[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/copyleft/po copyleft.uk.po
From: |
GNUN |
Subject: |
www/copyleft/po copyleft.uk.po |
Date: |
Sun, 24 Nov 2013 19:56:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/11/24 19:56:53
Modified files:
copyleft/po : copyleft.uk.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: copyleft.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft.uk.po 24 Nov 2013 19:36:22 -0000 1.1
+++ copyleft.uk.po 24 Nov 2013 19:56:52 -0000 1.2
@@ -10,19 +10,18 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Що Ñаке копÑлеÑÑ? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
-"забезпеÑеннÑ"
+"Що Ñаке копÑлеÑÑ? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft"
@@ -38,33 +37,31 @@
"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
"well."
msgstr ""
-"ÐопÑлеÑÑ - Ñе загалÑний меÑод зÑобиÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ (або "
-"ÑнÑÑ ÑобоÑÑ) вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи, Ñоб вÑÑ
наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ñ Ñа "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñакож
залиÑалиÑÑ Ð²ÑлÑними. "
+"ÐопÑлеÑÑ - Ñе загалÑний меÑод зÑобиÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ (або ÑнÑÑ ÑобоÑÑ) вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ñ "
+"вимагаÑи, Ñоб вÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ñ Ñа
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñакож "
+"залиÑалиÑÑ Ð²ÑлÑними. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The simplest way to make a program free software is to put it in the <a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
+"The simplest way to make a program free software is to put it in the <a href="
+"\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
"uncopyrighted. This allows people to share the program and their "
"improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative "
-"people to convert the program into <a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary "
-"software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the result "
-"as a proprietary product. People who receive the program in that modified "
-"form do not have the freedom that the original author gave them; the "
-"middleman has stripped it away."
-msgstr ""
-"ÐайпÑоÑÑÑÑий ÑпоÑÑб зÑобиÑи пÑогÑамÑ
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ - оголоÑиÑи ÑÑ "
-"<a
href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">гÑомадÑÑким
"
-"надбаннÑм</a> Ñ Ð²ÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав. Це дозволÑÑ "
-"ÑнÑим поÑиÑÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ ÑÑ
полÑпÑеннÑ, ÑкÑо "
-"вони Ñого бажаÑÑÑ. Ðле Ñе дозволÑÑ Ñакож
аÑоÑÑалÑним лÑдÑм зÑобиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
-"<a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">невÑлÑноÑ</a>.
"
-"Ðони можÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи змÑни, Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ñи малÑ, Ñ
поÑиÑÑваÑи ÑезÑлÑÑÐ°Ñ "
-"Ñк невÑлÑний пÑодÑкÑ. ÐдеÑжавÑи пÑогÑамÑ
в Ñакий змÑненÑй ÑоÑмÑ, лÑди "
-"вÑÑаÑаÑÑÑ ÑвободÑ, ÑÐºÑ Ñм ÑпоÑаÑÐºÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²
авÑÐ¾Ñ - ÑÑ "
-"забÑав поÑеÑедник. "
+"people to convert the program into <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>. They can make changes, "
+"many or few, and distribute the result as a proprietary product. People who "
+"receive the program in that modified form do not have the freedom that the "
+"original author gave them; the middleman has stripped it away."
+msgstr ""
+"ÐайпÑоÑÑÑÑий ÑпоÑÑб зÑобиÑи пÑогÑамÑ
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ - оголоÑиÑи ÑÑ <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">гÑомадÑÑким
надбаннÑм</a> "
+"Ñ Ð²ÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав. Це
дозволÑÑ ÑнÑим поÑиÑÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ "
+"ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑеннÑ, ÑкÑо вони Ñого бажаÑÑÑ. Ðле
Ñе дозволÑÑ Ñакож аÑоÑÑалÑним "
+"лÑдÑм зÑобиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">невÑлÑноÑ</a>. Ðони можÑÑÑ
внеÑÑи змÑни, Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ "
+"Ñи малÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ñк
невÑлÑний пÑодÑкÑ. ÐдеÑжавÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² "
+"Ñакий змÑненÑй ÑоÑмÑ, лÑди вÑÑаÑаÑÑÑ
ÑвободÑ, ÑÐºÑ Ñм ÑпоÑаÑÐºÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð² авÑÐ¾Ñ - "
+"ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñав поÑеÑедник. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -77,46 +74,40 @@
"pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees "
"that every user has freedom."
msgstr ""
-"ÐеÑа <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">пÑоекÑÑ GNU</a> -
даÑи "
-"<em>вÑÑм</em> коÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ
обмÑнÑваÑиÑÑ Ñа модиÑÑкÑваÑи "
-"пÑогÑами GNU. Якби поÑеÑедник мÑг
ÑÑÑимÑваÑи ÑвободÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ, можливо, "
-"бÑло б багаÑо коÑиÑÑÑваÑÑв, але Ñ ÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв не бÑло б Ñвободи. "
-"Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб оголоÑиÑи GNU
ÑÑÑпÑлÑним надбаннÑм, ми "
-"заÑÑоÑовÑÑмо копÑлеÑÑ. ÐÑн вимагаÑ, Ñоб
кожен, Ñ
Ñо поÑиÑÑÑ "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнами або без ниÑ
, пеÑедавав
пÑаво копÑÑваÑи Ñ "
-"модиÑÑкÑваÑи ÑÑ Ð² подалÑÑомÑ. ÐвÑоÑÑÑкий
копÑлеÑÑ Ð³Ð°ÑанÑÑÑ, Ñо Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"коÑиÑÑÑваÑа Ñ Ñвобода. "
+"ÐеÑа <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">пÑоекÑÑ GNU</a> -
даÑи <em>вÑÑм</"
+"em> коÑиÑÑÑваÑам ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ Ñа
модиÑÑкÑваÑи пÑогÑами GNU. Якби "
+"поÑеÑедник мÑг ÑÑÑимÑваÑи ÑвободÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ,
можливо, бÑло б багаÑо "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв, але Ñ ÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв не
бÑло б Ñвободи. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, "
+"Ñоб оголоÑиÑи GNU ÑÑÑпÑлÑним надбаннÑм, ми
заÑÑоÑовÑÑмо копÑлеÑÑ. ÐÑн "
+"вимагаÑ, Ñоб кожен, Ñ
Ñо поÑиÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ
Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнами або без ниÑ
, пеÑедавав "
+"пÑаво копÑÑваÑи Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкÑваÑи ÑÑ Ð²
подалÑÑомÑ. ÐвÑоÑÑÑкий копÑлеÑÑ "
+"гаÑанÑÑÑ, Ñо Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ коÑиÑÑÑваÑа Ñ
Ñвобода. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Copyleft also provides an <a "
-"href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</a> for other programmers to "
-"add to free software. Important free programs such as the GNU C++ compiler "
-"exist only because of this."
-msgstr ""
-"ÐопÑлеÑÑ Ñакож ÑÑвоÑÑÑ <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">ÑÑимÑл</a> "
-"Ð´Ð»Ñ ÑнÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв доповнÑваÑи
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ "
-"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñк компÑлÑÑÐ¾Ñ GNU C++,
ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑлÑки за ÑÑÑÑ "
-"пÑиÑини."
+"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
+"a> for other programmers to add to free software. Important free programs "
+"such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
+msgstr ""
+"ÐопÑлеÑÑ Ñакож ÑÑвоÑÑÑ <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">ÑÑимÑл</a> Ð´Ð»Ñ "
+"ÑнÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв доповнÑваÑи вÑлÑнÑ
пÑогÑами. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами, Ñк компÑлÑÑÐ¾Ñ GNU C++, ÑÑнÑÑÑÑ
ÑÑлÑки за ÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑини."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a "
-"href=\"/prep/tasks.html\">improvements</a> to <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do "
-"so. These programmers often work for companies or universities that would "
-"do almost anything to get more money. A programmer may want to contribute "
-"her changes to the community, but her employer may want to turn the changes "
-"into a proprietary software product."
-msgstr ""
-"ÐопÑлеÑÑ Ñакож Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамÑÑÑам,
ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑи "
-"<a href=\"/prep/tasks.html\">полÑпÑеннÑ</a> Ñ <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">вÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑами</a>, оÑÑимаÑи дозвÑл ÑобиÑи Ñе.
Ð¢Ð°ÐºÑ "
-"пÑогÑамÑÑÑи неÑÑдко пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° компанÑÑ
або ÑнÑвеÑÑиÑеÑи, ÑÐºÑ ÑоблÑÑÑ "
-"майже вÑе можливе, Ñоб заÑобиÑи побÑлÑÑе
гÑоÑей. Ðожливо, "
-"пÑогÑамÑÑÑ Ñ
оÑе пеÑедаÑи гÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ ÑвоÑ
змÑни в пÑогÑамÑ, але його "
-"Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑиÑи змÑни в невÑлÑний
пÑогÑамний пÑодÑкÑ. "
+"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
+"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
+"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
+"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
+"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
+msgstr ""
+"ÐопÑлеÑÑ Ñакож Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамÑÑÑам,
ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑи <a href=\"/prep/"
+"tasks.html\">полÑпÑеннÑ</a> Ñ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">вÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами</a>, оÑÑимаÑи дозвÑл ÑобиÑи Ñе.
Ð¢Ð°ÐºÑ Ð¿ÑогÑамÑÑÑи неÑÑдко пÑаÑÑÑÑÑ "
+"на компанÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑвеÑÑиÑеÑи, ÑÐºÑ ÑоблÑÑÑ
майже вÑе можливе, Ñоб заÑобиÑи "
+"побÑлÑÑе гÑоÑей. Ðожливо, пÑогÑамÑÑÑ Ñ
оÑе
пеÑедаÑи гÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни в "
+"пÑогÑамÑ, але його Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑиÑи
змÑни в невÑлÑний пÑогÑамний пÑодÑкÑ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -125,8 +116,8 @@
"release it as free software rather than throw it away."
msgstr ""
"Ðоли ми Ñоз'ÑÑнÑÑмо наймаÑевÑ, Ñо
полÑпÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð·Ð° законом дозволено "
-"поÑиÑÑваÑи ÑÑлÑки Ñк вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамÑ, вÑн
зазвиÑай пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"не викидаÑи ÑÑ, а випÑÑÑиÑи Ñк вÑлÑнÑ
пÑогÑамÑ. "
+"поÑиÑÑваÑи ÑÑлÑки Ñк вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамÑ, вÑн
зазвиÑай пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ "
+"викидаÑи ÑÑ, а випÑÑÑиÑи Ñк вÑлÑнÑ
пÑогÑамÑ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -136,12 +127,12 @@
"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
-"Щоб помÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñд дÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ,
ми ÑпеÑÑÑ Ð·Ð°ÑвлÑÑмо "
-"авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на неÑ, а поÑÑм додаÑмо
Ñмови ÑозповÑÑдженнÑ, ÑÐºÑ "
-"ÑлÑжаÑÑ ÑÑидиÑним докÑменÑом, Ñо даÑ
ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñаво заÑÑоÑовÑваÑи, "
-"ÑозповÑÑджÑваÑи Ñа модиÑÑкÑваÑи ÑекÑÑ
пÑогÑами <em>або бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð²Ñд "
-"Ð½ÐµÑ Ð¿ÑогÑами</em>, але ÑÑлÑки ÑкÑо Ñмови
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð¼ÑннÑ. Таким "
-"Ñином, виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ñ ÑÑ Ñвободи ÑÑаÑÑÑ
за законом неÑоздÑлÑнÑ. "
+"Щоб помÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñд дÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ,
ми ÑпеÑÑÑ Ð·Ð°ÑвлÑÑмо авÑоÑÑÑÐºÑ "
+"пÑава на неÑ, а поÑÑм додаÑмо Ñмови
ÑозповÑÑдженнÑ, ÑÐºÑ ÑлÑжаÑÑ ÑÑидиÑним "
+"докÑменÑом, Ñо Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñаво
заÑÑоÑовÑваÑи, ÑозповÑÑджÑваÑи Ñа "
+"модиÑÑкÑваÑи ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑами <em>або
бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð²Ñд Ð½ÐµÑ Ð¿ÑогÑами</em>, "
+"але ÑÑлÑки ÑкÑо Ñмови ÑозповÑÑдженнÑ
незмÑннÑ. Таким Ñином, виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ñ "
+"ÑÑ Ñвободи ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° законом неÑоздÑлÑнÑ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -151,8 +142,8 @@
msgstr ""
"РозÑобники невÑлÑниÑ
пÑогÑам
коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑким пÑавом, Ñоб
позбавиÑи "
"коÑиÑÑÑваÑÑв ÑÑ
волÑ; ми коÑиÑÑÑÑмоÑÑ
авÑоÑÑÑким пÑавом, Ñоб ÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
-"гаÑанÑÑваÑи. ÐÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ пеÑевеÑÑаÑмо
назва, замÑнÑÑÑи "
-"“авÑоÑÑÑке пÑаво (копÑÑайÑ)” на
“копÑлеÑÑ”."
+"гаÑанÑÑваÑи. ÐÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ пеÑевеÑÑаÑмо
назва, замÑнÑÑÑи “авÑоÑÑÑке "
+"пÑаво (копÑÑайÑ)” на “копÑлеÑÑ”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -162,9 +153,9 @@
"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
"of “right”."
msgstr ""
-"ÐопÑлеÑÑ - Ñе ÑпоÑÑб заÑÑоÑÑваннÑ
авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав на "
-"пÑогÑамÑ. ÐÑн не ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñдмови
вÑд авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав; наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ "
-"Ñака вÑдмова зÑобила б копÑлеÑÑ
неможливим. "
+"ÐопÑлеÑÑ - Ñе ÑпоÑÑб заÑÑоÑÑваннÑ
авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав на пÑогÑамÑ. ÐÑн не "
+"ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñдмови вÑд авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав; наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñака вÑдмова зÑобила б "
+"копÑлеÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¼. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -172,91 +163,82 @@
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a "
-"href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public "
-"License is often called the GNU GPL for short. There is also a <a "
-"href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about "
-"the GNU GPL. You can also read about <a "
-"href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments "
-"from contributors</a>."
-msgstr ""
-"ÐопÑлеÑÑ - абÑÑÑакÑна ÑдеÑ, ÑÑ Ð½Ðµ можна
заÑÑоÑовÑваÑи "
-"безпоÑеÑеднÑо; можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе
конкÑеÑÐ½Ð¾Ñ ÑеалÑзаÑÑÑÑ. Ð "
-"ÑамкаÑ
пÑоекÑÑ GNU конкÑеÑÐ½Ñ Ñмови
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ "
-"пÑогÑам ÑÑоÑмÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¡ÑандаÑÑнÑй
гÑомадÑÑкÑй лÑÑензÑÑ GNU (<a href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">HTML</a>, <a
href=\"/copyleft/gpl.txt\">ÑекÑÑовий "
-"ÑоÑмаÑ</a> Ñ "
-"<a href=\"/copyleft/gpl.texi\">ÑоÑмаÑÑ Texinfo</a>). ЧаÑÑо длÑ
СÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ "
-"гÑомадÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑ GNU викоÑиÑÑовÑÑÑÑ
ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU GPL. ÐÑнÑÑ ÑÑоÑÑнка "
-"з вÑдповÑдÑми на <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">ÑаÑÑÑ
пиÑаннÑ</a> пÑо GNU "
-"GPL. Ð "
-"Ñакож ÑÑоÑÑнка пÑо Ñе,
<ahref=\"/copyleft/why-assign.html\">ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´ "
-"вÑлÑного пÑогÑамного "
+"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
+"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
+"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
+"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
+"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
+"copyright assignments from contributors</a>."
+msgstr ""
+"ÐопÑлеÑÑ - абÑÑÑакÑна ÑдеÑ, ÑÑ Ð½Ðµ можна
заÑÑоÑовÑваÑи безпоÑеÑеднÑо; можна "
+"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе конкÑеÑноÑ
ÑеалÑзаÑÑÑÑ. Ð ÑамкаÑ
пÑоекÑÑ GNU конкÑеÑÐ½Ñ "
+"Ñмови ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
пÑогÑам ÑÑоÑмÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¡ÑандаÑÑнÑй "
+"гÑомадÑÑкÑй лÑÑензÑÑ GNU (<a
href=\"/copyleft/gpl.html\">HTML</a>, <a href="
+"\"/copyleft/gpl.txt\">ÑекÑÑовий ÑоÑмаÑ</a> Ñ <a
href=\"/copyleft/gpl.texi"
+"\">ÑоÑмаÑÑ Texinfo</a>). ЧаÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¡ÑандаÑÑноÑ
гÑомадÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑ GNU "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU GPL. ÐÑнÑÑ
ÑÑоÑÑнка з вÑдповÑдÑми на <a href="
+"\"/copyleft/gpl-faq.html\">ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаннÑ</a> пÑо GNU GPL. Ð
Ñакож ÑÑоÑÑнка "
+"пÑо Ñе, <ahref=\"/copyleft/why-assign.html\">ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´
вÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на
внеÑки вÑд зовнÑÑнÑÑ
ÑозÑобникÑв</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a "
-"href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format), is designed for programs "
-"that are likely to be used on servers. It ensures that modified versions "
-"used to implement services available to the public are released as source "
-"code to the public."
-msgstr ""
-"ÐлÑÑеÑнаÑивна ÑоÑма копÑлеÑÑÑ - загалÑна
гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ GNU"
-"ÐÑеÑо (GNU AGPL) (в <a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, "
-"<a href=\"/licenses/agpl.txt\">ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ</a> Ñ "
-"<a href=\"/licenses/agpl.texi\">ÑоÑмаÑÑ Texinfo</a>), Ñкладена
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑам, "
-"Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
не "
-"виклÑÑено заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑаÑ
. Ðона
гаÑанÑÑÑ, Ñо змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, Ñк "
-"заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи оÑганÑзаÑÑÑ ÑлÑжб,
доÑÑÑпниÑ
ÑиÑокÑй пÑблÑÑÑ, бÑдÑÑÑ "
-"опÑилÑÐ´Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
ÑекÑÑÑв. "
+"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
+"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
+"It ensures that modified versions used to implement services available to "
+"the public are released as source code to the public."
+msgstr ""
+"ÐлÑÑеÑнаÑивна ÑоÑма копÑлеÑÑÑ - загалÑна
гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ GNUÐÑеÑо (GNU "
+"AGPL) (в <a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl."
+"txt\">ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ</a> Ñ <a
href=\"/licenses/agpl.texi\">ÑоÑмаÑÑ "
+"Texinfo</a>), Ñкладена Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑам, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
не
виклÑÑено заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"ÑеÑвеÑаÑ
. Ðона гаÑанÑÑÑ, Ñо змÑненÑ
веÑÑÑÑ, Ñк заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи "
+"оÑганÑзаÑÑÑ ÑлÑжб, доÑÑÑпниÑ
ÑиÑокÑй
пÑблÑÑÑ, бÑдÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑилÑÐ´Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ "
+"виÑ
ÑдниÑ
ÑекÑÑÑв. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not "
-"all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read "
-"the article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you "
-"shouldn't use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
-msgstr ""
-"ÐомпÑомÑÑна ÑоÑма копÑлеÑÑÑ - ÐенÑа
ÑÑандаÑÑна гÑомадÑÑка "
-"лÑÑензÑÑ GNU (GNU LGPL) (Ñ <a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a> "
-"<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ</a> Ñ "
-"<a href=\"/licenses/lgpl.texi\">ÑоÑмаÑÑ Texinfo</a>)
заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ деÑкиÑ
"
-"(але не до "
-"вÑÑÑ
) бÑблÑоÑекам GNU. Щоб деÑалÑнÑÑе
дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк пÑавилÑно "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, пÑоÑиÑайÑе
ÑÑаÑÑÑ “<a "
-"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ не ÑлÑд
заÑÑоÑовÑваÑи ÐенÑÑ "
-"GPL Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ "
-"наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки</a>”."
+"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
+"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
+"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
+"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
+"library</cite></a>."
+msgstr ""
+"ÐомпÑомÑÑна ÑоÑма копÑлеÑÑÑ - ÐенÑа
ÑÑандаÑÑна гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ GNU (GNU "
+"LGPL) (Ñ <a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a> <a href=\"/licenses/lgpl."
+"txt\">ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ</a> Ñ <a
href=\"/licenses/lgpl.texi\">ÑоÑмаÑÑ "
+"Texinfo</a>) заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ деÑкиÑ
(але не до
вÑÑÑ
) бÑблÑоÑекам GNU. Щоб "
+"деÑалÑнÑÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк пÑавилÑно
викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, "
+"пÑоÑиÑайÑе ÑÑаÑÑÑ “<a
href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ "
+"не ÑлÑд заÑÑоÑовÑваÑи ÐенÑÑ GPL Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ
наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки</a>”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
-"href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for "
-"use on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
+"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
+"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
+"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
"commercially or noncommercially."
msgstr ""
"ÐÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ GNU FDL) (в <a
href=\"/copyleft/fdl.html"
-"\">HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">ÑекÑÑовомÑ
ÑоÑмаÑÑ</a> "
-"<a href=\"/copyleft/fdl.texi\">ÑоÑмаÑÑ Texinfo</a> - ÑоÑма "
-"копÑлеÑÑÑ, пÑизнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбникÑв,
пÑдÑÑÑникÑв Ñа ÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ. "
-"Ðона гаÑанÑÑÑ Ð²ÑÑм ÑеалÑÐ½Ñ ÑвободÑ
копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи докÑменÑаÑÑÑ, "
-"Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнами або без ниÑ
, в комеÑÑÑйниÑ
або
некомеÑÑÑйниÑ
ÑÑлÑÑ
."
+"\">HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">ÑекÑÑовомÑ
ÑоÑмаÑÑ</a> <a href=\"/"
+"copyleft/fdl.texi\">ÑоÑмаÑÑ Texinfo</a> - ÑоÑма
копÑлеÑÑÑ, пÑизнаÑена Ð´Ð»Ñ "
+"поÑÑбникÑв, пÑдÑÑÑникÑв Ñа ÑнÑоÑ
докÑменÑаÑÑÑ. Ðона гаÑанÑÑÑ Ð²ÑÑм ÑеалÑÐ½Ñ "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи
докÑменÑаÑÑÑ, Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнами або без ниÑ
, в "
+"комеÑÑÑйниÑ
або некомеÑÑÑйниÑ
ÑÑлÑÑ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
"code distribution."
msgstr ""
-"ÐÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² багаÑо
поÑÑбникÑв Ñ Ñ Ð²ÑÑ "
-"диÑÑÑибÑÑиви виÑ
ÑдниÑ
кодÑв пÑоекÑÑ GNU. "
+"ÐÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² багаÑо
поÑÑбникÑв Ñ Ñ Ð²ÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви "
+"виÑ
ÑдниÑ
кодÑв пÑоекÑÑ GNU. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -266,10 +248,10 @@
"add notices in the source files that refer properly to the license."
msgstr ""
"УÑÑ ÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñак, Ñо ви
легко можеÑе заÑÑоÑÑваÑи до ÑвоÑÑ
"
-"влаÑниÑ
ÑозÑобок, ÑкÑо ви - пÑавовлаÑник.
ÐÐ»Ñ ÑÑого вам "
-"не доведеÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкÑваÑи лÑÑензÑÑ -
пÑоÑÑо вклÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ "
-"лÑÑензÑÑ Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¹Ñе Ñайли
виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ Ð·Ð°ÑваженнÑ, Ñкий "
-"належним Ñином поÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° лÑÑензÑÑ."
+"влаÑниÑ
ÑозÑобок, ÑкÑо ви - пÑавовлаÑник.
ÐÐ»Ñ ÑÑого вам не доведеÑÑÑÑ "
+"модиÑÑкÑваÑи лÑÑензÑÑ - пÑоÑÑо вклÑÑÑÑÑ
копÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ñ "
+"додайÑе Ñайли виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ
заÑваженнÑ, Ñкий належним Ñином
поÑилаÑÑÑÑÑ "
+"на лÑÑензÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -281,14 +263,13 @@
"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ
Ñмов
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑиÑла ÑÑзниÑ
"
-"пÑогÑам полегÑÑÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð·
однÑÑÑ Ð¿ÑогÑами в ÑнÑÑ. Ðоли вÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ "
-"поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° однаковиÑ
ÑмоваÑ
, не
Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½ÑÑкиÑ
ÑÑÑдноÑÑв. "
-"У веÑÑÑÑ 2 LGPL Ñ Ð¿ÑнкÑ, Ñкий дозволÑÑ
змÑнÑваÑи Ñмови "
-"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ GPL, Ñак Ñо можна
копÑÑваÑи ÑекÑÑ Ð² ÑнÑÑ "
-"пÑогÑамÑ, поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ GPL. ÐеÑÑÑÑ 3 LGPL
побÑдована Ñк "
-"винÑÑок, доданий до веÑÑÑÑ 3 GPL, Ñо
авÑомаÑиÑно Ð´Ð°Ñ "
-"ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ."
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ
Ñмов
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑиÑла ÑÑзниÑ
пÑогÑам "
+"полегÑÑÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð· однÑÑÑ
пÑогÑами в ÑнÑÑ. Ðоли вÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ "
+"поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° однаковиÑ
ÑмоваÑ
, не
Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½ÑÑкиÑ
ÑÑÑдноÑÑв. У "
+"веÑÑÑÑ 2 LGPL Ñ Ð¿ÑнкÑ, Ñкий дозволÑÑ
змÑнÑваÑи Ñмови поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ GPL, Ñак Ñо можна копÑÑваÑи ÑекÑÑ Ð²
ÑнÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ, поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ GPL. "
+"ÐеÑÑÑÑ 3 LGPL побÑдована Ñк винÑÑок,
доданий до веÑÑÑÑ 3 GPL, "
+"Ñо авÑомаÑиÑно Ð´Ð°Ñ ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -298,13 +279,11 @@
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
msgstr ""
-"ЯкÑо ви Ñ
оÑÑли б заÑÑоÑÑваÑи копÑлеÑÑ Ð´Ð¾
ÑвоÑÑ Ð¿ÑогÑами з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ GNU "
-"GPL або GNU LGPL, ознайомÑеÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"<a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми</a>.
ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо ви "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи веÑÑ "
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑÑли б заÑÑоÑÑваÑи копÑлеÑÑ Ð´Ð¾
ÑвоÑÑ Ð¿ÑогÑами з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ GNU GPL "
+"або GNU LGPL, ознайомÑеÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, <a
href=\"/copyleft/gpl-howto.html"
+"\">ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми</a>. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо ви
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи веÑÑ "
"ÑекÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ вибиÑаÑÑе. ТекÑÑ
лÑÑензÑй неподÑлÑний, Ñ ÑаÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
-"копÑÑ "
-"непÑипÑÑÑимÑ. "
+"копÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑипÑÑÑимÑ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -313,12 +292,11 @@
"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
-"ЯкÑо ви Ñ
оÑÑли б заÑÑоÑÑваÑи копÑлеÑÑ Ð´Ð¾
ÑвоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"GNU FDL, ознайомÑеÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, <a
href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">з "
-"ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми "
-"в кÑнÑÑ ÑекÑÑÑ FDL</a> або <a
href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">на ÑÑоÑÑнÑÑ Ð· "
-"ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми по FDL</a>. "
-"ЧаÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ñак Ñамо непÑипÑÑÑимÑ."
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑÑли б заÑÑоÑÑваÑи копÑлеÑÑ Ð´Ð¾
ÑвоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ GNU "
+"FDL, ознайомÑеÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, <a
href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">з "
+"ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми в кÑнÑÑ ÑекÑÑÑ FDL</a> або <a
href=\"/copyleft/fdl-howto.html"
+"\">на ÑÑоÑÑнÑÑ Ð· ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми по FDL</a>.
ЧаÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ñак Ñамо "
+"непÑипÑÑÑимÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -327,11 +305,11 @@
"should have a copyright notice. A copyright notice requires either the "
"copyright symbol (a C in a circle) or the word “Copyright”."
msgstr ""
-"ÐаÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑÐ¾Ñ “C” Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ
замÑÑÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ "
-"авÑоÑÑÑкого пÑава ÑÑидиÑна
помилка. ÐопÑлеÑÑ ÑÑидиÑно "
-"заÑнований на авÑоÑÑÑке пÑаво, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²
ÑобоÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ бÑÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо "
-"авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава. Таке повÑдомленнÑ
Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкого пÑава "
-"(“C” Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ), або Ñлова “Copyright”."
+"ÐаÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑÐ¾Ñ “C” Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ
замÑÑÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкого "
+"пÑава ÑÑидиÑна помилка. ÐопÑлеÑÑ
ÑÑидиÑно заÑнований на "
+"авÑоÑÑÑке пÑаво, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² ÑобоÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾
бÑÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо авÑоÑÑÑÐºÑ "
+"пÑава. Таке повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾
ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкого пÑава (“"
+"C” Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ), або Ñлова “Copyright”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -340,11 +318,11 @@
"such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\"> be "
"careful how you represent it in a web page!</a>"
msgstr ""
-"ÐовеÑнÑÑа “C” Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ маÑ
ÑÑидиÑного знаÑеннÑ, ÑомÑ"
-"Ñо Ñе не бÑде повÑдомленнÑм пÑо авÑоÑÑÑкÑ
пÑава. Ðожливо, Ñе виглÑдаÑ"
-"забавно на обкладинкаÑ
книг, плакаÑаÑ
Ñ
Ñак далÑ, але <a href=\"https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\"> бÑдÑÑе обеÑÐµÐ¶Ð½Ñ Ð¿Ñи
ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ Ð½Ð°"
-"ÑÑоÑÑнÑÑ ÑайÑÑ</a>!"
+"ÐовеÑнÑÑа “C” Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ маÑ
ÑÑидиÑного знаÑеннÑ, ÑомÑÑо Ñе не "
+"бÑде повÑдомленнÑм пÑо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава.
Ðожливо, Ñе виглÑдаÑзабавно на "
+"обкладинкаÑ
книг, плакаÑаÑ
Ñ Ñак далÑ, але
<a href=\"https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Copyleft#Symbol\"> бÑдÑÑе обеÑÐµÐ¶Ð½Ñ Ð¿Ñи
ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑнÑÑ "
+"ÑайÑÑ</a>!"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -354,38 +332,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ"
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -404,9 +381,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
@@ -423,4 +400,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-