www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.af.po free-sw.ar-diff...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po free-sw.af.po free-sw.ar-diff...
Date: Fri, 03 Jan 2014 17:33:08 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/03 17:33:08

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.af.po free-sw.ar-diff.html 
                         free-sw.ar.po free-sw.bg.po free-sw.de.po 
                         free-sw.es.po free-sw.fr.po 
                         free-sw.hr-diff.html free-sw.hr.po 
                         free-sw.it.po free-sw.ja.po 
                         free-sw.nl-diff.html free-sw.nl.po 
                         free-sw.pl.po free-sw.pot 
                         free-sw.pt-br-diff.html free-sw.pt-br.po 
                         free-sw.ru.po free-sw.sk.po free-sw.sr.po 
                         free-sw.tr.po free-sw.uk.po 
                         free-sw.zh-tw-diff.html free-sw.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- free-sw.af.po       20 Dec 2013 10:00:41 -0000      1.40
+++ free-sw.af.po       3 Jan 2014 17:33:05 -0000       1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
 "Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -71,30 +71,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
-#| "study, change and improve the software.  More precisely, it refers to "
-#| "four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgid ""
-"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Vrye sagteware gaan oor 'n gebruiker se reg om die sagteware/programmatuur "
-"te kan hardloop, kopie&euml;r, versprei te bestudeer, te verander en te "
-"verbeter.&nbsp; Meer presies verwys dit na vier soorte vryhede vir die "
-"gebruikers van die sagteware:"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price.  To understand "
 #| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
 #| "not as in <q>free beer.</q>"
 msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "<q>Vrye sagteware</q> gaan oor vryheid en nie prys nie. Daarom die woord "
 "<q>vry</q> en nie gratis nie.  Vrye sagteware kan jou geld kos terwyl "
@@ -102,12 +88,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1008,6 +995,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Opgedateer:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software.  More precisely, it "
+#~| "refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrye sagteware gaan oor 'n gebruiker se reg om die sagteware/"
+#~ "programmatuur te kan hardloop, kopie&euml;r, versprei te bestudeer, te "
+#~ "verander en te verbeter.&nbsp; Meer presies verwys dit na vier soorte "
+#~ "vryhede vir die gebruikers van die sagteware:"
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Wat's Nuut"

Index: free-sw.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- free-sw.ar-diff.html        20 Dec 2013 10:00:43 -0000      1.11
+++ free-sw.ar-diff.html        3 Jan 2014 17:33:05 -0000       1.12
@@ -40,28 +40,28 @@
 
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, &lt;b&gt;the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software&lt;/b&gt;.
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.
-To understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as
-in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+freedom and community.  Roughly, <span class="inserted"><ins><em>it means 
that</em></ins></span> &lt;b&gt;the users have the
+freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
+software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
+liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
+&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
+&ldquo;free beer&rdquo;.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</em></ins></span>
-With these freedoms, the users (both individually and collectively)
-control the program and what it does for them.
+&lt;p&gt;
+We campaign for these freedoms because everyone deserves 
them.</em></ins></span>  With
+these freedoms, the users (both individually and collectively) control
+the program and what it does for them.
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't
-control the program, the program controls the users.  The developer
-controls the program, and through it <span 
class="removed"><del><strong>controls</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>exercises power over</em></ins></span> the users.
-<span class="removed"><del><strong>This nonfree</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Therefore, a 
&ldquo;nonfree&rdquo;</em></ins></span> or &ldquo;proprietary&rdquo; program
-is <span class="removed"><del><strong>therefore</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span> 
an
-instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
+&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't control the
+program, <span class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree</em></ins></span> program 
controls the <span class="removed"><del><strong>users.
+The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users, and the</em></ins></span> developer 
controls the <span class="removed"><del><strong>program, and through it 
controls</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program; which 
makes</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>users.
+This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo;</strong></del></span>
+program <span class="removed"><del><strong>is therefore</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span>
+an instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -565,7 +565,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/12/20 10:00:43 $
+$Date: 2014/01/03 17:33:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- free-sw.ar.po       20 Dec 2013 10:00:46 -0000      1.63
+++ free-sw.ar.po       3 Jan 2014 17:33:05 -0000       1.64
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-14 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -81,41 +81,23 @@
 "للحصول على قائمة بالتغييرات التي أثّرت 
على تعريف البرمجيات الحرة."
 
 # type: Content of: <p>
-# | [-Free-]{+&ldquo;Free software&rdquo; means+} software [-is a matter of
-# | the-] {+that respects+} users' freedom {+and community.  Roughly, <b>the
-# | users have the freedom+} to run, copy, distribute, study, change and
-# | improve the [-software.  More precisely, it means that-] {+software</b>.
-# | With these freedoms,+} the [-program's-] users [-have-] {+(both
-# | individually and collectively) control+} the [-four essential freedoms:-]
-# | {+program and what it does for them.+}
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
-#| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
-#| "program and what it does for them."
-msgid ""
-"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"&rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; هي البرمجيات التي 
تحترم حرية المستخدمين "
-"والمجتمع. بصورة تقريبية، <b>يملك المستخدم
ون الحرية في تشغيل ونسخ وتوزيع "
-"ودراسة وتعديل وتحسين البرمجيات</b>. مع هذه 
الحريات، يتحكم المستخدمون (سواء "
-"اﻷفراد أو المجموعات) بما يفعله البرنامج 
لهم."
-
-# type: Content of: <p>
 # | [-&ldquo;Free-]{+Thus, &ldquo;free+} software&rdquo; is a matter of
 # | liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
 # | &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free
 # | beer&rdquo;.
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "بالتالي، &rdquo;Free software&ldquo; في اللغة 
الإنجليزية، تدل على الحرية، "
 "وليس السعر. لفهم الفكرة باللغة 
الإنجليزية، اعتبر &rdquo;free&ldquo; كما لو "
@@ -129,12 +111,13 @@
 #| "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "
 #| "instrument of unjust power."
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "عندما ﻻ يتحكم المستخدمون بالبرنامج، يتحكم
 البرنامج بمستخدميه. يتحكم المطور "
 "بالبرنامج، ويتحكم بالمستخدمين من خلاله. 
بالتالي، يكون هذا البرنامج غير الحر "
@@ -1122,6 +1105,31 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت بتاريخ:"
 
+# type: Content of: <p>
+# | [-Free-]{+&ldquo;Free software&rdquo; means+} software [-is a matter of
+# | the-] {+that respects+} users' freedom {+and community.  Roughly, <b>the
+# | users have the freedom+} to run, copy, distribute, study, change and
+# | improve the [-software.  More precisely, it means that-] {+software</b>.
+# | With these freedoms,+} the [-program's-] users [-have-] {+(both
+# | individually and collectively) control+} the [-four essential freedoms:-]
+# | {+program and what it does for them.+}
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
+#~| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
+#~| "program and what it does for them."
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; هي البرمجيات 
التي تحترم حرية المستخدمين "
+#~ "والمجتمع. بصورة تقريبية، <b>يملك المستخدم
ون الحرية في تشغيل ونسخ وتوزيع "
+#~ "ودراسة وتعديل وتحسين البرمجيات</b>. مع هذه 
الحريات، يتحكم المستخدمون "
+#~ "(سواء اﻷفراد أو المجموعات) بما يفعله 
البرنامج لهم."
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "ما الجديد"

Index: free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- free-sw.bg.po       20 Dec 2013 10:00:46 -0000      1.40
+++ free-sw.bg.po       3 Jan 2014 17:33:05 -0000       1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -80,29 +80,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
-#| "study, change and improve the software.  More precisely, it refers to "
-#| "four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgid ""
-"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Свободният софтуер е въпрос на свободата 
на потребителите да го изпълняват, "
-"копират, изучават и подобряват.  По-точно, 
свободният софтуер гарантира "
-"четири вида свободи на потребителите си:"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price.  To understand "
 #| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
 #| "not as in <q>free beer.</q>"
 msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "„Свободният софтуер“ е израз на 
свободата, а не на цената.  За да разберете "
 "концепцията, мислете си за „свобода на 
словото“, а не „безплатен "
@@ -110,12 +97,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1046,6 +1034,21 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software.  More precisely, it "
+#~| "refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Свободният софтуер е въпрос на 
свободата на потребителите да го "
+#~ "изпълняват, копират, изучават и 
подобряват.  По-точно, свободният софтуер "
+#~ "гарантира четири вида свободи на 
потребителите си:"
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Какво ново"

Index: free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- free-sw.de.po       27 Dec 2013 09:23:00 -0000      1.43
+++ free-sw.de.po       3 Jan 2014 17:33:05 -0000       1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-20 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -57,34 +58,64 @@
 "href=\"#History\">Historie</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, {+it means that+} <b>the users have the freedom
+# | to run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. 
+# | [-With these freedoms, the users (both individually and collectively)
+# | control-]  {+Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not
+# | price.  To understand+} the [-program and what it does for them.-]
+# | {+concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free
+# | speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
+#| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
+#| "program and what it does for them."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "<em>Freie Software</em> ist Software, die die Freiheit und Gemeinschaft der "
-"Nutzer respektiert. Ganz allgemein gesagt, haben <strong>Nutzer die Freiheit "
-"Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern 
"
-"und zu verbessern</strong>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"<em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um "
-"das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> "
-"gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an <em>Freibier</em>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"Nutzer respektiert. Ganz allgemein gesagt, haben <strong>Nutzer die "
+"Freiheit, Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, "
+"zu ändern und zu verbessern</strong>. Mit diesen Freiheiten kontrollieren "
+"die Nutzer (sowohl einzeln als auch im kollektiv) das Programm und was es "
+"für sie ausführt."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.+}  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.  When users don't control the program,
+# | [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;
+# | program.  The nonfree+} program controls the [-users.  The-] {+users, and
+# | the+} developer controls the [-program, and through it exercises power
+# | over-] {+program; which makes+} the [-users.  Therefore, a
+# | &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is-] <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
+# | of unjust power</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
+#| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
+#| "the program, the program controls the users.  The developer controls the "
+#| "program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
+#| "&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
+#| "unjust power</a>."
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Mit diesen Freiheiten kontrollieren Nutzer (sowohl einzeln als auch im "
 "kollektiv) das Programm und was es für sie ausführt. Können Nutzer nicht 
das "
@@ -1026,6 +1057,26 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Freie Software</em> ist Software, die die Freiheit und Gemeinschaft "
+#~ "der Nutzer respektiert. Ganz allgemein gesagt, haben <strong>Nutzer die "
+#~ "Freiheit Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu "
+#~ "untersuchen, zu ändern und zu verbessern</strong>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#~ "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#~ "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. "
+#~ "Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an "
+#~ "<em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an "
+#~ "<em>Freibier</em>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
 #~ "changes in this page that do not affect the definition as such.  These "
 #~ "changes are in other parts of the page.  You can review the complete list "
@@ -1040,20 +1091,6 @@
 #~ "root=www&amp;view=log\" hreflang=\"en\">CVSweb-Oberfläche</a>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#~ "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
-#~ "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
-#~ "program and what it does for them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Freie Software</em> ist Software, die die Freiheit und Gemeinschaft "
-#~ "der Nutzer respektiert. Ganz allgemein gesagt, haben <strong>Nutzer die "
-#~ "Freiheit, Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu "
-#~ "untersuchen, zu ändern und zu verbessern</strong>. Mit diesen Freiheiten "
-#~ "kontrollieren die Nutzer (sowohl einzeln als auch im kollektiv) das "
-#~ "Programm und was es für sie ausführt."
-
-#~ msgid ""
 #~ "When users don't control the program, the program controls the users.  "
 #~ "The developer controls the program, and through it controls the users.  "
 #~ "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "

Index: free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- free-sw.es.po       23 Dec 2013 23:34:52 -0000      1.81
+++ free-sw.es.po       3 Jan 2014 17:33:06 -0000       1.82
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-20 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -75,35 +76,57 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"«Software libre» significa que el software respeta la libertad de los "
-"usuarios y la comunidad. En términos generales, <b>los usuarios tienen la "
-"libertad de ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el "
-"software</b>. "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Por tanto, el «software libre» es una cuestión de libertad, no de precio. "
 "Para entender el concepto, piense en «libre» como en «libre expresión», 
no "
 "como en «barra libre»."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.+}  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.  When users don't control the program,
+# | [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;
+# | program.  The nonfree+} program controls the [-users.  The-] {+users, and
+# | the+} developer controls the [-program, and through it exercises power
+# | over-] {+program; which makes+} the [-users.  Therefore, a
+# | &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is-] <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
+# | of unjust power</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
+#| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
+#| "the program, the program controls the users.  The developer controls the "
+#| "program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
+#| "&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
+#| "unjust power</a>."
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Con estas libertades, los usuarios (tanto individualmente como en forma "
 "colectiva) controlan el programa y lo que este hace. Cuando los usuarios no "
@@ -1088,3 +1111,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "«Software libre» significa que el software respeta la libertad de los "
+#~ "usuarios y la comunidad. En términos generales, <b>los usuarios tienen la 
"
+#~ "libertad de ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar "
+#~ "el software</b>. "

Index: free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- free-sw.fr.po       26 Dec 2013 22:08:49 -0000      1.80
+++ free-sw.fr.po       3 Jan 2014 17:33:06 -0000       1.81
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-26 23:05+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -68,21 +69,24 @@
 "section <a href=\"#History\">Historique</a> ci-dessous."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"On parle de « logiciel libre » lorsque le logiciel respecte la liberté 
de "
-"l'utilisateur et leur communauté. En gros, <b>les utilisateurs ont la "
-"liberté d'exécuter, de copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et "
-"d'améliorer le logiciel</b>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Ainsi, « logiciel libre » <cite>[free software]</cite> fait référence à
 la "
 "liberté, pas au prix.<a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</"
@@ -90,13 +94,33 @@
 "d'expression », pas à « entrée libre »."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.+}  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.  When users don't control the program,
+# | [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;
+# | program.  The nonfree+} program controls the [-users.  The-] {+users, and
+# | the+} developer controls the [-program, and through it exercises power
+# | over-] {+program; which makes+} the [-users.  Therefore, a
+# | &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is-] <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
+# | of unjust power</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
+#| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
+#| "the program, the program controls the users.  The developer controls the "
+#| "program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
+#| "&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
+#| "unjust power</a>."
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Avec ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et "
 "collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il fait pour eux. Quand les 
"
@@ -1045,3 +1069,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "On parle de « logiciel libre » lorsque le logiciel respecte la 
liberté de "
+#~ "l'utilisateur et leur communauté. En gros, <b>les utilisateurs ont la "
+#~ "liberté d'exécuter, de copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et 
"
+#~ "d'améliorer le logiciel</b>."

Index: free-sw.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-sw.hr-diff.html        20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.7
+++ free-sw.hr-diff.html        3 Jan 2014 17:33:06 -0000       1.8
@@ -40,28 +40,28 @@
 
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, &lt;b&gt;the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software&lt;/b&gt;.
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.
-To understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as
-in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+freedom and community.  Roughly, <span class="inserted"><ins><em>it means 
that</em></ins></span> &lt;b&gt;the users have the
+freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
+software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
+liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
+&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
+&ldquo;free beer&rdquo;.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</em></ins></span>
-With these freedoms, the users (both individually and collectively)
-control the program and what it does for them.
+&lt;p&gt;
+We campaign for these freedoms because everyone deserves 
them.</em></ins></span>  With
+these freedoms, the users (both individually and collectively) control
+the program and what it does for them.
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't
-control the program, the program controls the users.  The developer
-controls the program, and through it <span 
class="removed"><del><strong>controls</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>exercises power over</em></ins></span> the users.
-<span class="removed"><del><strong>This nonfree</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Therefore, a 
&ldquo;nonfree&rdquo;</em></ins></span> or &ldquo;proprietary&rdquo; program
-is <span class="removed"><del><strong>therefore</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span> 
an
-instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
+&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't control the
+program, <span class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree</em></ins></span> program 
controls the <span class="removed"><del><strong>users.
+The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users, and the</em></ins></span> developer 
controls the <span class="removed"><del><strong>program, and through it 
controls</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program; which 
makes</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>users.
+This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo;</strong></del></span>
+program <span class="removed"><del><strong>is therefore</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span>
+an instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -556,7 +556,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/12/20 10:00:47 $
+$Date: 2014/01/03 17:33:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- free-sw.hr.po       20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.19
+++ free-sw.hr.po       3 Jan 2014 17:33:06 -0000       1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-08 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -72,34 +72,24 @@
 "na definiciju slobodnog softvera."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
-# | and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy,
-# | distribute, study, change and improve the software</b>.  [-With these
-# | freedoms, the users (both individually and collectively) control the
-# | program and what it does for them.-]
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
-#| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
-#| "program and what it does for them."
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"&ldquo;Slobodan softver&rdquo; podrazumijeva softver koji poštuje slobodu "
-"korisnika i zajednicu. Ugrubo govoreći, <b>korisnici imaju slobodu "
-"pokretati, kopirati, distribuirati, proučavati, mijenjati i poboljšavati "
-"softver</b>. S tim slobodama, korisnici (individualno i kolektivno) imaju "
-"kontrolu nad programom i nad onim što on čini za njih."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Prema tome, &ldquo;slobodan softver&rdquo; je stvar slobode, ne cijene. Kako "
 "biste razumjeli taj koncept, trebate misliti na &ldquo;slobodan&rdquo; "
@@ -107,12 +97,14 @@
 "&ldquo;besplatno pivo&rdquo;<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | {+With these freedoms, the users (both individually and collectively) 
-# | control the program and what it does for them.+}  When users don't control
-# | the program, the program controls the users.  The developer controls the
-# | program, and through it [-controls-] {+exercises power over+} the users. 
-# | [-This nonfree-]  {+Therefore, a &ldquo;nonfree&rdquo;+} or
-# | &ldquo;proprietary&rdquo; program is [-therefore-] {+<a
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.+}  When users don't control the
+# | program, [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+# | &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree+} program controls the
+# | [-users.  The-] {+users, and the+} developer controls the [-program, and
+# | through it controls-] {+program; which makes+} the [-users.  This nonfree
+# | or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is therefore-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} an
 # | instrument of unjust [-power.-] {+power</a>.+}
 #, fuzzy
@@ -122,12 +114,13 @@
 #| "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "
 #| "instrument of unjust power."
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Kada korisnici nemaju kontrolu nad programom, program ima kontrolu nad "
 "korisnicima. Razvijatelj programa kontrolira program i njime kontrolira "
@@ -1099,6 +1092,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
+#~| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
+#~| "program and what it does for them."
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&ldquo;Slobodan softver&rdquo; podrazumijeva softver koji poštuje slobodu 
"
+#~ "korisnika i zajednicu. Ugrubo govoreći, <b>korisnici imaju slobodu "
+#~ "pokretati, kopirati, distribuirati, proučavati, mijenjati i poboljšavati 
"
+#~ "softver</b>. S tim slobodama, korisnici (individualno i kolektivno) imaju "
+#~ "kontrolu nad programom i nad onim što on čini za njih."
+
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Å to je novo"
 

Index: free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- free-sw.it.po       20 Dec 2013 22:29:40 -0000      1.102
+++ free-sw.it.po       3 Jan 2014 17:33:06 -0000       1.103
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-20 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -69,22 +70,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"L'espressione &ldquo;software libero&rdquo; si riferisce al rispetto delle "
-"libertà degli utenti e della comunità. In breve, <b>gli utenti hanno la "
-"libertà di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e migliorare "
-"il software</b>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Quindi il &ldquo;Software libero&rdquo; è una questione di libertà, non di "
 "prezzo. Per capire il concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di "
@@ -93,13 +96,33 @@
 "esiste]."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.+}  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.  When users don't control the program,
+# | [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;
+# | program.  The nonfree+} program controls the [-users.  The-] {+users, and
+# | the+} developer controls the [-program, and through it exercises power
+# | over-] {+program; which makes+} the [-users.  Therefore, a
+# | &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is-] <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
+# | of unjust power</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
+#| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
+#| "the program, the program controls the users.  The developer controls the "
+#| "program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
+#| "&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
+#| "unjust power</a>."
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Tramite queste libertà gli utenti (individualmente o nel loro complesso) "
 "controllano il programma e le sue funzioni. Quando non sono gli utenti a "
@@ -1078,3 +1101,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'espressione &ldquo;software libero&rdquo; si riferisce al rispetto "
+#~ "delle libertà degli utenti e della comunità. In breve, <b>gli utenti "
+#~ "hanno la libertà di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e "
+#~ "migliorare il software</b>."

Index: free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- free-sw.ja.po       24 Dec 2013 08:15:10 -0000      1.42
+++ free-sw.ja.po       3 Jan 2014 17:33:06 -0000       1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-24 16:11+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -63,33 +64,41 @@
 "ご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"「自由ソフトウェア」は、利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意"
-"味します。おおよそで言うと、<b>利用者
は、ソフトウェアを実行、コピー、配布、研"
-"究、変更、そして改良する自由を有します</b>。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 
"ですから、「自由ソフトウェア」は自由の問題であり、値段の問題ではありません。"
 "この考え方を理解するには、「ビール飲み放題(free 
beer)」ではなく「言論の自由"
 "(free speech)」を考えてください。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
+#| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
+#| "the program, the program controls the users.  The developer controls the "
+#| "program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
+#| "&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
+#| "unjust power</a>."
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "これらの自由によって、利用者(個々人のみならずå…
¨ä½“として)はプログラムとそのプ"
 "ログラムが利用者になすことを制御するのです。利用者
がプログラムを制御しないと"
@@ -963,3 +972,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "「自由ソフトウェア」は、利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを"
+#~ "意味します。おおよそで言うと、<b>利用者
は、ソフトウェアを実行、コピー、配"
+#~ "布、研究、変更、そして改良する自由を有します</b>。"

Index: free-sw.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-sw.nl-diff.html        20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.7
+++ free-sw.nl-diff.html        3 Jan 2014 17:33:06 -0000       1.8
@@ -40,28 +40,28 @@
 
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, &lt;b&gt;the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software&lt;/b&gt;.
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.
-To understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as
-in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+freedom and community.  Roughly, <span class="inserted"><ins><em>it means 
that</em></ins></span> &lt;b&gt;the users have the
+freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
+software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
+liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
+&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
+&ldquo;free beer&rdquo;.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</em></ins></span>
-With these freedoms, the users (both individually and collectively)
-control the program and what it does for them.
+&lt;p&gt;
+We campaign for these freedoms because everyone deserves 
them.</em></ins></span>  With
+these freedoms, the users (both individually and collectively) control
+the program and what it does for them.
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't
-control the program, the program controls the users.  The developer
-controls the program, and through it <span 
class="removed"><del><strong>controls</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>exercises power over</em></ins></span> the users.
-<span class="removed"><del><strong>This nonfree</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Therefore, a 
&ldquo;nonfree&rdquo;</em></ins></span> or &ldquo;proprietary&rdquo; program
-is <span class="removed"><del><strong>therefore</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span> 
an
-instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
+&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't control the
+program, <span class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree</em></ins></span> program 
controls the <span class="removed"><del><strong>users.
+The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users, and the</em></ins></span> developer 
controls the <span class="removed"><del><strong>program, and through it 
controls</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program; which 
makes</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>users.
+This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo;</strong></del></span>
+program <span class="removed"><del><strong>is therefore</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span>
+an instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -565,7 +565,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/12/20 10:00:47 $
+$Date: 2014/01/03 17:33:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- free-sw.nl.po       20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.12
+++ free-sw.nl.po       3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,34 +66,24 @@
 "die reeds zijn doorgevoerd."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
-# | and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy,
-# | distribute, study, change and improve the software</b>.  [-With these
-# | freedoms, the users (both individually and collectively) control the
-# | program and what it does for them.-]
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
-#| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
-#| "program and what it does for them."
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"&ldquo;Vrije software&rdquo; staat voor software die de vrijheid van "
-"gebruikers en gemeenschap respecteert. Samengevat, <b>de gebruikers hebben "
-"de vrijheid om programma's te gebruiken, kopi&euml;ren, uitlenen, weggeven, "
-"bestuderen, veranderen of verbeteren</b>. Hiermee bepalen gebruikers zelf "
-"wat het programma voor hen -kan- doen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "&ldquo;Vrije software&rdquo; gaat over vrijheid, niet over prijs. (nvdv: het "
 "Engelse &ldquo;free&rdquo; kan zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em> "
@@ -103,12 +93,14 @@
 "vrije software slaat dus vooral op vrijheid, niet op gratis)."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | {+With these freedoms, the users (both individually and collectively) 
-# | control the program and what it does for them.+}  When users don't control
-# | the program, the program controls the users.  The developer controls the
-# | program, and through it [-controls-] {+exercises power over+} the users. 
-# | [-This nonfree-]  {+Therefore, a &ldquo;nonfree&rdquo;+} or
-# | &ldquo;proprietary&rdquo; program is [-therefore-] {+<a
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.+}  When users don't control the
+# | program, [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+# | &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree+} program controls the
+# | [-users.  The-] {+users, and the+} developer controls the [-program, and
+# | through it controls-] {+program; which makes+} the [-users.  This nonfree
+# | or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is therefore-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} an
 # | instrument of unjust [-power.-] {+power</a>.+}
 #, fuzzy
@@ -118,12 +110,13 @@
 #| "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "
 #| "instrument of unjust power."
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Wanneer gebruikers niet kunnen bepalen wat een programma voor hen doet, "
 "bepaalt het programma wat de gebruikers doen. De ontwikkelaar bepaald dan "
@@ -1089,6 +1082,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
+#~| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
+#~| "program and what it does for them."
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&ldquo;Vrije software&rdquo; staat voor software die de vrijheid van "
+#~ "gebruikers en gemeenschap respecteert. Samengevat, <b>de gebruikers "
+#~ "hebben de vrijheid om programma's te gebruiken, kopi&euml;ren, uitlenen, "
+#~ "weggeven, bestuderen, veranderen of verbeteren</b>. Hiermee bepalen "
+#~ "gebruikers zelf wat het programma voor hen -kan- doen."
+
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "What's New"
 

Index: free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- free-sw.pl.po       20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.60
+++ free-sw.pl.po       3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.61
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-05 07:36-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -71,35 +71,24 @@
 "a>, aby&nbsp;zobaczyć zmiany w&nbsp;definicji wolnego oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
-# | and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy,
-# | distribute, study, change and improve the software</b>.  [-With these
-# | freedoms, the users (both individually and collectively) control the
-# | program and what it does for them.-]
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
-#| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
-#| "program and what it does for them."
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"&bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; to oprogramowanie, które szanuje 
wolność "
-"i&nbsp;społeczeństwo użytkowników. W&nbsp;przybliżeniu to <b>wolności "
-"użytkowników do&nbsp;uruchamiania, kopiowania, rozpowszechniania, "
-"analizowania, zmian i&nbsp;ulepszania programów</b>. Mając te wolności "
-"użytkownicy, zarówno indywidualnie jak i&nbsp;grupowo, kontrolują program "
-"i&nbsp;co on dla nich robi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Więc&nbsp;&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; to kwestia wolności, nie ceny. 
"
 "By zrozumieć to pojęcie, powinniście myśleć o &bdquo;wolności 
słowa&rdquo; "
@@ -108,12 +97,14 @@
 "as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;</em>]."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | {+With these freedoms, the users (both individually and collectively) 
-# | control the program and what it does for them.+}  When users don't control
-# | the program, the program controls the users.  The developer controls the
-# | program, and through it [-controls-] {+exercises power over+} the users. 
-# | [-This nonfree-]  {+Therefore, a &ldquo;nonfree&rdquo;+} or
-# | &ldquo;proprietary&rdquo; program is [-therefore-] {+<a
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.+}  When users don't control the
+# | program, [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+# | &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree+} program controls the
+# | [-users.  The-] {+users, and the+} developer controls the [-program, and
+# | through it controls-] {+program; which makes+} the [-users.  This nonfree
+# | or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is therefore-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} an
 # | instrument of unjust [-power.-] {+power</a>.+}
 #, fuzzy
@@ -123,12 +114,13 @@
 #| "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "
 #| "instrument of unjust power."
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Gdy użytkownicy nie mają kontroli nad&nbsp;programem, to program kontroluje 
"
 "użytkowników. Programista kontroluje program, a&nbsp;przez niego "
@@ -1151,3 +1143,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
+#~| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
+#~| "program and what it does for them."
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; to oprogramowanie, które szanuje "
+#~ "wolność i&nbsp;społeczeństwo użytkowników. W&nbsp;przybliżeniu to "
+#~ "<b>wolności użytkowników do&nbsp;uruchamiania, kopiowania, "
+#~ "rozpowszechniania, analizowania, zmian i&nbsp;ulepszania programów</b>. "
+#~ "Mając te wolności użytkownicy, zarówno indywidualnie jak 
i&nbsp;grupowo, "
+#~ "kontrolują program i&nbsp;co on dla nich robi."

Index: free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- free-sw.pot 20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.44
+++ free-sw.pot 3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -52,24 +52,21 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+"&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
 "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
 "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
-"&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a "
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a "
 "href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument "
 "of unjust power</a>."
 msgstr ""

Index: free-sw.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- free-sw.pt-br-diff.html     20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.11
+++ free-sw.pt-br-diff.html     3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.12
@@ -40,28 +40,28 @@
 
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, &lt;b&gt;the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software&lt;/b&gt;.
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.
-To understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as
-in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+freedom and community.  Roughly, <span class="inserted"><ins><em>it means 
that</em></ins></span> &lt;b&gt;the users have the
+freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
+software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
+liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
+&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
+&ldquo;free beer&rdquo;.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</em></ins></span>
-With these freedoms, the users (both individually and collectively)
-control the program and what it does for them.
+&lt;p&gt;
+We campaign for these freedoms because everyone deserves 
them.</em></ins></span>  With
+these freedoms, the users (both individually and collectively) control
+the program and what it does for them.
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't
-control the program, the program controls the users.  The developer
-controls the program, and through it <span 
class="removed"><del><strong>controls</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>exercises power over</em></ins></span> the users.
-<span class="removed"><del><strong>This nonfree</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Therefore, a 
&ldquo;nonfree&rdquo;</em></ins></span> or &ldquo;proprietary&rdquo; program
-is <span class="removed"><del><strong>therefore</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span> 
an
-instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
+&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't control the
+program, <span class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree</em></ins></span> program 
controls the <span class="removed"><del><strong>users.
+The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users, and the</em></ins></span> developer 
controls the <span class="removed"><del><strong>program, and through it 
controls</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program; which 
makes</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>users.
+This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo;</strong></del></span>
+program <span class="removed"><del><strong>is therefore</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span>
+an instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -565,7 +565,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/12/20 10:00:47 $
+$Date: 2014/01/03 17:33:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- free-sw.pt-br.po    20 Dec 2013 10:00:47 -0000      1.13
+++ free-sw.pt-br.po    3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-23 00:53-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -74,28 +74,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
-#| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
-#| "program and what it does for them."
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Por “software livre” devemos entender aquele software que respeita a "
-"liberdade e senso de comunidade dos usuários. Grosso modo, <b>os usuários "
-"possuem a liberdade de executar, copiar, distribuir, estudar, mudar e "
-"melhorar o software</b>. Com essas liberdades, os usuários (tanto "
-"individualmente quanto coletivamente) controlam o programa e o que ele faz "
-"por eles."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Assim sendo, “software livre” é uma questão de liberdade, não de 
preço. Para "
 "entender o conceito, pense em “liberdade de expressão”, não em 
“cerveja "
@@ -109,12 +97,13 @@
 #| "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "
 #| "instrument of unjust power."
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Quando os usuários não controlam o programa, o programa controla os "
 "usuários. O desenvolvedor controla o programa e, por meio dele, controla os "
@@ -1063,6 +1052,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização: "
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
+#~| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
+#~| "program and what it does for them."
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por “software livre” devemos entender aquele software que respeita a "
+#~ "liberdade e senso de comunidade dos usuários. Grosso modo, <b>os 
usuários "
+#~ "possuem a liberdade de executar, copiar, distribuir, estudar, mudar e "
+#~ "melhorar o software</b>. Com essas liberdades, os usuários (tanto "
+#~ "individualmente quanto coletivamente) controlam o programa e o que ele "
+#~ "faz por eles."
+
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Novidades"
 

Index: free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- free-sw.ru.po       20 Dec 2013 11:30:21 -0000      1.44
+++ free-sw.ru.po       3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.45
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -71,22 +72,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Выражение &ldquo;свободная программа&rdquo; 
означает программу, которая "
-"уважает сообщество и свободу 
пользователей. Грубо говоря, <strong>у "
-"пользователей есть свобода выполнять, 
копировать, распространять, изучать, "
-"изменять и улучшать программу</strong>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Таким образом, понятие &ldquo;свободная 
программа&rdquo; относится к "
 "свободе, а не к стоимости. Чтобы верно 
воспринимать эту концепцию, вы должны "
@@ -94,13 +97,33 @@
 "выражении &ldquo;вольная речь&rdquo;, а не 
&ldquo;бесплатное пиво&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.+}  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.  When users don't control the program,
+# | [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;
+# | program.  The nonfree+} program controls the [-users.  The-] {+users, and
+# | the+} developer controls the [-program, and through it exercises power
+# | over-] {+program; which makes+} the [-users.  Therefore, a
+# | &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is-] <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
+# | of unjust power</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
+#| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
+#| "the program, the program controls the users.  The developer controls the "
+#| "program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
+#| "&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
+#| "unjust power</a>."
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "Когда есть эти свободы, пользователи 
контролируют (как индивидуально, так и "
 "коллективно) программу и то, что она для 
них делает. Когда пользователи не "
@@ -1067,6 +1090,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выражение &ldquo;свободная программа&rdquo; 
означает программу, которая "
+#~ "уважает сообщество и свободу 
пользователей. Грубо говоря, <strong>у "
+#~ "пользователей есть свобода выполнять, 
копировать, распространять, "
+#~ "изучать, изменять и улучшать 
программу</strong>."
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Новости"

Index: free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- free-sw.sk.po       20 Dec 2013 10:00:48 -0000      1.40
+++ free-sw.sk.po       3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -87,30 +87,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
-#| "study, change and improve the software.  More precisely, it means that "
-#| "the program's users have the four essential freedoms:"
-msgid ""
-"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Cieľom slobodného softvéru je zaručiť užívateľovi slobodu 
spúšťania, "
-"kopírovania, šírenia, štúdia, upravovania a zlepšovania softvéru.  "
-"Presnejšie povedané, znamená to, že užívatelia softvéru majú štyri 
základné "
-"slobody:"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price.  To understand "
 #| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
 #| "not as in <q>free beer.</q>"
 msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Slobodný softvér sa týka slobody, nie ceny softvéru<sup><a href="
 "\"#TransNote1\">1</a></sup>. Slovo <q>free</q> v originálnom názve <q>Free "
@@ -119,12 +105,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1244,6 +1231,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizované:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software.  More precisely, it "
+#~| "means that the program's users have the four essential freedoms:"
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cieľom slobodného softvéru je zaručiť užívateľovi slobodu 
spúšťania, "
+#~ "kopírovania, šírenia, štúdia, upravovania a zlepšovania softvéru.  "
+#~ "Presnejšie povedané, znamená to, že užívatelia softvéru majú 
Å¡tyri "
+#~ "základné slobody:"
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Čo je nové"

Index: free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- free-sw.sr.po       20 Dec 2013 10:00:48 -0000      1.43
+++ free-sw.sr.po       3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.44
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -77,29 +77,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
-#| "study, change and improve the software.  More precisely, it refers to "
-#| "four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgid ""
-"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Слободни софтвер је ствар слободе 
корисника да покрећу, умножавају, "
-"расподељују, проучавају, мењају и 
побољшавају софтвер. Прецизније, он се "
-"односи на четири врсте слобода, које се 
пружају његовим корисницима:"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price.  To understand "
 #| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
 #| "not as in <q>free beer.</q>"
 msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "„Слободни софтвер“ (енгл. <em>free software</em>) је 
ствар слободе, а не "
 "цене. Да бисте боље разумели на шта 
мислимо (у енглеском је придев <em>free</"
@@ -110,12 +97,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1009,6 +997,21 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software.  More precisely, it "
+#~| "refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слободни софтвер је ствар слободе 
корисника да покрећу, умножавају, "
+#~ "расподељују, проучавају, мењају и 
побољшавају софтвер. Прецизније, он се "
+#~ "односи на четири врсте слобода, које се 
пружају његовим корисницима:"
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "What's New"

Index: free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- free-sw.tr.po       20 Dec 2013 10:00:48 -0000      1.52
+++ free-sw.tr.po       3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.53
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -88,42 +88,29 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
-#| "study, change and improve the software.  More precisely, it means that "
-#| "the program's users have the four essential freedoms:"
-msgid ""
-"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Özgür yazılım kavramı, kullanıcıların, yazılımı çalıştırma, 
kopyalama, "
-"dağıtma, üzerinde çalışma, değiştirme ve geliştirme 
özgürlükleriyle ilgili "
-"bir kavramdır. Daha açık konuşacak olursak, \"özgür yazılım\" 
kavramı, "
-"yazılım kullanıcıları dört olmazsa olmaz özgürlüğe sahiplerdir 
demektir:"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price.  To understand "
 #| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
 #| "not as in <q>free beer.</q>"
 msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "<q>Özgür yazılım</q> bir özgürlük meselesidir, fiyat değil<sup><a id="
 "\"RefTransNote1\" href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1274,6 +1261,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software.  More precisely, it "
+#~| "means that the program's users have the four essential freedoms:"
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Özgür yazılım kavramı, kullanıcıların, yazılımı çalıştırma, 
kopyalama, "
+#~ "dağıtma, üzerinde çalışma, değiştirme ve geliştirme 
özgürlükleriyle "
+#~ "ilgili bir kavramdır. Daha açık konuşacak olursak, \"özgür 
yazılım\" "
+#~ "kavramı, yazılım kullanıcıları dört olmazsa olmaz özgürlüğe 
sahiplerdir "
+#~ "demektir:"
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Neler olup bitiyor?"

Index: free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- free-sw.uk.po       20 Dec 2013 20:29:13 -0000      1.11
+++ free-sw.uk.po       3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-20 18:38+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -65,21 +66,18 @@
 "нижній частині сторінки."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"Словосполучення &ldquo;вільна програма&rdquo; 
означає програму, яка поважає  "
-"свободу користувачів та спільноту. Грубо 
кажучи, <b> у користувачів є "
-"свобода виконувати, копіювати, 
розповсюджувати, вивчати, змінювати і "
-"покращувати програму</b>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Таким чином, поняття &ldquo;вільна 
програма&rdquo; відноситься до волі, а не "
 "до вартості. Щоб вірно сприймати цю 
концепцію, ви повинні розуміти слово "
@@ -87,13 +85,23 @@
 "вільна промова&rdquo;, а не &ldquo;безкоштовне 
пиво&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively)  "
+#| "control the program and what it does for them.  When users don't control "
+#| "the program, the program controls the users.  The developer controls the "
+#| "program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a "
+#| "&ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
+#| "unjust power</a>."
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "З цими свободами користувачі (як 
індивідуально, так і гуртом) контролюють "
 "програму і усе, що вона робить для них. 
Коли користувачі не контролюють "
@@ -984,6 +992,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словосполучення &ldquo;вільна програма&rdquo; 
означає програму, яка "
+#~ "поважає  свободу користувачів та 
спільноту. Грубо кажучи, <b> у "
+#~ "користувачів є свобода виконувати, 
копіювати, розповсюджувати, вивчати, "
+#~ "змінювати і покращувати програму</b>."
+
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Що нового?"
 

Index: free-sw.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-sw.zh-tw-diff.html     20 Dec 2013 10:00:48 -0000      1.7
+++ free-sw.zh-tw-diff.html     3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.8
@@ -40,28 +40,28 @@
 
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, &lt;b&gt;the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software&lt;/b&gt;.
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.
-To understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as
-in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+freedom and community.  Roughly, <span class="inserted"><ins><em>it means 
that</em></ins></span> &lt;b&gt;the users have the
+freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
+software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
+liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
+&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
+&ldquo;free beer&rdquo;.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</em></ins></span>
-With these freedoms, the users (both individually and collectively)
-control the program and what it does for them.
+&lt;p&gt;
+We campaign for these freedoms because everyone deserves 
them.</em></ins></span>  With
+these freedoms, the users (both individually and collectively) control
+the program and what it does for them.
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't
-control the program, the program controls the users.  The developer
-controls the program, and through it <span 
class="removed"><del><strong>controls</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>exercises power over</em></ins></span> the users.
-<span class="removed"><del><strong>This nonfree</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Therefore, a 
&ldquo;nonfree&rdquo;</em></ins></span> or &ldquo;proprietary&rdquo; program
-is <span class="removed"><del><strong>therefore</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span> 
an
-instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
+&lt;p&gt;</strong></del></span>  When users don't control the
+program, <span class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree</em></ins></span> program 
controls the <span class="removed"><del><strong>users.
+The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users, and the</em></ins></span> developer 
controls the <span class="removed"><del><strong>program, and through it 
controls</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program; which 
makes</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>users.
+This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo;</strong></del></span>
+program <span class="removed"><del><strong>is therefore</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"&gt;</em></ins></span>
+an instrument of unjust <span class="removed"><del><strong>power.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -565,7 +565,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/12/20 10:00:48 $
+$Date: 2014/01/03 17:33:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-sw.zh-tw.po    20 Dec 2013 10:00:48 -0000      1.20
+++ free-sw.zh-tw.po    3 Jan 2014 17:33:07 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:54+0800\n"
 "Last-Translator: Karl Lam <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -64,24 +64,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
-#| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
-#| "program and what it does for them."
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
-"community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "
-"study, change and improve the software</b>."
-msgstr ""
-"  「自由軟體」指尊重使用者
及社群自由的軟體。簡單來說<b>使用者可以自由運行、"
-"複製、發佈、學習、修改及改良軟體。他們有操控軟體用途的權利</b>。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-"understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "  所以「自由軟體」是自由、權利的問題,而不是價æ 
¼çš„問題。自由軟體的性質就跟"
 "「自由言論」一樣,而不是「免費啤酒」<a 
href=\"#trans1\">[按1]</a>。"
@@ -94,12 +86,13 @@
 #| "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "
 #| "instrument of unjust power."
 msgid ""
-"With these freedoms, the users (both individually and collectively)  control "
-"the program and what it does for them.  When users don't control the "
-"program, the program controls the users.  The developer controls the "
-"program, and through it exercises power over the users.  Therefore, a &ldquo;"
-"nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program is <a href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; which "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
 "  如果使用者
不能控制軟體,就會反被軟體操控,而軟體開發者
就可以透過軟體操控"
 "使用者
。這些不自由(nonfree)或專有(proprietary)的軟體就成為不å…
¬ç¾©å‹¢åŠ›çš„利器。"
@@ -915,6 +908,21 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "更新時間︰"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~| "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~| "distribute, study, change and improve the software</b>.  With these "
+#~| "freedoms, the users (both individually and collectively) control the "
+#~| "program and what it does for them."
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
+#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "  「自由軟體」指尊重使用者
及社群自由的軟體。簡單來說<b>使用者可以自由運"
+#~ 
"行、複製、發佈、學習、修改及改良軟體。他們有操控軟體用途的權利</b>。"
+
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "最新動態"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]