";>Sebkha-"
+"Chott</a> released in 2012, a <em>matricide</em> of the Free Software Song "
+"to celebrate the death of <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/ACTA";
+"\">ACTA</a>. It's available in <a href=\"http://archive.org/download/Sebkha-";
+"Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">Ogg vorbis</a> (2.3MB), or in <a href="
+"\"http://archive.org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac";
+"\">FLAC</a> (10.1MB), under the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en";
+"\">Free Art License, version 1.3</a>."
+msgstr ""
+"En 2012, el grupo musical <a href=\"http://sebkhachott.net/spip/?Free-";
+"Software-Song\">Sebkha-Chott</a> publicó una versión <em>matricida</em> de "
+"la canción del software libre para celebrar la muerte del <a href=\"http://";
+"www.laquadrature.net/en/ACTA\"><abbr title=\"Anti-Counterfeiting Trade "
+"Agreement\">ACTA</abbr></a>. Disponible en los formatos <a href=\"http://";
+"archive.org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">Ogg vorbis</"
+"a> (2.3MB) y <a href=\"http://archive.org/download/Sebkha-";
+"Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac\">FLAC</a> (10.1 MB) bajo la <a href="
+"\"http://artlibre.org/licence/lal/en\";><cite>Free Art License</cite>, "
+"versión 1.3</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for "
+"espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"http://cloud.";
+"github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song as an "
+"example output</a>."
+msgstr ""
+"El programa <strong>ecantorix</strong> (una interfaz de síntesis vocal para "
+"<i>espeak</i>), publicado bajo la GPL versión 3 o posterior, presenta <a "
+"href=\"http://cloud.github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\";>la "
+"canción del software libre como ejemplo de realización</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "
+"the song made with <a href=\"http://lilypond.org\";>GNU LilyPond</a>. The "
+"LilyPond <a href=\"/music/free-software-song.ly\">source</a> for the typeset "
+"score is also available."
+msgstr ""
+"Está disponible la <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">partitura</a> "
+"de la canción, elaborada con <a href=\"http://lilypond.org\";>GNU LilyPond</"
+"a>. También está disponible el <a href=\"/music/free-software-song.ly"
+"\">código fuente</a> de la partitura para LilyPond."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "\"Sadi moma bela loza\""
+msgstr "«<i>Sadi moma bela loza</i>»"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a description of the tune of \"Sadi moma bela loza\", a Bulgarian "
+"dance tune, in an ad-hoc form of notation using letters for notes. A dash "
+"means the previous note continues. There are seven beats per measure, thus "
+"seven characters in each group."
+msgstr ""
+"A continuación presentamos la descripción de la melodía de la danza 
búlgara "
+"«<i>Sadi moma bela loza</i>», en una notación ad-hoc usando letras para "
+"representar las notas. El guión significa que la nota anterior continúa. 
Hay "
+"siete pulsaciones por compás y, por lo tanto, siete caracteres en cada 
grupo."
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- D-CB---\n"
+"    D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- A------"
+msgstr ""
+"    D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- D-CB---\n"
+"    D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- A------"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is also available as an <a href=\"/music/sadi-moma.abc\">ABC file</a>."
+msgstr ""
+"También está disponible como <a href=\"/music/sadi-moma.abc\">archivo ABC</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Licencia"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman and the Free Software Foundation claim no copyright on this "
+"song."
+msgstr ""
+"Richard Stallman no reclama el copyright de esta canción, como así tampoco "
+"la <cite>Free Software Foundation</cite>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011 "
+"Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011 "
+"Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]