www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-cases-india-irimpanam.uk.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/education/po edu-cases-india-irimpanam.uk.po
Date: Tue, 19 Nov 2013 01:52:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/11/19 01:52:51

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.uk.po 

Log message:
        (<i>, </i>) Fix validation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: edu-cases-india-irimpanam.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- edu-cases-india-irimpanam.uk.po     18 Nov 2013 21:26:39 -0000      1.2
+++ edu-cases-india-irimpanam.uk.po     19 Nov 2013 01:52:51 -0000      1.3
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-irimpanam.html
+# Ukrainian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-irimpanam.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
 "Наш заклад приділив особливий інтерес 
просуванню основних аспектів філософії "
 "проекту GNU на кшталт свободи обміну 
знаннями і свобода співпраці з нашим "
 "громадою для вдосконалення комп'ютерних 
програм. Ця обізнаність про "
-"<і>swathanthra</i> <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> - це значною 
мірою "
+"<i>swathanthra</i> <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> - це значною 
мірою "
 "результатом того, що ми дізналися на 
засіданнях організованих <a href="
 "\"http://www.ilug-cochin.org/\";><i>Індійською групою 
вільних користувачів "
 "(ILUG-Кочін)</i></a> в сусідньому місті Кочіні. 
Крім того, участь у цих "
@@ -183,7 +183,7 @@
 "налаштована вперше <a 
href=\"http://space-kerala.org/node/10/\";>SPACE</a>,"
 "агенством, що базується у штаті Керала, 
який  сприяє використанню вільного "
 "програмного забезпечення в приватному та 
громадському секторах.  SPACE, а "
-"також  місцеві групи користувачів 
<і>swathanthra</i> програмного "
+"також  місцеві групи користувачів 
<i>swathanthra</i> програмного "
 "забезпечення зіграли  важливу роль під 
час процесу надання постійної "
 "підтримки вчителям. Один з семінарів 
організований агентством SPACE допоміг "
 "у створенні  веб-сайту нашої школи з 
використанням вільного програмного "
@@ -224,7 +224,7 @@
 "Cochin to teach us the use of different Free Software applications such as "
 "Blender, Inkscape, and the command line interface."
 msgstr ""
-"Інші навчальні заходи були проведені 
спільно школою та групою <і>ILUG-Кочин</"
+"Інші навчальні заходи були проведені 
спільно школою та групою <i>ILUG-Кочин</"
 "i>, щоб навчити нас використанню різних 
додатків вільного програмного "
 "забезпечення, таких як Blender, Inkscape і 
інтерфейс командного рядка. "
 
@@ -376,7 +376,7 @@
 "kinds of activities to encourage its members to experiment and explore Free "
 "Software so as to put into practice the freedoms that it grants."
 msgstr ""
-"Обидва ці заходи були підтримані <і>Swathanthra 
Software Koottayma</і>  з "
+"Обидва ці заходи були підтримані <i>Swathanthra 
Software Koottayma</i>  з "
 "VHSS Ірімпаранаму <a 
href=\"http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/\";> (SSK "
 "VHSS Ірімпаранам)</a>, групою вчителів і учнів 
з нашої школи, які сприйняли "
 "ідеї вільного  програмного забезпечення. 
Їхня мета - підняти обізнаність з "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]