[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www graphics/po/graphics.es.po licenses/po/lice...
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www graphics/po/graphics.es.po licenses/po/lice... |
Date: |
Thu, 30 Jan 2014 19:41:02 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 14/01/30 19:41:02
Modified files:
graphics/po : graphics.es.po
licenses/po : license-list.es.po
philosophy/po : microsoft-new-monopoly.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- licenses/po/license-list.es.po 28 Jan 2014 17:28:59 -0000 1.83
+++ licenses/po/license-list.es.po 30 Jan 2014 19:41:02 -0000 1.84
@@ -11,15 +11,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-28 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-08 04:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 19:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -1102,20 +1101,12 @@
"de esta licencia."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-id=\"YaST\"> YaST License</a>-] {+id=\"informal\"> Informal
-# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#informal\">#informal</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"YaST\"> Licencia YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Licencia informal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1123,6 +1114,8 @@
"whatever you like with this” or “you can redistribute this code "
"and change it.”"
msgstr ""
+"Una «licencia informal» es una declaración de tipo «Haga lo que quiera
con "
+"esto» o «Usted puede redistribuir y modificar este código»."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1132,6 +1125,11 @@
"compatible with the GNU GPL. However, an unlucky choice of wording could "
"give it a different meaning."
msgstr ""
+"En los Estados Unidos, se supone que la interpretación de estas licencias se
"
+"hace en base a la aparente intención del autor. Por tanto, es probable que "
+"el significado de estas licencias sea el que aparentan, lo cual harÃa que "
+"fueran licencias libres sin copyleft y compatibles con la GPL de GNU. Sin "
+"embargo, una redacción desacertada podrÃa darles un significado diferente."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1140,6 +1138,10 @@
"an informal statement means. Courts might even decide that it is not a "
"license at all."
msgstr ""
+"Sin embargo, muchos otros paÃses adoptan un enfoque más rÃgido respecto a "
+"las licencias de copyright. No podemos predecir cómo podrÃan interpretar
una "
+"declaración informal los tribunales de tales paÃses, podrÃan incluso
decidir "
+"que no se trata de una licencia."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1148,6 +1150,10 @@
"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
"a> that we suggest you follow."
msgstr ""
+"Si desea que su código sea libre, no cree innecesariamente una fuente de "
+"problemas para los usuarios. Elija y aplique una licencia de software libre "
+"consolidada. Le sugerimos que siga nuestras <a href=\"/licenses/license-"
+"recommendations.html\">recomendaciones</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2406,34 +2412,19 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\">
-# | Expat License</a>-] {+id=\"gnuplot\"
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\"> Gnuplot
-# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#Expat\">#Expat</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\"> "
-#| "Expat License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat"
-#| "\">#Expat</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\"> "
"Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
"\">#gnuplot</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\"> "
-"Licencia de Expat</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat"
-"\">#Expat</a>)</span>"
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot"
+"\">Licencia Gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a free software license, [-compatible-] {+incompatible+} with the
-# | GNU GPL.
-#, fuzzy
-#| msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
-msgstr "Esta es una licencia de software libre compatible con la GPL de GNU."
+msgstr "Esta es una licencia de software libre incompatible con la GPL de GNU."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po 28 Jan 2014 10:30:36 -0000
1.4
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po 30 Jan 2014 19:41:02 -0000
1.5
@@ -1,34 +1,28 @@
# Spanish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-new-monopoly.html
-# Copyright (C) 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Victor Saldaña Delgado <address@hidden>, 2005.
# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 14:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"El nuevo monopolio de Microsoft - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"El nuevo monopolio de Microsoft - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
@@ -43,22 +37,6 @@
"a>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-<i>This-]{+This+} article was written in July 2005. Microsoft adopted a
-# | different policy in 2006, so the specific policies described below and the
-# | specific criticisms of them are only of historical significance. The
-# | overall problem remains, however: <a
-# |
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\">
-# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
-# | permission to implement OOXML.</a> [-</i>-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different "
-#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
-#| "criticisms of them are only of historical significance. The overall "
-#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
-#|
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
-#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -68,14 +46,14 @@
"\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
"permission to implement OOXML.</a>"
msgstr ""
-"<i>Este artÃculo se escribió en julio de 2005. Microsoft adoptó una
polÃtica "
+"Este artÃculo se escribió en julio de 2005. Microsoft adoptó una polÃtica
"
"diferente en 2006, de modo que las polÃticas concretas que se describen en "
"esta página y las crÃticas especÃficas de las mismas solo tienen un
interés "
"histórico. No obstante, el problema general sigue sin resolverse: <a href="
"\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
"\"> La nueva polÃtica de Microsoft, artificiosamente redactada, no concede a
"
-"nadie un claro permiso para implementar el OOXML</a>.</i>"
+"nadie un claro permiso para implementar el OOXML</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www graphics/po/graphics.es.po licenses/po/lice...,
Dora Scilipoti <=