[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq...
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq... |
Date: |
Sun, 15 Dec 2013 08:32:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 13/12/15 08:32:28
Modified files:
fry/po : happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
server/standards/po: webmaster-quiz.sq.po
Log message:
fixing duplicate strings
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
Patches:
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po 15 Dec 2013 08:19:53
-0000 1.27
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po 15 Dec 2013 08:32:28
-0000 1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Translation into Albanian
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Besnik Bleta <address@hidden>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,19 +28,14 @@
"Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-<<<<<<< happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so
that computer users can have the freedom to share and improve the software they
use."
-msgstr "Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm
me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë
dhe të përmirësojnë software-in që përdorin."
-=======
msgid ""
"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
"use."
msgstr ""
-"Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
Unix-"
-"in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe
të "
-"përmirësojnë software-et që përdorin."
->>>>>>> 1.26
+"Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me "
+"Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë
dhe të "
+"përmirësojnë software-in që përdorin."
#. type: Content of: <h2>
msgid ""
Index: server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po 15 Dec 2013 08:19:54 -0000
1.23
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po 15 Dec 2013 08:32:28 -0000
1.24
@@ -1,7 +1,7 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Translation into Albanian
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Besnik Bleta <address@hidden>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -111,18 +111,12 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-<<<<<<< webmaster-quiz.sq.po
-msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
corrections or suggestions can be sent to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &
GNU-së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu <a
href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. Njoftimet
për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera mund të
dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-=======
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
-msgstr ""
"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së "
"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
Ka "
"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a>
FSF-"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq...,
Besnik Bleta <=