www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/help-hardware.fr.html help/po/help-har...


From: GNUN
Subject: www help/help-hardware.fr.html help/po/help-har...
Date: Thu, 30 Jan 2014 15:30:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/30 15:30:33

Modified files:
        help           : help-hardware.fr.html 
        help/po        : help-hardware.fr.po 
        manual/po      : blurbs.fr.po manual.fr.po 
        server         : home-pkgblurbs.fr.html 
        software       : for-windows.fr.html 
        software/po    : for-windows.fr-en.html for-windows.fr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help-hardware.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/blurbs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/manual.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/for-windows.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: help/help-hardware.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help-hardware.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/help-hardware.fr.html  30 Jan 2014 01:03:23 -0000      1.2
+++ help/help-hardware.fr.html  30 Jan 2014 15:30:32 -0000      1.3
@@ -30,7 +30,7 @@
 <li>Des imprimantes Postscript de moins de 3 ans, et des imprimantes qui
 fonctionnent avec <a href="/software/ghostscript/">GNU Ghostscript</a>.</li>
 
-<li>Des alimentations sans coupure avec de bonnes batteries.</li>
+<li>Des alimentations sans coupure (onduleurs) avec de bonnes batteries.</li>
 
 <li>Un routeur T1 avec <abbr title="Channel Service Unit/Data Service
 Unit">CSU/DSU</abbr>.</li>
@@ -124,7 +124,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/01/30 01:03:23 $
+$Date: 2014/01/30 15:30:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help-hardware.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- help/po/help-hardware.fr.po 30 Jan 2014 15:17:09 -0000      1.5
+++ help/po/help-hardware.fr.po 30 Jan 2014 15:30:32 -0000      1.6
@@ -118,9 +118,6 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -161,8 +158,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis</a>."
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: manual/po/blurbs.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/blurbs.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- manual/po/blurbs.fr.po      30 Jan 2014 15:17:21 -0000      1.8
+++ manual/po/blurbs.fr.po      30 Jan 2014 15:30:32 -0000      1.9
@@ -60,9 +60,6 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: manual/po/manual.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/manual.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- manual/po/manual.fr.po      30 Jan 2014 15:17:21 -0000      1.6
+++ manual/po/manual.fr.po      30 Jan 2014 15:30:32 -0000      1.7
@@ -95,9 +95,6 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: server/home-pkgblurbs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/home-pkgblurbs.fr.html       28 Jan 2014 22:59:39 -0000      1.27
+++ server/home-pkgblurbs.fr.html       30 Jan 2014 15:30:33 -0000      1.28
@@ -831,13 +831,14 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(garpd|ALL):/" -->
 <h4 id="garpd"><a href="/software/garpd/">Gratuitous ARP Daemon</a></h4><p>
-GNU garpd broadcasts Gratuitous ARP (Address Resolution Protocol)
-requests/replies for a list of MAC address &lt;-&gt; IP address mappings on
-specified interfaces at regular intervals.  Gratuitous ARP request packets
-are those where the source and the destination IPs are both the IP of the
-requesting machine.  Gratuitous ARP replies are those made without a
-corresponding request.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#garpd">doc</a>)</small></p>
+GNU garpd diffuse des requêtes et réponses <abbr title="Address Resolution
+Protocol">ARP</abbr> (protocole de résolution d'adresses) gratuites pour une
+liste d'adresses <abbr title="Media Access Control">MAC</abbr> appariées à
+des adresses IP, sur des interfaces données et à intervalle régulier. Les
+paquets des requêtes ARP gratuites sont ceux dont les adresses IP source et
+destination sont celles de la machine qui effectue la requête. Les réponses
+ARP gratuites sont celles qui ne correspondent à aucune requête.  (<a
+href="/manual/manual.html#garpd">doc</a>)</p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gawk|ALL):/" -->
@@ -1296,11 +1297,12 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnun|ALL):/" -->
 <h4 id="gnun"><a href="/software/gnun/">GNUnited Nations</a></h4><p>
-GNUnited Nations is a build system for translating the web site at
-www.gnu.org.  It works via template files, which allow changes to be merged
-into individual translations of a page, from which the final HTML is
-generated.  In effect, this helps to keep all translations of a page
-up-to-date.  <small>(<a href="/manual/manual.html#gnun">doc</a>)</small></p>
+GNUnited Nations est un système de production pour les traductions du site
+www.gnu.org. Il fonctionne à l'aide de fichiers « patrons » qui permettent
+de fusionner les modifications dans chacune des traductions d'une page, et
+de générer la page HTML qui correspond. La mise à jour de toutes les
+traductions d'une page s'en trouve facilitée.  (<a
+href="/manual/manual.html#gnun">doc</a>)</p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnunet|ALL):/" -->
@@ -1565,13 +1567,14 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(grub|ALL):/" -->
 <h4 id="grub"><a href="/software/grub/">GRUB</a></h4><p>
-GRUB is a multiboot bootloader.  It is used for initially loading the kernel
-of an operating system and then transferring control to it. The kernel then
-goes on to load the rest of the operating system. As a multiboot bootloader,
-GRUB handles the presence of multiple operating systems installed on the
-same computer; upon booting the computer, the user is presented with a menu
-to select one of the installed operating systems.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#grub">doc</a>)</small></p>
+<cite>The GRand Unified Boot loader</cite> est un chargeur d'amorçage
+faisant du « multiamorçage » <cite>[multiboot]</cite>. Il charge d'abord 
le
+noyau d'un système d'exploitation, puis lui passe le contrôle. Le noyau
+prend alors le relais et charge le reste du système. Dans sa fonction
+multiamorçage, GRUB tient compte de tous les systèmes d'exploitation
+installés sur le même ordinateur. Au démarrage de l'ordinateur, il présente
+à l'utilisateur un menu lui permettant de choisir l'un d'entre eux.  (<a
+href="/manual/manual.html#grub">doc</a>)</p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gsasl|ALL):/" -->
@@ -1719,13 +1722,15 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gurgle|ALL):/" -->
 <h4 id="gurgle"><a href="/software/gurgle/">Gurgle</a></h4><p>
-GURGLE produces database report listings from record and field information
-from a file.  It uses the report to produce (La)TeX-formatted output, plain
-ASCII text, troff, PostScript, HTML, XML, or any other ASCII-based output
-format.  It may be used for producing large bodies of text where small parts
-of the text are substituted with information from the database.  GURGLE
-supports GNUSQL, PostgreSQL, MySQL and CA-Ingres databases.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gurgle">doc</a>)</small></p>
+GURGLE produit des compte-rendus <cite>[report listings]</cite> en extrayant
+l'information des enregistrements et des champs d'un fichier de base de
+données. À partir du compte-rendu, il produit un document au format (La)TeX,
+en texte brut ASCII ou dans un format dérivé de l'ASCII : troff, PostScript,
+HTML, XML ou autre. On peut l'utiliser pour produire des textes de taille
+importante où de petites parties sont substituées par de l'information
+provenant de la base de données. GURGLE est compatible avec les bases de
+données GNUSQL, PostgreSQL, MySQL and CA-Ingres.   (<a
+href="/manual/manual.html#gurgle">doc</a>)</p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gv|ALL):/" -->
@@ -1942,13 +1947,13 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(kawa|ALL):/" -->
 <h4 id="kawa"><a href="/software/kawa/">Kawa</a></h4><p>
-GNU Kawa is an implementation of the Scheme programming language that is
-built on top of the Java platform.  It is thus conveniently integrated with
-Java and benefits from this by having a compiler, optional static typing,
-and so on.  Kawa also serves as a framework for implementing other
-programming languages on the Java platform. Included in Kawa is qexo, a
-partial implementation of XQuery in Java.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#kawa">doc</a>)</small></p>
+GNU Kawa est une implémentation du langage de programmation Scheme sur la
+plateforme Java. Il bénéficie donc de toutes les commodités que lui procure
+son intégration dans Java : compilateur, typage statique optionnel,
+etc. Kawa sert aussi d'infrastructure à l'implémentation d'autres langages
+de programmation sur cette plateforme ; qexo, une implémentation partielle
+de XQuery en Java, fait partie du paquet.  (<a
+href="/manual/manual.html#kawa">doc</a>)</p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(leg|ALL):/" -->
@@ -3184,12 +3189,12 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(units|ALL):/" -->
 <h4 id="units"><a href="/software/units/">Units</a></h4><p>
-GNU Units converts numeric quantities between units of measure.  It can
-handle scale changes through adaptive usage of standard scale prefixes
-(micro-, kilo-, etc.).  It can also handle nonlinear conversions such as
-Fahrenheit to Celsius.  Its interpreter is powerful enough to be used
-effectively as a scientific calculator.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#units">doc</a>)</small></p>
+GNU Units convertit des quantités numériques d'une unité de mesure dans une
+autre. Il peut gérer les changement d'échelle par l'usage adaptatif des
+préfixes standards (micro-, kilo-, etc.), ainsi que les conversions « non
+linéaires » (Celsius-Fahrenheit par exemple). Son interpréteur est assez
+puissant pour servir de calculateur scientifique efficace.  (<a
+href="/manual/manual.html#units">doc</a>)</p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(unrtf|ALL):/" -->

Index: software/for-windows.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/for-windows.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/for-windows.fr.html        29 Jan 2014 23:59:11 -0000      1.1
+++ software/for-windows.fr.html        30 Jan 2014 15:30:33 -0000      1.2
@@ -231,7 +231,8 @@
 <h3><a href="http://www.qupzilla.com/";>QupZilla</a></h3>
 
 
-        <p><strong>Remplace :</strong> Mozilla Firefox</p>
+        <p><strong>Remplace :</strong> Mozilla Firefox, Google Chrome, 
Microsoft
+Internet Explorer</p>
 
           <p>QupZilla est un navigateur web multiplateforme avec un lecteur de 
flux RSS,
 un historique et des marque-pages rassemblés en une seule fenêtre.</p>
@@ -320,7 +321,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/01/29 23:59:11 $
+$Date: 2014/01/30 15:30:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/for-windows.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-windows.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/po/for-windows.fr-en.html  29 Jan 2014 23:59:11 -0000      1.1
+++ software/po/for-windows.fr-en.html  30 Jan 2014 15:30:33 -0000      1.2
@@ -82,7 +82,7 @@
          
         <p><strong>Replacement for:</strong> Trillian, AIM, MSN, Yahoo and ICQ 
chat clients</p>
         
-          <p>Pidgin (gaim) is a multi-protocol instant messaging client,
+          <p>Pidgin (Gaim) is a multi-protocol instant messaging client,
           with support for:</p>
 
           <ul>
@@ -167,8 +167,8 @@
 
 <p>MinGW (Minimalist GNU for Windows) provides many of
           the GNU programming utilities on Windows. It includes the
-          GNU Compiler Collection (GCC), Binutils, Gnu Debugger
-          (GDB), make, and more.</p>
+          GNU Compiler Collection (GCC), Binutils, GNU Debugger
+          (GDB), Make, and more.</p>
 
         <p><b>Application:</b></p>
 
@@ -204,7 +204,7 @@
 
           <p>VLC (initially VideoLAN Client) is a highly portable
           multimedia player for various audio and video formats
-          (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, ogg, ...) as well as
+          (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, MP3, OGG, etc.) as well as
           DVDs, VCDs, and various streaming protocols. It can also
           be used as a server to stream in unicast or multicast in
           IPv4 or IPv6 on a high-bandwidth network.</p>
@@ -221,12 +221,13 @@
 <h3><a href="http://www.qupzilla.com/";>QupZilla</a></h3>
 
 
-        <p><strong>Replacement for:</strong> Mozilla Firefox</p>
+        <p><strong>Replacement for:</strong> Mozilla Firefox, Google
+          Chrome, Microsoft Internet Explorer</p>
 
           <p>QupZilla is a cross-platform web browser with a unified RSS 
reader, history and bookmarks in a single window.</p>
        <p>Why not recommend Firefox? As explained in our <a 
href="/philosophy/free-sw.html">Free Software Definition</a>, all 
 four freedoms must be available on both a commercial and non-commercial basis. 
Mozilla's trademark policy serves to limit 
-Freedom 2 to gratis distribution only, making the software non-free.</p>
+Freedom 2 to gratis distribution only, making the software nonfree.</p>
 
        <p>This is a selection of the more common free software
   applications available for the Microsoft Windows platform, and is
@@ -277,7 +278,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/29 23:59:11 $
+$Date: 2014/01/30 15:30:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/for-windows.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-windows.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software/po/for-windows.fr.po       30 Jan 2014 15:17:22 -0000      1.4
+++ software/po/for-windows.fr.po       30 Jan 2014 15:30:33 -0000      1.5
@@ -554,26 +554,6 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-# Notes :
-# 72 - README des traductions
-#
-#
-# (Modifier)
-#
-# Commentaires extraits :
-#  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#         replace it with the translation of these two:
-#         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#         our web pages, see <a
-#         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#         README</a>. 
-# type: Content of: <div><p>
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]