www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po why-affero-gpl.ar.po why-affero...


From: GNUN
Subject: www/licenses/po why-affero-gpl.ar.po why-affero...
Date: Wed, 20 Nov 2013 16:37:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/11/20 16:37:40

Modified files:
        licenses/po    : why-affero-gpl.ar.po why-affero-gpl.de.po 
                         why-affero-gpl.fa.po why-affero-gpl.fr.po 
                         why-affero-gpl.hr.po why-affero-gpl.ja.po 
                         why-affero-gpl.ko-diff.html 
                         why-affero-gpl.ko.po why-affero-gpl.pot 
                         why-affero-gpl.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.fa.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.hr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: why-affero-gpl.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- why-affero-gpl.ar.po        29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.12
+++ why-affero-gpl.ar.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -111,31 +111,28 @@
 "تحتوي غنو جي&#8203;بي&#8203;إل وغنو أفيرو 
جي&#8203;بي&#8203;إل نصًا يسمح "
 "بالربط بين وحدين تحت هاتين الرخصتين في 
برنامج واحد."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-#| "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-#| "address this problem with a software license."
-msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"إحدى مشاكل غنو أفيرو جي&#8203;بي&#8203;إل أنها 
لا تعالج مشكلة البرمجيات "
-"الخدمية (Software as a Service: SaaS). يستحيل -على حد علم
نا- معالة هذه "
-"المشكلة عبر رخصة برمجية."
+msgid ""
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 "تعني البرمجيات الخدمية استخدام أشخاص 
لخادوم شبكي لشخص آخر للقيام بإنجاز "
 "معالجة خاصة بهم. يتعين عليهم إرسال 
البيانات إلى الخادوم الذي يؤدي المعالجة "
@@ -144,13 +141,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "إذا كان البرنامج على ذلك الخادوم يخضع 
لرخصة غنو أفيرو جي&#8203;بي&#8203;إل، "
 "فإنه يتطلب أن يملك المستخدمون وسيلة 
لتنزيل الكود المصاحب لذلك البرنامج، وهذا "
@@ -158,6 +163,25 @@
 "يقوم بها الخادوم نيابة عنهم، كما أن الكود 
المصدري لا يطلعهم على البرامج "
 "الأخرى التي قد تعمل على الخادوم، مُنقبة وم
ُعدلة البيانات بطرق أخرى."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -244,6 +268,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~| "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~| "address this problem with a software license."
+#~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "إحدى مشاكل غنو أفيرو جي&#8203;بي&#8203;إل أنها 
لا تعالج مشكلة البرمجيات "
+#~ "الخدمية (Software as a Service: SaaS). يستحيل -على حد 
علمنا- معالة هذه "
+#~ "المشكلة عبر رخصة برمجية."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: why-affero-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- why-affero-gpl.de.po        1 Aug 2013 22:16:31 -0000       1.20
+++ why-affero-gpl.de.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-01 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -105,25 +106,32 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"Ein Problem, dem die GNU Affero GPL nicht gerecht wird, ist das Problem des "
-"<abbr title=\"Software as a Service\">SaaS</abbr>-Modells [ein Teilbereich "
-"der <em>Datenwolke</em> ‚Cloud Computing‘, A. d. Ü.]. Es ist unmöglich, 
"
-"soweit wir wissen, dieses Problem mit einer Softwarelizenz zu lösen. Siehe "
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve\">Wer bedient diesen "
-"Server wirklich</a>."
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+# | SaaS{+S+} means [-the-] {+that users+} use [-of someone's network server,
+# | by others,-] {+someone else's web server+} to do [-work which is-] their
+# | own computing.  [-They have-]  {+This requires them+} to send their data
+# | to the server, which does their computing for them[-,-] and sends the
+# | results back to them.  SaaS{+S+} is [-a problem-] {+an injustice+} because
+# | the users cannot control [-the-] {+their+} computing [-which the server
+# | does for them.-] {+when it's done that way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 "SaaS meint die Nutzung eines extern als Dienstleistung betriebenen "
 "Netzwerkservers [bei einem IT-Dienstleister, A. d. Ü.], mit dessen eigener "
@@ -133,13 +141,28 @@
 "die Datenverarbeitung des Servers nicht kontrollieren können."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+# | If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, [-it
+# | requires that-] the [-users have a way-] {+server is required+} to
+# | [-download-] {+offer the users+} the corresponding source of that program.
+# |  That is good, but having this source code does not give them control over
+# | the computing [-the server does for them.-] {+done on that server.+}  It
+# | also does not tell them what other software may be running on that server,
+# | examining or changing their data in other ways.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "Wird irgendein Programm auf diesem Server unter der GNU Affero GPL "
 "freigegeben, muss der Nutzer eine Möglichkeit zum Herunterladen des "
@@ -148,6 +171,25 @@
 "übergeben. Ebenso wenig klärt es, was für andere Software auf diesem 
Server "
 "ausgeführt wird, die ihre Daten auf andere Weise überprüfen und ändern."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -221,6 +263,19 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Problem, dem die GNU Affero GPL nicht gerecht wird, ist das Problem "
+#~ "des <abbr title=\"Software as a Service\">SaaS</abbr>-Modells [ein "
+#~ "Teilbereich der <em>Datenwolke</em> ‚Cloud Computing‘, A. d. Ü.]. Es 
ist "
+#~ "unmöglich, soweit wir wissen, dieses Problem mit einer Softwarelizenz zu "
+#~ "lösen. Siehe <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve"
+#~ "\">Wer bedient diesen Server wirklich</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 #~ msgstr "Warum die GNU Affero GPL - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 

Index: why-affero-gpl.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.fa.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- why-affero-gpl.fa.po        29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.8
+++ why-affero-gpl.fa.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 19:30+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -115,27 +115,28 @@
 "هر دو اجازه‌نامهٔ گنو جی‌پی‌ال نسخهٔ ۳ و 
گنو اَفِرو جی‌پی‌ال طوری نوشته شده‌اند که 
شما "
 "می‌توانید در یک نرم‌افزار از دو 
اجازه‌نامه استفاده کنید."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"یکی از مشکلاتی که گنو اَفِرو جی‌پی‌ال حل 
نمی‌کند، مشکل «نرم‌افزار به عنوان "
-"سرویس» (SaaS) می‌باشد. تا آنجا که ما می‌دانیم
، برطرف کردن چنین مشکلی با "
-"مجوزهای نرم‌افزاری غیر ممکن است. <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
-"really-serve.html\"> [Û±] </a>"
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 "SaaS به معنی استفاده از سرور شبکهٔ یک فرد، 
توسط دیگران، جهت انجام کارهای "
 "رایانشی خودشان می‌باشد. آنها باید اطلاعات 
خود را به سروری ارسال کنند که "
@@ -145,13 +146,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "اگر نرم‌افزاری بر روی این سرور تحت مجوز 
گنو اَفِرو جی‌پی‌ال منتشر شود، این مستلزم "
 "آن است که کاربران راهی برای دانلود کد منبع 
برنامهٔ مربوطه داشته باشند. این "
@@ -159,6 +168,25 @@
 "نمی‌دهد. همچنین نمی‌تواند مشخص کند که چه 
نرم‌افزارهای دیگری ممکن است بر روی آن "
 "سرور در حال اجرا باشند و داده‌های آنها را 
به روش‌های دیگر تحلیل و تغییر دهند."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -243,6 +271,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "آخرین به روز رسانی:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "یکی از مشکلاتی که گنو اَفِرو جی‌پی‌ال 
حل نمی‌کند، مشکل «نرم‌افزار به عنوان "
+#~ "سرویس» (SaaS) می‌باشد. تا آنجا که ما م
ی‌دانیم، برطرف کردن چنین مشکلی با "
+#~ "مجوزهای نرم‌افزاری غیر ممکن است. <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-"
+#~ "server-really-serve.html\"> [Û±] </a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: why-affero-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- why-affero-gpl.fr.po        12 Aug 2013 19:35:49 -0000      1.14
+++ why-affero-gpl.fr.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -109,24 +110,32 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"Le problème que l'AGPL ne traite pas, c'est celui du <acronym title="
-"\"Software as a Service\">SaaS</acronym> (logiciel en tant que service). À "
-"notre connaissance, il est impossible de traiter ce problème avec une "
-"licence de logiciel. <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
-"html\"> [1] </a>"
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+# | SaaS{+S+} means [-the-] {+that users+} use [-of someone's network server,
+# | by others,-] {+someone else's web server+} to do [-work which is-] their
+# | own computing.  [-They have-]  {+This requires them+} to send their data
+# | to the server, which does their computing for them[-,-] and sends the
+# | results back to them.  SaaS{+S+} is [-a problem-] {+an injustice+} because
+# | the users cannot control [-the-] {+their+} computing [-which the server
+# | does for them.-] {+when it's done that way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 "Le SaaS est l'utilisation du serveur réseau de quelqu'un par d'autres "
 "personnes, pour faire leurs propres tâches informatiques. Ces personnes "
@@ -136,13 +145,28 @@
 "pour eux."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+# | If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, [-it
+# | requires that-] the [-users have a way-] {+server is required+} to
+# | [-download-] {+offer the users+} the corresponding source of that program.
+# |  That is good, but having this source code does not give them control over
+# | the computing [-the server does for them.-] {+done on that server.+}  It
+# | also does not tell them what other software may be running on that server,
+# | examining or changing their data in other ways.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "Si un programme de ce serveur est publié sous l'AGPL, cela implique que les "
 "utilisateurs ont un moyen de télécharger le code source de ce programme. "
@@ -151,6 +175,25 @@
 "autres programmes s'exécutent éventuellement sur ce serveur pour examiner "
 "leurs données ou les modifier d'une tout autre façon."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -222,3 +265,15 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le problème que l'AGPL ne traite pas, c'est celui du <acronym title="
+#~ "\"Software as a Service\">SaaS</acronym> (logiciel en tant que service). "
+#~ "À notre connaissance, il est impossible de traiter ce problème avec une "
+#~ "licence de logiciel. <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
+#~ "serve.html\"> [1] </a>"

Index: why-affero-gpl.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.hr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- why-affero-gpl.hr.po        23 Sep 2013 18:28:05 -0000      1.2
+++ why-affero-gpl.hr.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-23 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
@@ -108,23 +109,32 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"Problem kojeg se GNU Affero opća javna licenca ne dotiče je problem 
softvera "
-"kao usluge. Koliko znamo, nije moguće pozabaviti se ovim problem putem "
-"softverske licence.  <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
-"html\"> [1] </a>"
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+# | SaaS{+S+} means [-the-] {+that users+} use [-of someone's network server,
+# | by others,-] {+someone else's web server+} to do [-work which is-] their
+# | own computing.  [-They have-]  {+This requires them+} to send their data
+# | to the server, which does their computing for them[-,-] and sends the
+# | results back to them.  SaaS{+S+} is [-a problem-] {+an injustice+} because
+# | the users cannot control [-the-] {+their+} computing [-which the server
+# | does for them.-] {+when it's done that way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 "SaaS (Software As A Service) znači korištenje nečijeg mrežnog 
poslužitelja, "
 "od strane drugih, da bi oni obavili neki svoj posao. Oni moraju poslati "
@@ -133,13 +143,28 @@
 "kontrolirati računalne radnje koje poslužitelj obavlja za njih."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+# | If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, [-it
+# | requires that-] the [-users have a way-] {+server is required+} to
+# | [-download-] {+offer the users+} the corresponding source of that program.
+# |  That is good, but having this source code does not give them control over
+# | the computing [-the server does for them.-] {+done on that server.+}  It
+# | also does not tell them what other software may be running on that server,
+# | examining or changing their data in other ways.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "Ako je neki program na ovom poslužitelju objavljen pod GNU Affero općom "
 "javnom licencom, ona zahtijeva da korisnici mogu preuzeti odgovarajući "
@@ -149,6 +174,25 @@
 "poslužitelju, koji možda istražuju ili mijenjaju njihove podatke na druge "
 "načine."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -219,3 +263,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem kojeg se GNU Affero opća javna licenca ne dotiče je problem "
+#~ "softvera kao usluge. Koliko znamo, nije moguće pozabaviti se ovim problem 
"
+#~ "putem softverske licence.  <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
+#~ "really-serve.html\"> [1] </a>"

Index: why-affero-gpl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- why-affero-gpl.ja.po        5 Aug 2013 00:59:47 -0000       1.5
+++ why-affero-gpl.ja.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-05 09:35+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -104,23 +105,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"GNUアフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ãŒæ‰±ã‚ãªã„一つの問題は、サービスとしてのソフト"
-"ウェア(SaaS)の問題です。わたしたちの知る限り、この問題をソフトウェアライセン"
-"スが取り扱うことは不可能です。<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
-"really-serve.html\"> [1] </a>"
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 
"Saasは誰かのネットワークサーバをそのほかの人がかれら自身のコンピューティング"
 
"の仕事に使うことを意味します。かれらはかれらのデータをかれらのためにかれらの"
@@ -129,13 +132,21 @@
 "をできないので、SaaSは問題です。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "GNUアフェロGPLでサーバのあるプログラム
がリリースされている場合、そのプログラ"
 "ム
の対応したソースをダウンロードする方法がユーザにあることが要求されていま"
@@ -144,6 +155,25 @@
 
"た、ほかのソフトウェアがサーバで動いていて、かれらのデータをその他の方法で検"
 
"査したり変更したりするかもしれないことについては、なにもわかりません。"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -208,3 +238,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUアフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ãŒæ‰±ã‚ãªã„一つの問題は、サービスとしてのソフ"
+#~ 
"トウェア(SaaS)の問題です。わたしたちの知る限り、この問題をソフトウェアライ"
+#~ "センスが取り扱うことは不可能です。<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-"
+#~ "server-really-serve.html\"> [1] </a>"

Index: why-affero-gpl.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- why-affero-gpl.ko-diff.html 27 Sep 2013 11:18:19 -0000      1.1
+++ why-affero-gpl.ko-diff.html 20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.2
@@ -54,30 +54,50 @@
 text allowing you to link together modules under these two licenses in
 one program.&lt;/p&gt;
 
-&lt;!-- Added a link to rms' article here. If it can be improved, please do 
it! --&gt;
-&lt;p&gt;One problem which the GNU Affero GPL does not address is the
-problem of Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as
-we know, to address this problem with a software
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- Added a link to rms' article here. 
If it can be improved, please do it! --&gt;
+&lt;p&gt;One problem which the</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;The</em></ins></span> GNU Affero GPL 
does not address <span class="removed"><del><strong>is</strong></del></span> 
the problem
+of <span class="removed"><del><strong>Software as a</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"&gt;</em></ins></span>
+Service <span class="removed"><del><strong>(SaaS).  It is 
impossible,</strong></del></span> as <span class="removed"><del><strong>far as
+we know, to address this problem with</strong></del></span> a <span 
class="removed"><del><strong>software
 license. &lt;a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"&gt;
 [1] &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;SaaS means the use of someone's network server, by others, to do
-work which is their own computing.  They have to send their data to
-the server, which does their computing for them, and sends the results
-back to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the
-computing which the server does for them.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;SaaS</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Software 
Substitute (SaaSS)&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;SaaSS</em></ins></span> means <span 
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>that users</em></ins></span> use <span 
class="removed"><del><strong>of someone's network server, by 
others,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>someone else's 
web server</em></ins></span> to do
+<span class="removed"><del><strong>work which is</strong></del></span> their
+own computing.  <span class="removed"><del><strong>They 
have</strong></del></span>  <span class="inserted"><ins><em>This requires 
them</em></ins></span> to send their data to the server,
+which does their computing for <span 
class="removed"><del><strong>them,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> and sends the results back to
+them.  <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>a problem</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>an injustice</em></ins></span> because the users 
cannot control <span class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>their</em></ins></span>
+computing <span class="removed"><del><strong>which the server does for 
them.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>when it's 
done that way.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;If some program on this server is released under the GNU Affero
-GPL, it requires that the users have a way to download the
-corresponding source of that program.  That is good, but having this
-source code does not give them control over the computing the server
-does for them.  It also does not tell them what other software may be
-running on that server, examining or changing their data in other
-ways.&lt;/p&gt;
+GPL, <span class="removed"><del><strong>it requires that</strong></del></span> 
the <span class="removed"><del><strong>users have a way</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>server is required</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>download</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>offer the users</em></ins></span> the corresponding
+source of that program.  That is good, but having this source code
+does not give them control over the computing <span 
class="removed"><del><strong>the server
+does for them.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>done on 
that server.</em></ins></span>  It
+also does not tell them what other software may be running on that
+server, examining or changing their data in other ways.&lt;/p&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;We don't see any sensible way to 
address the SaaSS problem with
+license conditions on particular programs.  Even to write a legal
+condition to distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be
+a challenge, and if we had that, it is not clear what we would want to
+require in the SaaSS case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS
+is simple: refuse to use it.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;If a program is meant specifically and only for SaaSS, you
+shouldn't write it.  But many programs are useful for a variety of
+kinds of services, including some that are SaaSS and some that are
+not.  It's useful to write and release these programs so people can
+set up non-SaaSS services with them, and good to release them under
+the AGPL.&lt;/p&gt;
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above 
--&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
 &lt;div id="footer"&gt;
 
@@ -144,7 +164,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/09/27 11:18:19 $
+$Date: 2013/11/20 16:37:39 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: why-affero-gpl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ko.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- why-affero-gpl.ko.po        29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.11
+++ why-affero-gpl.ko.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 08:23+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -108,23 +108,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"GNU Affero GPL이 갖고 있는 하나의 문제점은 서비스형 
소프트웨어 SaaS(Software "
-"as a Service)에 대한 것입니다. 우리가 아는 한, 이 문제를 
소프트웨어 이용허락"
-"으로 처리할 수 없습니다.<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
-"serve.html\">[1]</a>"
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 "SaaS는 다른 사람이 제공하는 네트워크 서버를 이용해서 
자신의 컴퓨터 작업을 수"
 "행하는 것입니다. 사용자는 데이터를 서버로 전송해야 
하고, 서버는 수행한 작업 "
@@ -132,13 +134,21 @@
 "작업을 사용자가 통제할 수 없는데, 이것이 문제입니다."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "만약 SaaS 서버에서 실행되는 프로그램이 GNU Affero GPL로 
배포된다면, 실행되는 "
 "프로그램의 소스 코드를 사용자가 다운로드 받을 수 
있습니다. 이것은 좋은 것입니"
@@ -147,6 +157,25 @@
 "른 프로그램이 무엇인지, 그러한 프로그램이 사용자의 
데이터를 별도의 방식으로 "
 "조사하고 변경하는 지도 알 수 없습니다."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -218,6 +247,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Affero GPL이 갖고 있는 하나의 문제점은 서비스형 
소프트웨어 SaaS"
+#~ "(Software as a Service)에 대한 것입니다. 우리가 아는 한, 이 
문제를 소프트"
+#~ "웨어 이용허락으로 처리할 수 없습니다.<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-"
+#~ "server-really-serve.html\">[1]</a>"
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: why-affero-gpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- why-affero-gpl.pot  29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.10
+++ why-affero-gpl.pot  20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -76,29 +76,47 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a "
-"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a "
+"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute (SaaSS)</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: why-affero-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- why-affero-gpl.ru.po        29 Jul 2013 13:09:55 -0000      1.9
+++ why-affero-gpl.ru.po        20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-20 16:32+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -113,22 +114,32 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
-"Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
-"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
-msgstr ""
-"Одна из проблем, которых GNU GPL Афферо не 
решает,&mdash; программы-услуги. "
-"Насколько мы знаем, решить эту проблему 
лицензией на программы невозможно. "
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+"The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
+"(SaaSS)</a>."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
-"is their own computing.  They have to send their data to the server, which "
-"does their computing for them, and sends the results back to them.  SaaS is "
-"a problem because the users cannot control the computing which the server "
-"does for them."
+# | SaaS{+S+} means [-the-] {+that users+} use [-of someone's network server,
+# | by others,-] {+someone else's web server+} to do [-work which is-] their
+# | own computing.  [-They have-]  {+This requires them+} to send their data
+# | to the server, which does their computing for them[-,-] and sends the
+# | results back to them.  SaaS{+S+} is [-a problem-] {+an injustice+} because
+# | the users cannot control [-the-] {+their+} computing [-which the server
+# | does for them.-] {+when it's done that way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
+#| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
+#| "server, which does their computing for them, and sends the results back "
+#| "to them.  SaaS is a problem because the users cannot control the "
+#| "computing which the server does for them."
+msgid ""
+"SaaSS means that users use someone else's web server to do their own "
+"computing.  This requires them to send their data to the server, which does "
+"their computing for them and sends the results back to them.  SaaSS is an "
+"injustice because the users cannot control their computing when it's done "
+"that way."
 msgstr ""
 "Программа-услуга подразумевает, что люди 
пользуются чьим-то чужим сервером "
 "для того, чтобы делать работу, 
заключающуюся в их собственных вычислениях
. "
@@ -138,13 +149,28 @@
 "которые для них проводит сервер."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
-"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
-"that program.  That is good, but having this source code does not give them "
-"control over the computing the server does for them.  It also does not tell "
-"them what other software may be running on that server, examining or "
-"changing their data in other ways."
+# | If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, [-it
+# | requires that-] the [-users have a way-] {+server is required+} to
+# | [-download-] {+offer the users+} the corresponding source of that program.
+# |  That is good, but having this source code does not give them control over
+# | the computing [-the server does for them.-] {+done on that server.+}  It
+# | also does not tell them what other software may be running on that server,
+# | examining or changing their data in other ways.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+#| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
+#| "of that program.  That is good, but having this source code does not give "
+#| "them control over the computing the server does for them.  It also does "
+#| "not tell them what other software may be running on that server, "
+#| "examining or changing their data in other ways."
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, the "
+"server is required to offer the users the corresponding source of that "
+"program.  That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing done on that server.  It also does not tell them "
+"what other software may be running on that server, examining or changing "
+"their data in other ways."
 msgstr ""
 "Если какая-то программа на таком сервере 
выпускается под GNU GPL Афферо, то "
 "лицензия требует, чтобы у пользователей 
была возможность получить "
@@ -153,6 +179,25 @@
 "недостаточно, чтобы они могли знать, какие 
другие программы могут на этом "
 "сервере попутно выполняться, а также 
инспектировать или изменять их данные."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't see any sensible way to address the SaaSS problem with license "
+"conditions on particular programs.  Even to write a legal condition to "
+"distinguish between SaaSS use and non-SaaSS use would be a challenge, and if "
+"we had that, it is not clear what we would want to require in the SaaSS "
+"case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is meant specifically and only for SaaSS, you shouldn't write "
+"it.  But many programs are useful for a variety of kinds of services, "
+"including some that are SaaSS and some that are not.  It's useful to write "
+"and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
+"them, and good to release them under the AGPL."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -222,3 +267,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+#~ "Software as a Service (SaaS).  It is impossible, as far as we know, to "
+#~ "address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одна из проблем, которых GNU GPL Афферо не 
решает,&mdash; программы-"
+#~ "услуги. Насколько мы знаем, решить эту 
проблему лицензией на программы "
+#~ "невозможно. <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#~ "\"> [1] </a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]