[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/planetfeeds.de.po graphics/po/graphics.d...
From: |
Jo?rg Kohn? |
Subject: |
www po/planetfeeds.de.po graphics/po/graphics.d... |
Date: |
Wed, 15 Jan 2014 19:02:34 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jo?rg Kohn? <joeko> 14/01/15 19:02:34
Modified files:
po : planetfeeds.de.po
graphics/po : graphics.de.po navaneeth-gnu.de.po
licenses/po : gcc-exception-3.1.de.po
licenses/old-licenses/po: old-licenses.de.po
people/po : past-webmasters.de.po webmeisters.de.po
philosophy/po : free-sw.de.po proprietary-back-doors.de.po
proprietary-insecurity.de.po using-gfdl.de.po
wassenaar.de.po
server/po : sitemap.de.po
software/po : recent-releases-include.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.220&r2=1.221
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/navaneeth-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.208&r2=1.209
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.271&r2=1.272
Patches:
Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.220
retrieving revision 1.221
diff -u -b -r1.220 -r1.221
--- po/planetfeeds.de.po 13 Jan 2014 06:33:36 -0000 1.220
+++ po/planetfeeds.de.po 15 Jan 2014 19:02:32 -0000 1.221
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/planetfeeds.html
# Copyright (C) 2012-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-09 14:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 05:56+0000\n"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -25,6 +24,11 @@
"new register v... <a href='http://wingolog.org/archives/2014/01/12/a-"
"continuation-passing-style-intermediate-language-for-guile'>more</a>"
msgstr ""
+"<a href='http://wingolog.org/archives/2014/01/12/a-continuation-passing-"
+"style-intermediate-language-for-guile'>[wingolog] a continuation-passing "
+"style intermediate language for guile</a>. <a href='http://wingolog.org/"
+"archives/2014/01/12/a-continuation-passing-style-intermediate-language-for-"
+"guile'>[mehr]</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -32,6 +36,9 @@
"and Internet Freedom"</a>: Vijayawada, India - Dr. H H Deichmann, & "
"Dr. S. John David Auditorium, Acharya Nagarjuna University"
msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/events/20140117-vijayawada'> âFree Software and
"
+"Internet Freedomâ</a>: Rede an der Acharya Nagarjuna University in "
+"Vijayawada, Indien."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -39,6 +46,8 @@
"Free Society"</a>: Mumbai, India - Tata Institute of Social Sciences, "
"Deonar [This talk will be in the evening; exact time to be determined.]"
msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/events/20140121-mumbai'>âFree Software, Free "
+"Societyâ</a>: Rede am Tata Institute of Social Sciences in Mumbai, Indien."
#~ msgid ""
#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-"
Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- graphics/po/graphics.de.po 15 Jan 2014 13:29:04 -0000 1.74
+++ graphics/po/graphics.de.po 15 Jan 2014 19:02:32 -0000 1.75
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-11 10:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -107,16 +106,17 @@
# 'Transpazifische strategische wirtschaftliche Partnerschaft' (kurz TPP,
# P4-Abkommen, Englisch Trans-Pacific Strategic Economic Partnership, SEP,
# TPFTA und P4 Agreement)
+# (entfernt) "/graphics/trans-pacific-partnership.html"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"August 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> caricature by rms and "
"Antonomakia. (<a href=\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html"
"\">moved to rms' site</a>)"
msgstr ""
-"Eine Karikatur von RMS und Antonomakia über <a href=\"/graphics/trans-"
-"pacific-partnership.html\"><del>Transpazifische Partnerschaft</del> </a>[<a "
-"href=\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html\">umgezogen auf "
-"RMSâ Webauftritt</a>] (2013-08)."
+"Eine Karikatur von RMS und Antonomakia über <a href=\"\" title=\"Verweis "
+"entfernt!\">Transpazifische Partnerschaft</a> [umgezogen nach: <a href="
+"\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html\">RMSâ Webauftritt</"
+"a>] (2013-08)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -448,15 +448,14 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU banner</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/runfreegnu\"><em>Run Free Run GNU</em>-Banner</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/runfreegnu\"><em>âRun Free Run GNUâ</em>-Banner</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>-]
-# | {+href=\"/graphics/scowcroft.html\">A Starry GNU</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">A Starry GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/kafa\">Abstrakte GNU-Kunst (Kursad Karatas)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/scowcroft\">GNU im Sternenhimmel (Carol Anne Scowcroft)</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">A Slick GNU logo</a>"
@@ -648,7 +647,8 @@
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © <!--1996-2007, 2010, 2012, 2013, -->2014 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -661,10 +661,13 @@
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
"a>."
+# strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013, 2014."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.-->"
+msgstr ""
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-de\"><www-de></a>, 2014."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: graphics/po/navaneeth-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/navaneeth-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/navaneeth-gnu.de.po 15 Jan 2014 13:19:56 -0000 1.1
+++ graphics/po/navaneeth-gnu.de.po 15 Jan 2014 19:02:32 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navaneeth-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -166,3 +166,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. (page text)"
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 13 Jan 2014 11:00:25 -0000 1.23
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 15 Jan 2014 19:02:32 -0000 1.24
@@ -1,28 +1,21 @@
# German translation of http://gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc-exception-3.1.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-15 19:39+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"GCC Runtime Library Exception (RLE) 3.1 - GNU-Projekt - Free Software "
@@ -102,13 +95,22 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.-->"
+msgstr ""
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-de\"><www-de></a>, 2011."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation "
+#~ "(FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GCC Runtime Library Exception (RLE) 3.1 - GNU-Projekt - Free Software "
+#~ "Foundation"
+
#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#~ msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 13 Jan 2014 08:28:05 -0000
1.20
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000
1.21
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 08:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -81,12 +80,6 @@
"span> GPL) bezeichnet:"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU L[-I-]{+i+}brary
-# | General Public License, version 2.0</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU LIbrary General "
-#| "Public License, version 2.0</a>"
msgid ""
"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU Library General Public "
"License, version 2.0</a>"
@@ -190,16 +183,26 @@
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
"a>."
+# Joerg Kohne, 2011, 2013.
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013.-->"
+msgstr ""
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-de\"><www-de></a>, 2011."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU LIbrary General "
+#~ "Public License, version 2.0</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0\">GNU Library General Public "
+#~ "License, Version 2.0</a>"
+
#~ msgid "<a name=\"GPL\"></a>"
#~ msgstr "<a id=\"GPL\"></a>"
Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- people/po/past-webmasters.de.po 2 Sep 2013 11:30:43 -0000 1.36
+++ people/po/past-webmasters.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000 1.37
@@ -760,7 +760,8 @@
# The document should generally be beamed to the present. ;)
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © <!--2007, 2012, 2013, -->2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- people/po/webmeisters.de.po 14 Jan 2014 13:34:27 -0000 1.22
+++ people/po/webmeisters.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000 1.23
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/people/webmeisters.html
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org aricle.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2012, 2013.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-14 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-14 07:02+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -174,18 +173,18 @@
"paranoid."
#. type: Content of: <h3>
-# | <a [-href=\"mailto:address@hidden">James Turner</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden">Navaneeth</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"mailto:address@hidden">James Turner</a>"
msgid "<a href=\"mailto:address@hidden">Navaneeth</a>"
-msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden">James Turner</a>"
+msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden">Navaneeth</a>"
+# Email see above. ;)
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A GNU Webmaster since January 2014. He is not on Facebook or any other "
"social networks. You can contact him by email at navaneeth at gnu dot org."
msgstr ""
+"Seit Januar 2014 ein GNU-Webmaster. Navaneeth ist nicht bei Facebook oder "
+"irgendwelchen anderen sozialen Netzwerken zu finden. Kontaktieren kann man "
+"ihn per E-Mail."
# ???
#. type: Content of: <h3>
@@ -323,7 +322,8 @@
# The page should generally be beamed to the present. ;)
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © <!--2007, 2010, -->2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -336,10 +336,13 @@
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
"a>."
+# <!--strong>Ãbersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012, 2013.-->
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012, 2013.-->"
+msgstr ""
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-de\"><www-de></a>, 2014 (Ãbersetzer: Wesley Kohne, 2012, 2013)."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/free-sw.de.po 12 Jan 2014 19:00:01 -0000 1.46
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000 1.47
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 18:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -75,23 +74,6 @@
"nicht wie in <i>Freibier</i>."
#. type: Content of: <p>
-# | We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these
-# | freedoms, the users (both individually and collectively) control the
-# | program and what it does for them. When users don't control the program,
-# | we call it a “nonfree” or “proprietary” program.
-# | The nonfree program controls the users, and the developer controls the
-# | program; [-which-] {+this+} makes the program <a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
-# | of unjust power</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With "
-#| "these freedoms, the users (both individually and collectively) control "
-#| "the program and what it does for them. When users don't control the "
-#| "program, we call it a “nonfree” or “proprietary” "
-#| "program. The nonfree program controls the users, and the developer "
-#| "controls the program; which makes the program <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -106,9 +88,9 @@
"Programm und was es für sie ausführt. Wenn nicht Nutzer das Programm "
"kontrollieren, nennen wir es ein <em>unfreies</em> bzw. <em>proprietäres</"
"em> Programm. Das unfreie Programm kontrolliert die Nutzer, und der "
-"Entwickler kontrolliert das Programm, was das Programm zu <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important\">einem Instrument ungerechter "
-"Macht</a> macht."
+"Entwickler kontrolliert das Programm. Dies macht Programm zu einem <a href="
+"\"/philosophy/free-software-even-more-important\">Instrument ungerechter "
+"Macht</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1043,6 +1025,24 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With "
+#~ "these freedoms, the users (both individually and collectively) control "
+#~ "the program and what it does for them. When users don't control the "
+#~ "program, we call it a “nonfree” or “proprietary” "
+#~ "program. The nonfree program controls the users, and the developer "
+#~ "controls the program; which makes the program <a href=\"/philosophy/free-"
+#~ "software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir kämpfen für diese Freiheiten, weil sie jedermann verdient. Mit
diesen "
+#~ "Freiheiten kontrollieren Nutzer (sowohl einzeln als auch gemeinsam) das "
+#~ "Programm und was es für sie ausführt. Wenn nicht Nutzer das Programm "
+#~ "kontrollieren, nennen wir es ein <em>unfreies</em> bzw.
<em>proprietäres</"
+#~ "em> Programm. Das unfreie Programm kontrolliert die Nutzer, und der "
+#~ "Entwickler kontrolliert das Programm, was das Programm zu <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-software-even-more-important\">einem Instrument "
+#~ "ungerechter Macht</a> macht."
+
+#~ msgid ""
#~ "“Free software” means software that respects users' freedom "
#~ "and community. Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
Index: philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po 12 Jan 2014 19:00:09 -0000
1.12
+++ philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000
1.13
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 18:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -123,6 +122,8 @@
"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of router "
"have back doors</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Viele Router haben "
+"Hintertüren</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -136,7 +137,7 @@
"miners bundled with PUPs in legitimate applications backed by EULA. In "
"http://www.techienews.co.uk\">Einige Anwendungen kommen mit MyFreeProxy, bei "
"dem es sich um eine universelle Hintertür handelt, die Programme "
-"herunterladen und führen kann</a>."
+"herunterladen und ausführen kann</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
@@ -179,7 +180,7 @@
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen der ÃbersetzerInnen</strong>:</p>\n"
+"<p><strong>Anmerkungen des Ãbersetzungsteams</strong>:</p>\n"
"<ol id=\"transnote\">\n"
"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
@@ -234,7 +235,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -250,7 +251,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013.-->"
+msgstr ""
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne <a
href=\"https://savannah.gnu.org/"
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2013, 2014."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po 12 Jan 2014 19:58:15 -0000
1.19
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000
1.20
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 19:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -151,11 +150,6 @@
"enthalten modifizierbare Software</a>, die sie anfällig für Viren macht."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | We don't call this a “back door” because it is normal that you
-# | can install a new system in a computer given physical access to it.
-# | However, [-we don't want-] memory sticks and cards [-to-] {+should not+}
-# | be modifiable in this way.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We don't call this a “back door” because it is normal that "
#| "you can install a new system in a computer given physical access to it. "
@@ -167,9 +161,8 @@
"However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
msgstr ""
"Wir nennen dies nicht âHintertürâ, weil es normal ist, dass man ein
neues "
-"System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings wollen "
-"wir nicht, dass Speichersticks und -karten auf diese Weise modifizierbar "
-"sind."
+"System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings sollten "
+"Speichersticks und -karten nicht auf diese Weise modifizierbar sein."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -178,12 +171,16 @@
"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
"won't detect."
msgstr ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&page=6\">Austauschbare "
+"unfreie Software in Festplatten kann von einem unfreien Programm geschrieben "
+"werden</a>. Dies macht ein System anfällig für dauerhafte Angriffe, die "
+"normale Forensik nicht erkennt. "
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen der ÃbersetzerInnen</strong>:</p>\n"
+"<p><strong>Anmerkungen des Ãbersetzungsteams</strong>:</p>\n"
"<ol id=\"transnote\">\n"
"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
@@ -241,7 +238,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -257,13 +254,26 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013."
+msgstr ""
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne <a
href=\"https://savannah.gnu.org/"
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2013, 2014."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "We don't call this a “back door” because it is normal that "
+#~ "you can install a new system in a computer given physical access to it. "
+#~ "However, we don't want memory sticks and cards to be modifiable in this "
+#~ "way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir nennen dies nicht âHintertürâ, weil es normal ist, dass man ein
neues "
+#~ "System in einem Rechner physikalischen Zugang dazu gibt. Allerdings "
+#~ "wollen wir nicht, dass Speichersticks und -karten auf diese Weise "
+#~ "modifizierbar sind."
+
# (German translation more exactly regarding devices.)
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-"
Index: philosophy/po/using-gfdl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/using-gfdl.de.po 13 Jan 2014 11:00:27 -0000 1.5
+++ philosophy/po/using-gfdl.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000 1.6
@@ -17,12 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Verwendung der GNU FDL - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -51,24 +47,6 @@
"\">GNU Free Documentation License</a> zu veröffentlichen."
#. type: Content of: <p>
-# | Until recently, commercial book publication almost always implied a
-# | non[---]free book. But just as free commercial software has been
-# | increasing for a while, now free commercial documentation is starting to
-# | take off as well. Some of the major commercial publishers of
-# | documentation about the <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
-# | system</a>, and about free software in general, are now willing to publish
-# | books under the GNU FDL, and pay the authors in the usual way—IF the
-# | authors are firm about this.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Until recently, commercial book publication almost always implied a non-"
-#| "free book. But just as free commercial software has been increasing for "
-#| "a while, now free commercial documentation is starting to take off as "
-#| "well. Some of the major commercial publishers of documentation about the "
-#| "<a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, and about free "
-#| "software in general, are now willing to publish books under the GNU FDL, "
-#| "and pay the authors in the usual way—IF the authors are firm about "
-#| "this."
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -114,27 +92,6 @@
"kontaktieren unter <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <p>
-# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
-# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
-# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
-# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
-# | clause is used, but enabling either of them makes the book non[---]free.
-# | (See <a href=\"/licenses/license-list.html\">
-# | http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to
-# | publish free documentation, but using a license other than the GNU FDL,
-# | can contact us so we can check that the license really qualifies for free
-# | documentation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
-#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
-#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
-#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
-#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book non-"
-#| "free. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/"
-#| "licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
-#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
-#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
@@ -158,27 +115,6 @@
"die Lizenz wirklich für freie Dokumentation qualifiziert."
#. type: Content of: <p>
-# | When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU
-# | Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher
-# | set up a web page to describe it and/or sell copies, we can make a link to
-# | that page from <a
-# |
href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>,
-# | provided the page meets our usual criteria (for instance, it should not
-# | link to other pages about non[---]free software or documentation, and
-# | should not be obnoxious about trying to persuade people to buy). Please
-# | inform <a href=\"mailto:address@hidden">
-# | <address@hidden></a> about such pages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
-#| "Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher "
-#| "set up a web page to describe it and/or sell copies, we can make a link "
-#| "to that page from <a href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu.org/doc/"
-#| "other-free-books.html</a>, provided the page meets our usual criteria "
-#| "(for instance, it should not link to other pages about non-free software "
-#| "or documentation, and should not be obnoxious about trying to persuade "
-#| "people to buy). Please inform <a href=\"mailto:address@hidden"> <"
-#| "address@hidden></a> about such pages."
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
@@ -280,3 +216,70 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "Verwendung der GNU FDL - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Until recently, commercial book publication almost always implied a non-"
+#~ "free book. But just as free commercial software has been increasing for "
+#~ "a while, now free commercial documentation is starting to take off as "
+#~ "well. Some of the major commercial publishers of documentation about the "
+#~ "<a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, and about free "
+#~ "software in general, are now willing to publish books under the GNU FDL, "
+#~ "and pay the authors in the usual way—IF the authors are firm about "
+#~ "this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bis vor kurzem implizierte kommerzielle Buchveröffentlichung fast immer "
+#~ "ein unfreies Buch. Aber genauso wie freie kommerzielle Software seit "
+#~ "einiger Zeit zugenommen hat, beginnt jetzt auch freie kommerzielle "
+#~ "Dokumentation zuzunehmen. Einige der gröÃeren kommerziellen Verleger von
"
+#~ "Dokumentation über das <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux-System</"
+#~ "a> und über Freie Software im Allgemeinen sind nun bereit, Bücher unter "
+#~ "der GNU FDL zu veröffentlichen und Autoren auf die übliche Weise zu "
+#~ "bezahlen ‑ WENN Autoren hart bleiben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#~ "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#~ "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#~ "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#~ "optional clause is used, but enabling either of them makes the book non-"
+#~ "free. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/"
+#~ "licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#~ "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#~ "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt noch <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"
+#~ "\">andere</a> legitime freie Dokumentationslizenzen, deren Verwendung "
+#~ "manchmal Sorgfalt erfordert. Beispielsweise ist eine Lizenz mit zwei "
+#~ "optionalen Klauseln, die genutzt werden können, versehen; die Lizenz ist "
+#~ "frei, wenn keine optionale Klausel verwendet wird, aber eine zu nutzen, "
+#~ "macht das Buch unfrei (siehe auch <a href=\"/licenses/license-list"
+#~ "\">Verschiedene Lizenzen und Kommentare</a>). Autoren, die freie "
+#~ "Dokumentation veröffentlichen möchten, jedoch mit einer anderen Lizenz "
+#~ "als der GNU FDL, können uns kontaktieren, damit wir überprüfen können,
ob "
+#~ "sich die Lizenz wirklich für freie Dokumentation qualifiziert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
+#~ "Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher "
+#~ "set up a web page to describe it and/or sell copies, we can make a link "
+#~ "to that page from <a href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu.org/doc/"
+#~ "other-free-books.html</a>, provided the page meets our usual criteria "
+#~ "(for instance, it should not link to other pages about non-free software "
+#~ "or documentation, and should not be obnoxious about trying to persuade "
+#~ "people to buy). Please inform <a href=\"mailto:address@hidden"> <"
+#~ "address@hidden></a> about such pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist ein kommerzielles Handbuch frei und bezieht sich auf das GNU-System, "
+#~ "kann es das GNU-Projekt der Ãffentlichkeit empfehlen. Haben Autoren oder "
+#~ "Verleger eine Webseite eingerichtet, um es zu beschreiben und/oder zu "
+#~ "verkaufen, können wir unter <a href=\"/doc/other-free-books\">Freie "
+#~ "Bücher von anderen Verlegern</a> einen Verweis auf diese Webseite "
+#~ "anlegen, sofern diese unseren üblichen Kriterien entspricht "
+#~ "(beispielsweise sollte nicht auf andere Webseiten mit unfreier Software "
+#~ "oder Dokumentation verwiesen und auf anstöÃige Weise versucht werden,
die "
+#~ "Menschen zum Kauf zu bewegen). Bitte informieren Sie <a href=\"mailto:"
+#~ "address@hidden"><address@hidden></a> über entsprechende "
+#~ "Seiten."
Index: philosophy/po/wassenaar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/wassenaar.de.po 13 Jan 2014 11:00:28 -0000 1.18
+++ philosophy/po/wassenaar.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000 1.19
@@ -16,14 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Wassenaar-Abkommen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -203,12 +197,8 @@
"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+# Only in title, "(FSF)" is removed (not the document text itself)!
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, [-2008-] {+2008, 2014+} Free Software
-# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -234,6 +224,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "Wassenaar-Abkommen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#~ msgstr " "
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.208
retrieving revision 1.209
diff -u -b -r1.208 -r1.209
--- server/po/sitemap.de.po 12 Jan 2014 18:00:24 -0000 1.208
+++ server/po/sitemap.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000 1.209
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/server/sitemap.html.
# Copyright (C) 1996-2008, 2010-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010-2014.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010-2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 17:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -2002,11 +2001,8 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">gnu-inside.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | GNU [-Jive-] {+Inside+}
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Jive"
msgid "GNU Inside"
-msgstr "GNU Jive"
+msgstr "GNU Inside"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html</a>"
@@ -2191,11 +2187,8 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">navaneeth-gnu.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Nandakumar's-]{+Navaneeth's+} GNU Poster
-#, fuzzy
-#| msgid "Nandakumar's GNU Poster"
msgid "Navaneeth's GNU Poster"
-msgstr "Nandakumars GNU-Poster [GNU gibt Freiheit]"
+msgstr "âGive Me Freedomâ-Plakat (Navaneeth)"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html</a>"
@@ -2242,11 +2235,8 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">scowcroft.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Baby-]{+Starry+} GNU
-#, fuzzy
-#| msgid "Baby GNU"
msgid "Starry GNU"
-msgstr "GNUbaby"
+msgstr "GNU im Sternenhimmel"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">slickgnu.html</a>"
@@ -4021,7 +4011,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Studies Find Reward Often No Motivator"
-msgstr ""
+msgstr "Studies Find Reward Often No Motivator"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html</a>"
@@ -5919,7 +5909,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © <!--2013-->2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.271
retrieving revision 1.272
diff -u -b -r1.271 -r1.272
--- software/po/recent-releases-include.de.po 14 Jan 2014 15:06:41 -0000
1.271
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 15 Jan 2014 19:02:33 -0000
1.272
@@ -7,80 +7,46 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-14 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 22:26+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>January [-01,-] {+14,+} 2014</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>January 01, 2014</strong>"
msgid "<strong>January 14, 2014</strong>"
-msgstr "<strong>2014-01-01</strong>"
+msgstr "<strong>2014-01-14</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-11/msg00005.html\">GNU-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00008.html\">GNU+}
-# | APL [-1.1</a>,-] {+1.2 Released</a>,+} <i>Juergen Sauermann</i>,
-# | [-<tt>17:03</tt>-] {+<tt>09:31</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-11/msg00005.html"
-#| "\">GNU APL 1.1</a>, <i>Juergen Sauermann</i>, <tt>17:03</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00008.html"
"\">GNU APL 1.2 Released</a>, <i>Juergen Sauermann</i>, <tt>09:31</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-11/msg00005.html"
-"\">GNU APL 1.1 freigegeben</a>, <i>Jürgen Sauermann</i>, <tt>17:03</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00008.html"
+"\">GNU APL 1.2 freigegeben</a>, <i>Jürgen Sauermann</i>, <tt>09:31</tt>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html\">pspp-0.8.1-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00007.html\">pspp-0.8.2+}
-# | released [stable]</a>, <i>Ben Pfaff</i>, [-<tt>17:36</tt>-]
-# | {+<tt>09:31</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html"
-#| "\">pspp-0.8.1 released [stable]</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>17:36</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00007.html"
"\">pspp-0.8.2 released [stable]</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>09:31</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html"
-"\">pspp-0.8.1 freigegeben</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>17:36</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00007.html"
+"\">GNU PSPP 0.8.2 freigegeben</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>09:31</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>January [-01,-] {+13,+} 2014</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>January 01, 2014</strong>"
msgid "<strong>January 13, 2014</strong>"
-msgstr "<strong>2014-01-01</strong>"
+msgstr "<strong>2014-01-13</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00002.html\">GNU
-# | xorriso 1.3.2-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00006.html\">GNU
-# | inetutils 1.9.2+} released</a>, [-<i>Thomas Schmitt</i>, <tt>16:57</tt>-]
-# | {+<i>Alfred M. Szmidt</i>, <tt>16:56</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00002.html"
-#| "\">GNU xorriso 1.3.2 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>16:57</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00006.html"
"\">GNU inetutils 1.9.2 released</a>, <i>Alfred M. Szmidt</i>, <tt>16:56</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00002.html"
-"\">GNU Xorriso 1.3.2 freigegeben</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>16:57</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00006.html"
+"\">GNU Network Utilities (Inetutils) 1.9.2 freigegeben</a>, <i>Alfred M. "
+"Szmidt</i>, <tt>16:56</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 07, 2014</strong>"
@@ -392,6 +358,13 @@
#~ msgid "<strong>November 05, 2013</strong>"
#~ msgstr "<strong>2013-11-05</strong>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-11/msg00005.html"
+#~ "\">GNU APL 1.1</a>, <i>Juergen Sauermann</i>, <tt>17:03</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-11/msg00005.html"
+#~ "\">GNU APL 1.1 freigegeben</a>, <i>Jürgen Sauermann</i>, <tt>17:03</tt>"
+
#~ msgid "<strong>November 04, 2013</strong>"
#~ msgstr "<strong>2013-11-04</strong>"
@@ -684,6 +657,13 @@
#~ msgid "<strong>September 24, 2013</strong>"
#~ msgstr "<strong>2013-09-24</strong>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html"
+#~ "\">pspp-0.8.1 released [stable]</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>17:36</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html"
+#~ "\">pspp-0.8.1 freigegeben</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>17:36</tt>"
+
#~ msgid "<strong>September 22, 2013</strong>"
#~ msgstr "<strong>2013-09-22</strong>"
@@ -830,6 +810,14 @@
#~ msgid "<strong>August 07, 2013</strong>"
#~ msgstr "<strong>2013-08-07</strong>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00002.html"
+#~ "\">GNU xorriso 1.3.2 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>16:57</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00002.html"
+#~ "\">GNU Xorriso 1.3.2 freigegeben</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>16:57</"
+#~ "tt>"
+
#~ msgid "<strong>August 04, 2013</strong>"
#~ msgstr "<strong>2013-08-04</strong>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www po/planetfeeds.de.po graphics/po/graphics.d...,
Jo?rg Kohn? <=