www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po gpl-faq.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/licenses/po gpl-faq.es.po
Date: Mon, 27 Jan 2014 13:20:08 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/01/27 13:20:08

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25

Patches:
Index: gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gpl-faq.es.po       25 Jan 2014 14:59:03 -0000      1.24
+++ gpl-faq.es.po       27 Jan 2014 13:20:07 -0000      1.25
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
-# Copyright (C) 2006, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2012-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2006, 2012, 2013.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2006, 2012-2014.
+# Sergi Ruiz Trepat <address@hidden>, 2014.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-27 14:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:01+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-25 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -289,19 +289,12 @@
 "de mis modificaciones de un programa cubierto por la GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#GPLTranslations\">Are there translations of-]
-# | {+href=\"#TranslateCode\">What does+} the GPL [-into other
-# | languages?</a>-] {+say about translating some code to a different
-# | programming language?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#GPLTranslations\">Are there translations of the GPL into other "
-#| "languages?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#TranslateCode\">What does the GPL say about translating some code "
 "to a different programming language?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLTranslations\">¿Hay traducciones de la GPL a otras 
lenguas?</a>"
+"<a href=\"#TranslateCode\">¿Qué estipula la GPL respecto a la traducción 
del "
+"código a un lenguaje de programación diferente?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -561,12 +554,16 @@
 "<a href=\"#LicenseCopyOnly\">Is putting a copy of the GNU GPL in my "
 "repository enough to apply the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LicenseCopyOnly\">Para aplicar la GPL de GNU, ¿es suficiente "
+"incluir una copia de la licencia en mi repositorio?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NoticeInSourceFile\">Why should I put a license notice in each "
 "source file?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#NoticeInSourceFile\">¿Por qué tengo que incluir una nota de "
+"licencia en cada uno de los archivos fuente?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1814,23 +1811,14 @@
 "a>)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Are there translations of-]{+What does+} the GPL [-into other
-# | languages?-] {+say about translating some code to a different programming
-# | language?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are there translations of the GPL into other languages? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
-#| "a>)</span>"
 msgid ""
 "What does the GPL say about translating some code to a different programming "
 "language? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#TranslateCode\" "
 ">#TranslateCode</a>)</span>"
 msgstr ""
-"¿Hay traducciones de la GPL a otras lenguas? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
+"¿Qué estipula la GPL respecto a la traducción del código a un lenguaje de 
"
+"programación diferente? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1838,6 +1826,9 @@
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
 "also to translated versions."
 msgstr ""
+"Bajo la ley de copyright, la traducción de una obra se considera un tipo de "
+"modificación. Así, lo que estipula la GPL para las versiones modificadas se 
"
+"aplica también a las versiones traducidas."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2137,23 +2128,14 @@
 "ver la licencia consiste en incluir una copia de la licencia en el programa."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Are there translations-]{+Is it enough just to put a copy+} of the
-# | {+GNU+} GPL [-into other languages?-] {+in my repository?+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#GPLTranslations\"
-# | >#GPLTranslations</a>)</span>-] {+href=\"#LicenseCopyOnly\"
-# | >#LicenseCopyOnly</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are there translations of the GPL into other languages? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
-#| "a>)</span>"
 msgid ""
 "Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
 "</span>"
 msgstr ""
-"¿Hay traducciones de la GPL a otras lenguas? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
+"¿Es suficiente incluir una copia de la licencia en mi repositorio? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" "
+">#LicenseCopyOnly</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2163,6 +2145,13 @@
 "permissions in the license really apply to any particular source file.  An "
 "explicit statement saying that eliminates all doubt."
 msgstr ""
+"Con el solo hecho de incluir una copia de la GPL de GNU en el repositorio "
+"usted no declara explícitamente que el código que se encuentra en ese mismo 
"
+"repositorio puede ser utilizado bajo los términos de la GPL de GNU. En "
+"ausencia de tal declaración, no resulta del todo claro si los permisos que "
+"otorga la licencia se aplican realmente a cualquier archivo fuente en "
+"particular. Una declaración específica que lo indique elimina todas las "
+"dudas."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2173,30 +2162,31 @@
 "must have put the copy of the GNU GPL there because you wanted to license "
 "the code that way.  But why leave any uncertainty?"
 msgstr ""
+"Un archivo que contiene una licencia y nada más, sin ninguna declaración 
que "
+"indique que existen otros archivos que están cubiertos por esa licencia, se "
+"asemeja a un archivo que contiene solo una subrutina que no recibe llamadas. "
+"La similitud no es perfecta: los abogados y los tribunales podrían usar el "
+"sentido común y llegar a la conclusión de que usted muy probablemente "
+"incluyó allí una copia de la GPL de GNU porque su intención era poner el "
+"código bajo esa licencia. Pero, ¿por qué dar lugar a incertidumbres?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This has nothing to do with the specifics of the GNU GPL.  It is true for "
 "any free license."
 msgstr ""
+"Esto no se aplica exclusivamente a la GPL de GNU, lo mismo vale para todas "
+"las licencias libres."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | Why [-is the original BSD-] {+should I put a+} license [-incompatible with
-# | the GPL?-] {+notice in each source file?+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#OrigBSD\"
-# | >#OrigBSD</a>)</span>-] {+href=\"#NoticeInSourceFile\"
-# | >#NoticeInSourceFile</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is the original BSD license incompatible with the GPL? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OrigBSD\" >#OrigBSD</a>)</span>"
 msgid ""
 "Why should I put a license notice in each source file? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#NoticeInSourceFile\" >#NoticeInSourceFile</a>)</"
 "span>"
 msgstr ""
-"¿Por qué la licencia BSD original es incompatible con la GPL? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OrigBSD\" >#OrigBSD</a>)</span>"
+"¿Por qué tengo que incluir una nota de licencia en cada uno de los archivos 
"
+"fuente? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NoticeInSourceFile\" "
+">#NoticeInSourceFile</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2209,12 +2199,23 @@
 "license-list.html#NoLicense\">no license at all</a> (which would make the "
 "code nonfree)."
 msgstr ""
+"Para evitar el riesgo de que el código quede desconectado de la licencia, al 
"
+"inicio de cada archivo fuente usted debe incluir una nota que especifique la "
+"licencia bajo la cual se encuentra el código. Si en el LÉEME del 
repositorio "
+"se dice que el archivo fuente está bajo la GPL de GNU, ¿qué sucede si "
+"alguien copia ese archivo para incluirlo en otro programa? Puede que el otro "
+"entorno no muestre la licencia del código. Existe la posibilidad de que "
+"aparente estar bajo alguna otra licencia o <a href=\"/licenses/license-list."
+"html#NoLicense\">no tener ninguna licencia</a> (con lo cual ese código no "
+"sería libre)."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Adding a copyright notice and a license notice at the start of each source "
 "file is easy and makes such confusion unlikely."
 msgstr ""
+"Es muy fácil añadir una nota al inicio de cada archivo fuente, y así se "
+"reduce la posibilidad de que se produzca una confusión."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2225,19 +2226,6 @@
 "href=\"#WhatIfWorkIsShort\" >#WhatIfWorkIsShort</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | If a whole software package contains very little code&mdash;less than 300
-# | lines is the benchmark we use&mdash;you may as well use a [-simple-] lax
-# | {+permissive+} license for it, rather than a copyleft license like the GNU
-# | GPL.  {+(Unless, that is, the code is specially important.)+}  We <a
-# | href=\"/licenses/license-recommendations.html#software\">recommend the
-# | Apache License 2.0</a> for such cases.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a whole software package contains very little code&mdash;less than 300 "
-#| "lines is the benchmark we use&mdash;you may as well use a simple lax "
-#| "license for it, rather than a copyleft license like the GNU GPL.  We <a "
-#| "href=\"/licenses/license-recommendations.html#software\">recommend the "
-#| "Apache License 2.0</a> for such cases."
 msgid ""
 "If a whole software package contains very little code&mdash;less than 300 "
 "lines is the benchmark we use&mdash;you may as well use a lax permissive "
@@ -2246,11 +2234,12 @@
 "recommendations.html#software\">recommend the Apache License 2.0</a> for "
 "such cases."
 msgstr ""
-"Si el paquete de software en conjunto contiene poco código &mdash;tomamos un 
"
-"límite de 300 líneas como referencia&mdash; puede utilizar un licencia "
-"sencilla, menos estricta, en lugar de una licencia copyleft como la GPL de "
-"GNU. Para tales casos <a href=\"/licenses/license-recommendations."
-"html#software\">recomendamos la <cite>Apache License</cite> 2.0</a>"
+"Si el paquete de software en conjunto contiene poco código (tomamos un "
+"límite de 300 líneas como referencia), y siempre que el código no sea "
+"particularmente importante, en lugar de una licencia con copyleft como la "
+"GPL de GNU puede utilizar una licencia laxa, permisiva. Para tales casos <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html#software\">recomendamos la "
+"Licencia Apache 2.0</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -7808,51 +7797,11 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Traducción, actualización y formateo: Javier Fdez. Retenaga.</"
-"strong> 2006, 2012."
+"<strong>Traducción, actualización y formateo: Javier Fdez. Retenaga, 2006, "
+"2012.</strong> Revisiones: Sergi Ruiz Trepat."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "I want to release a project under:"
-#~ msgstr "Quiero publicar un proyecto bajo la:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv2 or later&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK: Difundir el proyecto bajo la GPLv2 o posterior&nbsp;<a href=\"#compat-"
-#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
-#~ "[8]</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK: Difundir el proyecto bajo la GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-8\">[8]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
-#~ "[7]</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK: Difundir el proyecto bajo la GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project and code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK: Difundir el proyecto y el código bajo la GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-"
-#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "8: LGPLv3 gives you permission to relicense the code under GPLv3.  In "
-#~ "these cases, you can combine the code if you convert the LGPLed code to "
-#~ "GPLv3."
-#~ msgstr ""
-#~ "8: La LGPLv3 le autoriza a relicenciar el código y ponerlo bajo la GPLv3. 
"
-#~ "En estos casos, puede combinar el código si convierte el código que 
está "
-#~ "bajo la LGPL a la GPLv3."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]