www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/words-to-avoid.ja.html philosoph...


From: GNUN
Subject: www philosophy/words-to-avoid.ja.html philosoph...
Date: Mon, 09 Dec 2013 07:03:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/12/09 07:03:36

Modified files:
        philosophy     : words-to-avoid.ja.html 
        philosophy/po  : words-to-avoid.ja-en.html words-to-avoid.ja.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: philosophy/words-to-avoid.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/words-to-avoid.ja.html   25 Nov 2013 05:00:20 -0000      1.30
+++ philosophy/words-to-avoid.ja.html   9 Dec 2013 07:03:34 -0000       1.31
@@ -354,6 +354,9 @@
 <p>
 出版業者
の承認なしにコピーすることを人を誘拐したり殺害したりする行為と同じã
 
と考えないならば、それを表現するのに「海賊行為」という言葉を用いなければよいのです。「認可なしの複製」といった中性の言葉(もしくは違法である状況では「禁止されている複製」)を代わりに用いることができます。わたしたちのうちには「仲間とæƒ
…報をå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã€ã¨ã„った肯定的な言葉を用いるのを好むひとびとがいるかも知れません。</p>
 
+<p>
+ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、<a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>「海賊行為」と「窃盗」は悪口である</a>と認識していました。</p>
 
 <h4 id="PowerPoint">「パワーポイント」</h4>
 <p>
@@ -414,6 +417,10 @@
 <p>
 
承認のないコピーは著作権法で多くの状況で(すべてではありません!)禁止されていますが、禁止されているからといって悪いわけではありません。一般的に、法律は良し悪しを定義しません。法律は、せいぜい正義を実現しようとするに過ぎません。法律(実è£
…
)がわたしたちの良し悪し(仕様)に合わないとき、法律の方が変えられるべきなのです。</p>
 
+<p>
+ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、<a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>「海賊行為」と「窃盗」は悪口である</a>と認識していました。</p>
+
 <h4 
id="TrustedComputing">「トラステッド・コンピューティング」</h4>
 <p>
 <a
@@ -487,7 +494,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/11/25 05:00:20 $
+$Date: 2013/12/09 07:03:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     25 Nov 2013 05:01:06 -0000      
1.21
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     9 Dec 2013 07:03:34 -0000       
1.22
@@ -665,6 +665,11 @@
 for use instead.  Some of us might even prefer to use a positive term
 such as &ldquo;sharing information with your neighbor.&rdquo;</p>
 
+<p>
+A US judge, presiding over a trial for copyright infringement,
+recognized that 
+<a 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>&ldquo;piracy&rdquo;
+and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.</a></p>
 
 <h4 id="PowerPoint">&ldquo;PowerPoint&rdquo;</h4>
 <p>
@@ -792,6 +797,12 @@
 fit our ideas of right and wrong (the spec), the laws are what should
 change.</p>
 
+<p>
+A US judge, presiding over a trial for copyright infringement,
+recognized that 
+<a 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>&ldquo;piracy&rdquo;
+and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.</a></p>
+
 <h4 id="TrustedComputing">&ldquo;Trusted Computing&rdquo;</h4>
 <p>
 <a href="/philosophy/can-you-trust.html">&ldquo;Trusted computing&rdquo;</a> is
@@ -864,7 +875,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/11/25 05:01:06 $
+$Date: 2013/12/09 07:03:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  9 Dec 2013 06:43:32 -0000       1.38
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  9 Dec 2013 07:03:35 -0000       1.39
@@ -1209,10 +1209,9 @@
 "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;"
 "theft&rdquo; are smear-words.</a>"
 msgstr ""
-"ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、"
-"<a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-";
-"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">「海賊行為」と「窃盗」"
-"は悪口である</a>と認識していました。"
+"ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、<a 
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-";
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">「海賊行"
+"為」と「窃盗」は悪口である</a>と認識していました。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       3 Dec 2013 00:29:49 -0000       1.12
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       9 Dec 2013 07:03:35 -0000       1.13
@@ -3,11 +3,9 @@
 <!-- File generated by womb/gnumaint/gm Mon Nov 18 17:15:38 PST 2013 -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(3dldf|ALL):/" -->
 <h4 id="pkg_3dldf"><a href="/software/3dldf/">3DLDF</a></h4><p>
-GNU 3DLDF supports 3D drawing with output to the MetaPost format via a
-language similar to Metafont.  It is primarily intended to provide a means
-of creating 3D content for TeX documents, but it can also create animations
-containing text typeset by TeX.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#pkg_3dldf">doc</a>)</small></p>
+GNU
+3DLDFはMetafontに似た言語を通じてMetaPostフォーマットの出力の3D描画をサポートします。TeX文書のために3Dのコンテンツを作成する方法を提供するのが主な意図ですが、TeXで組版されるアニメーションを作成することもできます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#pkg_3dldf">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(a2ps|ALL):/" -->
@@ -71,9 +69,8 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(apl|ALL):/" -->
 <h4 id="apl"><a href="/software/apl/">APL</a></h4><p>
-GNU APL is a free interpreter for the programming language APL.  It is an
-implementation of the ISO standard 13751.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#apl">doc</a>)</small></p>
+GNU 
APLはプログラミング言語APLの自由なインタプリタです。これは、ISO標準13751の十層です。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#apl">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(archimedes|ALL):/" -->
@@ -128,20 +125,14 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(autoconf-archive|ALL):/" -->
 <h4 id="autoconf-archive"><a 
href="/software/autoconf-archive/">Autoconf-archive</a></h4><p>
-Autoconf Archive is a collection of over 450 new macros for Autoconf,
-greatly expanding the domain of its functionality.  These macros have been
-contributed as free software by the community.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#autoconf-archive">doc</a>)</small></p>
+AutoconfアーカイブはAutoconfの450を越える新しいマクロのコレクションで、その機能の範囲を大きく拡張します。このマクロはコミュニティから自由ソフトウェアとして貢献されたものです。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#autoconf-archive">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(autogen|ALL):/" -->
 <h4 id="autogen"><a href="/software/autogen/">Autogen</a></h4><p>
-AutoGen is a program to ease the maintenance of programs that contain large
-amounts of repetitive text.  It automates the construction of these sections
-of the code, simplifying the task of keeping the text in sync.  It also
-includes an add-on package called AutoOpts, which is specialized for the
-maintenance and documentation of program options.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#autogen">doc</a>)</small></p>
+AutoGenは繰り替えされるテキストが大量に含まれるプログラãƒ
 ã®ä¿å®ˆã‚’用意にするプログラム
です。コードの部分の構成を自動化し、テキストを同期して保持する仕事を単純化します。AutoOptsと呼ばれるアド・オンパッケージも含みますが、これは、プログラãƒ
 
のオプションの保守とドキュメントに特化したものです。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#autogen">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(automake|ALL):/" -->
@@ -282,12 +273,9 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ccaudio|ALL):/" -->
 <h4 id="ccaudio"><a href="/software/ccaudio/">ccAudio</a></h4><p>
-GNU ccAudio2 is a portable C++ class for working with audio data from disk.
-The classes are both endian and content aware; rather than treating audio as
-binary data, this library treats it as an sequence of samples.  It can also
-handle metadata information.  ccAudio2 supports sun audio, raw samples, and
-RIFF encoded audio data.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#ccaudio">doc</a>)</small></p>
+GNU
+ccAudio2はポータブルなC++のクラスで、ディスクからのオーディオ・データを扱います。このクラスはエンディアンとコンテントを正しく扱います。オーディオをバイナリのデータとして扱うのではなく、このライブラリはそれをサンプルの列として扱います。また、メタデータのæƒ
…å 
±ã‚‚扱えます。ccAudio2はSunオーディオ、生のサンプル、そしてRIFFエンコードされたオーディオ・データをサポートしています。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#ccaudio">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ccd2cue|ALL):/" -->
@@ -319,10 +307,9 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ccscript|ALL):/" -->
 <h4 id="ccscript"><a href="/software/ccscript/">ccScript</a></h4><p>
-GNU ccScript3 is a library to add a virtual machine execution system for use
-with/as a scripting or assembler language for real-time, state-transition
-driven systems.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#ccscript">doc</a>)</small></p>
+GNU
+ccScript3は仮想マシン実行環境でスクリプティングの機能、あるいはリアルタイãƒ
 ã®ã‚¢ã‚»ãƒ³ãƒ–ラ言語、状態遷移によるシステム
を足すライブラリです。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#ccscript">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(cflow|ALL):/" -->
@@ -2769,12 +2756,9 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(tar|ALL):/" -->
 <h4 id="tar"><a href="/software/tar/">Tar</a></h4><p>
-Tar provides the ability to create tar archives, as well as the ability to
-extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for
-combining many files into one larger file, while maintaining directory
-structure and file information such as permissions and creation/modification
-dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#tar">doc</a>)</small></p>
+Tarはtarアーカイブを作成する機能とともにアーカイブからファイルを取り出す、更新する、一覧する機能を提供します。これは、たくさんのファイルを、ディレクトリ構é€
 ã¨ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ‘ーミッションや作成/変更時刻の情å 
±ã‚’保持しつつ、ひとつの大きなファイルにまとめるのに有用です。GNU
+tarは標準ユーティリティの機能に、たくさんの拡張を提供しています。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#tar">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(termcap|ALL):/" -->
@@ -2861,11 +2845,10 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(tramp|ALL):/" -->
 <h4 id="tramp"><a href="/software/tramp/">TRAMP</a></h4><p>
-TRAMP is a GNU Emacs package that allows you to access files on remote
-machines as though they were local files.  This includes editing files,
-performing version control tasks and modifying directory contents with
-dired.  Access is performed via ssh, rsh, rlogin, telnet or other similar
-methods.  <small>(<a href="/manual/manual.html#tramp">doc</a>)</small></p>
+TRAMPはGNU
+Emacsのパッケージで、リモートマシンのファイルをローカルファイルであるかのようにアクセスする機能を提供します。ファイルの編集、バージョンコントロールの操作、diredでのディレクトリ操作などが可能です。アクセスはssh,
+rsh, rlogin, telnetや同様の他の方法でなされます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#tramp">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(trans-coord|ALL):/" -->
@@ -2885,10 +2868,9 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(unifont|ALL):/" -->
 <h4 id="unifont"><a href="/software/unifont/">Unifont</a></h4><p>
-GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic
-Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new
-glyphs to the font.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#unifont">doc</a>)</small></p>
+GNU
+UnifontはUnicodeの基本多言語面のすべてを実質的にカバーするビットマップ・フォントです。このパッケージには新しいグリフをフォントに簡単に追åŠ
 ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã‚‚含まれます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#unifont">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(units|ALL):/" -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      9 Dec 2013 06:43:30 -0000       1.18
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      9 Dec 2013 07:03:35 -0000       1.19
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-19 01:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a>"
@@ -27,10 +28,10 @@
 "containing text typeset by TeX.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#pkg_3dldf\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
3DLDFはMetafontに似た言語を通じてMetaPostフォーマットの出力の3D描画"
-"をサポートします。TeX文書のために3Dのコンテンツを作成する方法を提供するのが主な意図"
-"ですが、TeXで組版されるアニメーションを作成することもできます。"
-"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#pkg_3dldf\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU 
3DLDFはMetafontに似た言語を通じてMetaPostフォーマットの出力の3D描画をサ"
+"ポートします。TeX文書のために3Dのコンテンツを作成する方法を提供するのが主な意"
+"図ですが、TeXで組版されるアニメーションを作成することもできます。<small>(<a
 "
+"href=\"/manual/manual.html#pkg_3dldf\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -122,9 +123,9 @@
 "implementation of the ISO standard 13751.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#apl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
APLはプログラミング言語APLの自由なインタプリタです。これは、"
-"ISO標準13751の十層です。<small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#apl\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU 
APLはプログラミング言語APLの自由なインタプリタです。これは、ISO標準13751"
+"の十層です。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#apl\">ドキュメント</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/archimedes/\">Archimedes</a>"
@@ -207,10 +208,10 @@
 "contributed as free software by the community.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#autoconf-archive\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"AutoconfアーカイブはAutoconfの450を越える新しいマクロのコレクションで、"
-"その機能の範囲を大きく拡張します。このマクロはコミュニティから自由ソフトウェアとして"
-"貢献されたものです。<small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#autoconf-archive\">ドキュメント</a>)</small>"
+"AutoconfアーカイブはAutoconfの450を越える新しいマクロのコレクションで、その機"
+"能の範囲を大きく拡張します。このマクロはコミュニティから自由ソフトウェアとし"
+"て貢献されたものです。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#autoconf-archive"
+"\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a>"
@@ -225,11 +226,11 @@
 "maintenance and documentation of program options.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#autogen\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"AutoGenは繰り替えされるテキストが大量に含まれるプログラãƒ
 ã®ä¿å®ˆã‚’用意にする"
-"プログラム
です。コードの部分の構成を自動化し、テキストを同期して保持する"
-"仕事を単純化します。AutoOptsと呼ばれるアド・オンパッケージも含みますが、"
-"これは、プログラム
のオプションの保守とドキュメントに特化したものです。"
-"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#autogen\">ドキュメント</a>)</small>"
+"AutoGenは繰り替えされるテキストが大量に含まれるプログラãƒ
 ã®ä¿å®ˆã‚’用意にするプ"
+"ログラム
です。コードの部分の構成を自動化し、テキストを同期して保持する仕事を"
+"単純化します。AutoOptsと呼ばれるアド・オンパッケージも含みますが、これは、プ"
+"ログラム
のオプションの保守とドキュメントに特化したものです。<small>(<a
 href="
+"\"/manual/manual.html#autogen\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a>"
@@ -452,11 +453,11 @@
 "RIFF encoded audio data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ccaudio"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
ccAudio2はポータブルなC++のクラスで、ディスクからのオーディオ・データを扱います。"
-"このクラスはエンディアンとコンテントを正しく扱います。オーディオをバイナリのデータ"
-"として扱うのではなく、このライブラリはそれをサンプルの列として扱います。"
-"また、メタデータの情å 
±ã‚‚扱えます。ccAudio2はSunオーディオ、生のサンプル、"
-"そしてRIFFエンコードされたオーディオ・データをサポートしています。"
+"GNU 
ccAudio2はポータブルなC++のクラスで、ディスクからのオーディオ・データを扱"
+"います。このクラスはエンディアンとコンテントを正しく扱います。オーディオをバ"
+"イナリのデータとして扱うのではなく、このライブラリはそれをサンプルの列として"
+"扱います。また、メタデータの情å 
±ã‚‚扱えます。ccAudio2はSunオーディオ、生のサン"
+"プル、そしてRIFFエンコードされたオーディオ・データをサポートしています。"
 "<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#ccaudio\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -509,10 +510,9 @@
 "driven systems.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ccscript\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"GNU 
ccScript3は仮想マシン実行環境でスクリプティングの機能、あるいは"
-"リアルタイムのアセンブラ言語、状態遷移によるシステム
を足すライブラリです。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#ccscript\">ドキュメント</a>)</"
-"small>"
+"GNU 
ccScript3は仮想マシン実行環境でスクリプティングの機能、あるいはリアルタイ"
+"ムのアセンブラ言語、状態遷移によるシステム
を足すライブラリです。<small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#ccscript\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cflow/\">Cflow</a>"
@@ -4064,12 +4064,12 @@
 "dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"Tarはtarアーカイブを作成する機能とともにアーカイブからファイルを取り出す、"
-"更新する、一覧する機能を提供します。これは、たくさんのファイルを、"
-"ディレクトリ構造
とファイルのパーミッションや作成/変更"
-"時刻の情å 
±ã‚’保持しつつ、ひとつの大きなファイルにまとめるのに有用です。"
-"GNU 
tarは標準ユーティリティの機能に、たくさんの拡張を提供しています。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">ドキュメント</a>)</small>"
+"Tarはtarアーカイブを作成する機能とともにアーカイブからファイルを取り出す、更"
+"新する、一覧する機能を提供します。これは、たくさんのファイルを、ディレクトリ"
+"構造とファイルのパーミッションや作成/変更時刻の情å 
±ã‚’保持しつつ、ひとつの大き"
+"なファイルにまとめるのに有用です。GNU 
tarは標準ユーティリティの機能に、たくさ"
+"んの拡張を提供しています。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#tar\">ドキュ"
+"メント</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4195,10 +4195,10 @@
 "methods.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#tramp\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "TRAMPはGNU 
Emacsのパッケージで、リモートマシンのファイルをローカルファイルで"
-"あるかのようにアクセスする機能を提供します。ファイルの編集、バージョンコントロールの"
-"操作、diredでのディレクトリ操作などが可能です。アクセスはssh,
 rsh, rlogin, telnet"
-"や同様の他の方法でなされます。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tramp\">ドキュメント</a>)</small>"
+"あるかのようにアクセスする機能を提供します。ファイルの編集、バージョンコント"
+"ロールの操作、diredでのディレクトリ操作などが可能です。アクセスはssh,
 rsh, "
+"rlogin, telnetや同様の他の方法でなされます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#tramp\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/trans-coord/\">Trans-coord</a>"
@@ -4234,10 +4234,10 @@
 "glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
UnifontはUnicodeの基本多言語面のすべてを実質的にカバーするビットマップ・フォントです。"
-"このパッケージには新しいグリフをフォントに簡単に追加
するユーティリティも"
-"含まれます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#unifont\">ドキュメント</a>)"
-"</small>"
+"GNU 
UnifontはUnicodeの基本多言語面のすべてを実質的にカバーするビットマップ・"
+"フォントです。このパッケージには新しいグリフをフォントに簡単に追åŠ
 ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼"
+"ティリティも含まれます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#unifont\">ド"
+"キュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/units/\">Units</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]