www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-faq.fr.po philosophy/po/fre...


From: Denis Barbier
Subject: www licenses/po/gpl-faq.fr.po philosophy/po/fre...
Date: Sun, 26 Jan 2014 20:09:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 14/01/26 20:09:34

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.fr.po 
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.fr.po 
                         surveillance-vs-democracy.fr.po 
                         words-to-avoid.fr.po 
        server/po      : sitemap.fr.po 

Log message:
        French translation updates, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.192&r2=1.193

Patches:
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   25 Jan 2014 14:59:03 -0000      1.112
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   26 Jan 2014 20:09:31 -0000      1.113
@@ -4,20 +4,19 @@
 # Vincent Veyron, Olivier Berger, 2001.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Pierrick L'Ébraly, 2012.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-25 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-25 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -119,8 +118,8 @@
 "the ordinary GPL rather than the Lesser GPL?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">Pourquoi certaines bibliothèques GNU sont-"
-"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie <cite>"
-"(Lesser GPL)</cite> ?</a>"
+"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie "
+"<cite>(Lesser GPL)</cite> ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#WhoHasThePower\">Who has the power to enforce the GPL?</a>"
@@ -293,20 +292,12 @@
 "GPL ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#GPLTranslations\">Are there translations of-]
-# | {+href=\"#TranslateCode\">What does+} the GPL [-into other
-# | languages?</a>-] {+say about translating some code to a different
-# | programming language?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#GPLTranslations\">Are there translations of the GPL into other "
-#| "languages?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#TranslateCode\">What does the GPL say about translating some code "
 "to a different programming language?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLTranslations\">Existe-t-il des traductions de la GPL en "
-"d'autres langues ?</a>"
+"<a href=\"#TranslateCode\">Que dit la GPL sur la traduction d'un morceau de "
+"code dans un autre langage de programmation?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -520,9 +511,9 @@
 "compare to the definition of &ldquo;Legal Entity&rdquo; in the Apache "
 "License 2.0?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous » 
<cite>"
-"(you)</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité 
juridique » "
-"<cite>(Legal Entity)</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
+"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous » "
+"<cite>(you)</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité "
+"juridique » <cite>(Legal Entity)</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -566,12 +557,16 @@
 "<a href=\"#LicenseCopyOnly\">Is putting a copy of the GNU GPL in my "
 "repository enough to apply the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LicenseCopyOnly\">Est-ce qu'il suffit de mettre une copie de la "
+"GNU GPL dans mon dépôt pour appliquer la GPL ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NoticeInSourceFile\">Why should I put a license notice in each "
 "source file?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#NoticeInSourceFile\">Pourquoi dois-je mettre un avis de licence "
+"dans chaque fichier source ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -632,8 +627,8 @@
 "Version&nbsp;3 of the GPL or any later version&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Pourquoi les programmes doivent-ils se "
-"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure » 
<cite>"
-"[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
+"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure » "
+"<cite>[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1423,8 +1418,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Que veut dire « GPL » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1444,8 +1439,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
 ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Est-ce que « logiciel libre » signifie utilisation de la GPL ? <span 
class="
@@ -1697,8 +1692,8 @@
 ">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Si je connais quelqu'un qui a une copie d'un programme régi par la GPL, 
puis-"
-"je exiger qu'il m'en donne une copie ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+"je exiger qu'il m'en donne une copie ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1717,10 +1712,10 @@
 "program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » <cite>"
-"[written offer valid for any third party]</cite> ? Cela signifie-t-il que "
-"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
-"dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
+"<cite>[written offer valid for any third party]</cite> ? Cela signifie-t-il "
+"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
+"GPL dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1768,9 +1763,9 @@
 msgstr ""
 "La GPLv2 dit que si l'on publie des versions modifiées, on doit « 
concéder "
 "une licence&hellip; à tout tiers » <cite>[licensed&hellip; to all third "
-"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</"
-"span>"
+"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1781,11 +1776,11 @@
 "GPL, for your version."
 msgstr ""
 "D'après l'article 2, les versions modifiées que vous distribuez doivent 
être "
-"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « À tous les tiers » 
<cite>"
-"[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde – mais ça ne 
"
-"vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela "
-"veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux termes "
-"de la GPL, pour votre version."
+"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « À tous les tiers » 
"
+"<cite>[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde – mais 
ça "
+"ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. "
+"Cela veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux "
+"termes de la GPL, pour votre version."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1823,24 +1818,14 @@
 "\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">si vous la publiez</a>)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Are there translations of-]{+What does+} the GPL [-into other
-# | languages?-] {+say about translating some code to a different programming
-# | language?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are there translations of the GPL into other languages? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
-#| "a>)</span>"
 msgid ""
 "What does the GPL say about translating some code to a different programming "
 "language? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#TranslateCode\" "
 ">#TranslateCode</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Existe-t-il des traductions de la GPL en d'autres langues ? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)"
-"</span>"
+"Que dit la GPL sur la traduction d'un morceau de code dans un autre langage "
+"de programmation ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1848,6 +1833,9 @@
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
 "also to translated versions."
 msgstr ""
+"D'après le droit du copyright, la traduction d'une œuvre constitue un type "
+"de modification. Donc ce que dit la GPL des versions modifiées s'applique "
+"aussi aux versions traduites."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1925,8 +1913,8 @@
 "\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Est-ce que la GPL m'autorise à exiger que quiconque reçoit le logiciel me "
-"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
+"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
 "span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2152,24 +2140,14 @@
 "programme."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Are there translations-]{+Is it enough just to put a copy+} of the
-# | {+GNU+} GPL [-into other languages?-] {+in my repository?+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#GPLTranslations\"
-# | >#GPLTranslations</a>)</span>-] {+href=\"#LicenseCopyOnly\"
-# | >#LicenseCopyOnly</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are there translations of the GPL into other languages? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
-#| "a>)</span>"
 msgid ""
 "Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
-"Existe-t-il des traductions de la GPL en d'autres langues ? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)"
-"</span>"
+"Puis-je me contenter de mettre une copie de la GNU GPL dans mon dépôt ? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" "
+">#LicenseCopyOnly</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2179,6 +2157,12 @@
 "permissions in the license really apply to any particular source file.  An "
 "explicit statement saying that eliminates all doubt."
 msgstr ""
+"Se contenter de mettre un fichier avec une copie de la GNU GPL dans votre "
+"dépôt ne revient pas à déclarer explicitement que le code de ce dépôt 
peut "
+"être utilisé sous les conditions de la GNU GPL. Sans cette déclaration, il 
"
+"n'est pas complètement évident que les permissions données par la licence "
+"s'appliquent vraiment à tel ou tel fichier source. Il n'y aura plus aucun "
+"doute avec une déclaration explicite qui le dit."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2189,30 +2173,32 @@
 "must have put the copy of the GNU GPL there because you wanted to license "
 "the code that way.  But why leave any uncertainty?"
 msgstr ""
+"Un fichier ne contenant que la licence, sans une déclaration disant que "
+"certains autres fichiers sont couverts par cette licence, ressemble à un "
+"fichier ne contenant qu'un sous-programme qui n'est jamais appelé de nulle "
+"part. La ressemblance n'est pas parfaite : les avocats et les tribunaux "
+"pourraient se servir de leur sens commun et conclure que si vous avez mis "
+"une copie de la GNU GPL à cet endroit, c'est que vous deviez avoir "
+"l'intention de mettre le code sous cette licence. Mais pourquoi laisser "
+"planer une incertitude ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This has nothing to do with the specifics of the GNU GPL.  It is true for "
 "any free license."
 msgstr ""
+"Ceci n'a rien à voir avec les particularités de la GNU GPL. C'est vrai de "
+"n'importe quelle licence."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | Why [-is the original BSD-] {+should I put a+} license [-incompatible with
-# | the GPL?-] {+notice in each source file?+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#OrigBSD\"
-# | >#OrigBSD</a>)</span>-] {+href=\"#NoticeInSourceFile\"
-# | >#NoticeInSourceFile</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is the original BSD license incompatible with the GPL? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OrigBSD\" >#OrigBSD</a>)</span>"
 msgid ""
 "Why should I put a license notice in each source file? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#NoticeInSourceFile\" >#NoticeInSourceFile</a>)</"
 "span>"
 msgstr ""
-"Pourquoi la licence BSD d'origine est-elle incompatible avec la GPL ? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OrigBSD\" >#OrigBSD</a>)</span>"
+"Pourquoi dois-je mettre un avis de licence dans chaque fichier source ? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NoticeInSourceFile\" "
+">#NoticeInSourceFile</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2225,12 +2211,23 @@
 "license-list.html#NoLicense\">no license at all</a> (which would make the "
 "code nonfree)."
 msgstr ""
+"Vous devez mettre un avis de licence au début de chaque fichier source, "
+"déclarant par quelle licence il est régi, de manière à éviter le risque 
de "
+"voir le code déconnecté de sa licence. Si le fichier LISEZ-MOI de votre "
+"dépôt dit que le fichier source est sous la GNU GPL, qu'est-ce qui se "
+"passera si quelqu'un copie le fichier dans un autre programme ? Dans cet "
+"autre contexte, la licence du fichier ne sera peut-être pas apparente. Il "
+"pourrait avoir l'air de porter une autre licence, ou <a href=\"/licenses/"
+"license-list.html#NoLicense\">pas de licence du tout</a>, ce qui le rendrait "
+"non libre. "
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Adding a copyright notice and a license notice at the start of each source "
 "file is easy and makes such confusion unlikely."
 msgstr ""
+"Il est facile d'ajouter un avis de copyright et un avis de licence au début "
+"de chaque fichier source, et cela rend improbable qu'il y ait confusion."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2241,19 +2238,6 @@
 "\">(<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" >#WhatIfWorkIsShort</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | If a whole software package contains very little code&mdash;less than 300
-# | lines is the benchmark we use&mdash;you may as well use a [-simple-] lax
-# | {+permissive+} license for it, rather than a copyleft license like the GNU
-# | GPL.  {+(Unless, that is, the code is specially important.)+}  We <a
-# | href=\"/licenses/license-recommendations.html#software\">recommend the
-# | Apache License 2.0</a> for such cases.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a whole software package contains very little code&mdash;less than 300 "
-#| "lines is the benchmark we use&mdash;you may as well use a simple lax "
-#| "license for it, rather than a copyleft license like the GNU GPL.  We <a "
-#| "href=\"/licenses/license-recommendations.html#software\">recommend the "
-#| "Apache License 2.0</a> for such cases."
 msgid ""
 "If a whole software package contains very little code&mdash;less than 300 "
 "lines is the benchmark we use&mdash;you may as well use a lax permissive "
@@ -2264,9 +2248,10 @@
 msgstr ""
 "Si un paquet logiciel complet contient très peu de code – moins de "
 "300 lignes selon notre critère – vous pouvez aussi bien le mettre sous 
une "
-"simple licence permissive (laxiste) plutôt que sous une licence à copyleft "
-"comme la GNU GPL. Nous <a href=\"/licenses/license-recommendations."
-"html#software\">recommandons la licence Apache 2.0</a> pour ce genre de 
cas."
+"licence permissive (laxiste) plutôt que sous une licence à copyleft comme 
la "
+"GNU GPL (sauf, bien sûr, si le code est particulièrement important). Nous 
<a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html#software\">recommandons la "
+"licence Apache 2.0</a> pour ce genre de cas."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2358,8 +2343,8 @@
 ">#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Qu'est-ce que cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL 
» "
-"<cite>[compatible with the GPL]</cite> ? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" >#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
+"<cite>[compatible with the GPL]</cite> ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" >#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2672,38 +2657,38 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 msgstr ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 msgstr ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -2889,8 +2874,8 @@
 msgid ""
 "I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
 "like to use the same code in non-free programs.  <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Je voudrais publier sous GNU GPL un programme que j'ai écrit, mais "
 "j'aimerais utiliser le même code dans un programme non libre. <span class="
@@ -4118,8 +4103,8 @@
 msgstr ""
 "Si j'utilise un morceau de logiciel que j'ai obtenu sous GNU GPL, ai-je le "
 "droit de modifier le code original pour créer un nouveau programme, puis de "
-"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
+"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4146,8 +4131,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Puis-je utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels ? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" "
@@ -4357,8 +4342,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Où puis-je en apprendre plus sur l'exception de la bibliothèque 
d'exécution "
 "<cite>[runtime]</cite> de GCC ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
@@ -5075,9 +5060,9 @@
 "\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Pourquoi les programmes doivent-ils se référer à « la version 3 de la 
GPL ou "
-"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later 
version]"
-"</cite> ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#VersionThreeOrLater"
-"\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
+"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later "
+"version]</cite> ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5224,8 +5209,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels ? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</"
@@ -5483,8 +5468,8 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Existe-t-il des traductions de la GPL en d'autres langues ? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5721,8 +5706,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Qui a la capacité de faire respecter la GPL ? <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
@@ -5753,8 +5738,8 @@
 msgstr ""
 "Dans un langage orienté objet comme Java, si j'utilise une classe qui est "
 "sous GPL sans la modifier, et que j'en hérite, dans quelle mesure la GPL "
-"affecte-t-elle le programme résultant ? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
+"affecte-t-elle le programme résultant ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5769,8 +5754,8 @@
 msgid ""
 "If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
 "free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Si je fais un portage de mon programme vers GNU/Linux, est-ce que cela "
 "signifie que je doive le publier en tant que logiciel libre régi par la GPL "
@@ -5843,8 +5828,8 @@
 msgstr ""
 "Je viens de découvrir qu'une société a un exemplaire d'un programme sous "
 "GPL, et qu'il faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne la "
-"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
+"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6216,10 +6201,10 @@
 "processus ne sont pas requises de faire quoi que ce soit. C'est parce que "
 "l'article 9 dit : « La propagation accessoire d’une création régie 
qui se "
 "produit du seul fait de l’utilisation d’une transmission pair à pair 
pour "
-"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas d’acceptation. » 
<cite>"
-"(Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence "
-"of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not "
-"require acceptance [of the license].)</cite>"
+"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas d’acceptation. » "
+"<cite>(Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a "
+"consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise "
+"does not require acceptance [of the license].)</cite>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6284,8 +6269,8 @@
 "Does GPLv3 prohibit DRM? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
 msgstr ""
-"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRM ? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
+"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRM ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6313,8 +6298,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Puis-je utiliser la GPL pour mettre sous licence du matériel ? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6671,8 +6656,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Si je distribue une programme régi par la GPLv3, puis-je fournir une "
 "garantie qui devient caduque si l'utilisateur modifie le programme ? <span "
@@ -6972,8 +6957,8 @@
 msgstr ""
 "Quelqu'un qui transmet un logiciel régi par la GPLv3 dans un produit "
 "utilisateur peut-il utiliser une attestation à distance pour empêcher un "
-"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
+"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7462,11 +7447,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "GPLv3"
@@ -7474,19 +7459,19 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
@@ -7550,27 +7535,27 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous LGPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-4\">[4]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "I want to use a library under:"
@@ -7578,11 +7563,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
@@ -7704,8 +7689,8 @@
 "<li id=\"TransNote3\">\n"
 "Traduction non officielle (le choix des termes est basé sur une <a href="
 "\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\";>traduction de la GPL en 
français</"
-"a> listée sur ce site) :<br/><br/>Copyright (C) <var>[années]</var> <var>"
-"[nom du titulaire du copyright]</var><br/><br/>\n"
+"a> listée sur ce site) :<br/><br/>Copyright (C) <var>[années]</var> "
+"<var>[nom du titulaire du copyright]</var><br/><br/>\n"
 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le "
 "modifier suivant les termes de la <cite>GNU General Public License</cite> "
 "telle que publiée par la <cite>Free Software Foundation</cite> ; soit la "
@@ -7744,9 +7729,9 @@
 "<var>[nom de votre programme]</var> vous donnent l'autorisation de combiner "
 "<var>[nom de votre programme]</var> avec des logiciels libres ou des "
 "bibliothèques régies par la GNU LGPL et avec du code inclus dans la version 
"
-"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence <var>"
-"[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions modifiées de "
-"ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
+"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence "
+"<var>[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions 
modifiées "
+"de ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
 "tel système en respectant les termes de la GNU GPL pour <var>[nom de votre "
 "programme]</var>, et des licences pertinentes pour l'autre code concerné{, "
 "pourvu qu'y soit inclus le code source de l'autre code, car la GNU GPL "

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po       22 Jan 2014 
20:58:30 -0000      1.11
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po       26 Jan 2014 
20:09:33 -0000      1.12
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-22 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-22 20:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -611,21 +610,6 @@
 msgstr "Conclusion"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We deserve to have control of our own computing; how can we win this
-# | control? By rejecting nonfree software on the computers we own or
-# | regularly use, and rejecting SaaSS.  By <a
-# | href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free
-# | software</a> (for those of us who are programmers{+.+}) By refusing to
-# | develop or promote nonfree software or SaaSS.  By <a
-# | href=\"/help\">spreading these ideas to others</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
-#| "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
-#| "regularly use, and rejecting SaaSS.  By <a href=\"/licenses/license-"
-#| "recommendations.html\"> developing free software</a> (for those of us who "
-#| "are programmers) By refusing to develop or promote nonfree software or "
-#| "SaaSS.  By <a href=\"/help\">spreading these ideas to others</a>."
 msgid ""
 "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
 "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly "
@@ -673,6 +657,9 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -727,25 +714,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software has no security at all in one crucial case&mdash;"
-#~ "against its developer.  And the developer may help others attack.  "
-#~ "Microsoft shows Windows bugs to the US government digital spying agency, "
-#~ "the NSA, before fixing them.  (See <a href=\"http://arstechnica.com/";
-#~ "security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-"
-#~ "others/\"> http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-";
-#~ "to-zero-day-data-from-microsoft-others/</a>).  We do not know whether "
-#~ "Apple does likewise, but it is under the same government pressure as "
-#~ "Microsoft."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le logiciel privateur n'est absolument pas sécurisé contre une menace "
-#~ "cruciale, celle que constitue son développeur. Et le développeur peut à 
"
-#~ "son tour favoriser les attaques provenant d'autres entités. Microsoft "
-#~ "montre les bogues de Windows à l'agence d'espionnage numérique du "
-#~ "gouvernement américain, la NSA, avant de les corriger (voir <a href="
-#~ "\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-";
-#~ "day-data-from-microsoft-others/\"> http://arstechnica.com/";
-#~ "security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-"
-#~ "others/</a>). Nous ne savons pas si Apple procède pareillement, mais il "
-#~ "subit la même pression du gouvernement que Microsoft."

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       22 Jan 2014 19:28:37 
-0000      1.28
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       26 Jan 2014 20:09:33 
-0000      1.29
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-22 19:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -46,26 +45,6 @@
 "survive-surveillance/\">Wired</a> en octobre 2013."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Thanks to Edward Snowden's disclosures, we know that the current level of
-# | general surveillance in society is incompatible with human rights.  The
-# | repeated harassment and prosecution of dissidents, sources, and
-# | journalists in the US and elsewhere provides confirmation.  We need to
-# | reduce the level of general surveillance, but how far? Where exactly is
-# | the <em>maximum tolerable level of surveillance</em>, which we must ensure
-# | is not exceeded? It is {+the+} level beyond which surveillance starts to
-# | interfere with the functioning of democracy, in that whistleblowers (such
-# | as Snowden) are likely to be caught.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to Edward Snowden's disclosures, we know that the current level of "
-#| "general surveillance in society is incompatible with human rights.  The "
-#| "repeated harassment and prosecution of dissidents, sources, and "
-#| "journalists in the US and elsewhere provides confirmation.  We need to "
-#| "reduce the level of general surveillance, but how far? Where exactly is "
-#| "the <em>maximum tolerable level of surveillance</em>, which we must "
-#| "ensure is not exceeded? It is level beyond which surveillance starts to "
-#| "interfere with the functioning of democracy, in that whistleblowers (such "
-#| "as Snowden) are likely to be caught."
 msgid ""
 "Thanks to Edward Snowden's disclosures, we know that the current level of "
 "general surveillance in society is incompatible with human rights.  The "
@@ -1019,6 +998,8 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  26 Jan 2014 17:42:03 -0000      1.137
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  26 Jan 2014 20:09:33 -0000      1.138
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-24 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:10+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -375,7 +375,7 @@
 msgstr ""
 "Une deuxième signification (qui inclut la précédente sans pour autant "
 "décrire la même chose) est « <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
-"really-serve.html\">service se substituant au logiciel</a> » (<abbr title="
+"really-serve.html\">service se substituant au logiciel</a> » (<abbr> title="
 "\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>), une pratique qui vous "
 "prive de tout contrôle sur votre informatique. Vous ne devriez jamais "
 "utiliser de SaaSS."
@@ -659,9 +659,9 @@
 "www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
 "williams\"> noted before</a>."
 msgstr ""
-"Le problème que pose l'emploi du mot « consommateur » a <a 
href=\"http://www.";
-"theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
-"williams\">déjà été signalé</a>."
+"Le problème que pose l'emploi du mot &ldquo;consommateur&rdquo; a <a href="
+"\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-";
+"raymond-williams\">déjà été signalé</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
@@ -877,9 +877,9 @@
 "Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions Management,&rdquo; and "
 "&ldquo;digital handcuffs.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Parmi les bonnes alternatives : « gestion numérique des restrictions » 
<cite>"
-"[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques » 
<cite>"
-"[digital handcuffs]</cite>."
+"Parmi les bonnes alternatives : « gestion numérique des restrictions » "
+"<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques 
» "
+"<cite>[digital handcuffs]</cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1587,9 +1587,9 @@
 "short, as a replacement.  It is accurate because the only condition in these "
 "licenses is a uniform royalty fee."
 msgstr ""
-"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » 
<cite>"
-"[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car 
la "
-"seule condition de ces licences est un droit d'accès uniforme."
+"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » "
+"<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est 
approprié car "
+"la seule condition de ces licences est un droit d'accès uniforme."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.192
retrieving revision 1.193
diff -u -b -r1.192 -r1.193
--- server/po/sitemap.fr.po     26 Jan 2014 18:00:32 -0000      1.192
+++ server/po/sitemap.fr.po     26 Jan 2014 20:09:33 -0000      1.193
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-24 17:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -94,6 +93,14 @@
 msgid "What We Provide"
 msgstr "Ce que nous proposons"
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Thank you, Poland!"
+msgstr "Thank you, Poland!"
+
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a class=\"topmost-title\" href=\"/accessibility/accessibility.html"
@@ -2337,21 +2344,6 @@
 msgstr "Illustrations de « Free Software, Free Society »"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\">graphics/gnu-and-"
-"freedo</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\">graphics/gnu-and-"
-"freedo</a>"
-
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-# | [-Linux, GNU,-]{+GNU+} and [-freedom-] {+Freedo+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux, GNU, and freedom"
-msgid "GNU and Freedo"
-msgstr "Linux, GNU, et liberté"
-
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post</a>"
 
@@ -4731,8 +4723,8 @@
 msgid ""
 "FSF's Position on W3 Consortium &ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy"
 msgstr ""
-"Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits » 
<cite>"
-"[royalty-free]</cite> du W3 Consortium"
+"Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits » "
+"<cite>[royalty-free]</cite> du W3 Consortium"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html</a>"
@@ -5578,11 +5570,8 @@
 msgstr "<a href=\"/software/recent-releases.html\">recent-releases.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Free-]{+Recent+} Software [-Is Reliable-] {+Releases+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Is Reliable"
 msgid "Recent Software Releases"
-msgstr "Free Software Is Reliable"
+msgstr "Publications récentes de logiciels"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html</a>"
@@ -5947,9 +5936,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
-
-#~ msgid "Thank you, Poland!"
-#~ msgstr "Thank you, Poland!"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]