www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po home-pkgblurbs.fr.po


From: Thérèse Godefroy
Subject: www/server/po home-pkgblurbs.fr.po
Date: Sat, 16 Nov 2013 21:15:39 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Thérèse Godefroy <th_g> 13/11/16 21:15:38

Modified files:
        server/po      : home-pkgblurbs.fr.po 

Log message:
        Complete the translation of some blurbs according to 
gnumaint/pkgblurbs.txt (some sentences are truncated in 
server/home-pkgblurbs.html)

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: home-pkgblurbs.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- home-pkgblurbs.fr.po        15 Nov 2013 20:04:03 -0000      1.15
+++ home-pkgblurbs.fr.po        16 Nov 2013 21:15:38 -0000      1.16
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-07 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 19:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1073,7 +1073,7 @@
 "GNU Dico implémente un serveur et un client de dictionnaire adaptables, "
 "répondant à la norme RFC 2229 (DICT Server). Grâce à sa structure 
modulaire, "
 "il est capable d'accéder à n'importe quelle base de données disponible, 
quel "
-"que soit son format. De nouveaux modules peuvent être écrits en C, Guile ou 
"
+"que soit son format. De nouveaux modules peuvent être écrits en C, Guile 
ou "
 "Python. Le client en ligne de commande peut être utilisé pour interroger 
des "
 "bases de données distantes.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dico"
 "\">doc</a>)</small>"
@@ -1132,9 +1132,10 @@
 msgstr ""
 "GNU Dionysus est un outil pratique pour retrouver rapidement les valeurs de "
 "constantes mathématiques utilisées en sciences et ingénierie. Ces valeurs "
-"peuvent être recherchées par un outil simple en ligne de commande dans "
-"diverses catégories.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dionysus\">doc</"
-"a>)</small>"
+"peuvent être recherchées par un outil simple en ligne de commande en "
+"choisissant parmi trois bases de données : constantes universelles, nombres 
"
+"atomiques et constantes relatives aux semi-conducteurs.  <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#dionysus\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/dmd/\">Dmd</a>"
@@ -1389,11 +1390,13 @@
 msgstr ""
 "Findutils fournit les utilitaires de base pour la recherche dans les "
 "répertoires. <tt>find</tt> recherche de manière récursive les fichiers "
-"répondant à un critère donné, <tt>locate</tt> fait la liste des fichiers "
-"d'une base de données qui correspondent à un ensemble de noms, et 
<tt>xargs</"
-"tt> peut être utilisé pour leur appliquer des commandes avec des arguments "
-"de longueur arbitraire.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#findutils"
-"\">doc</a>)</small>"
+"répondant à un critère donné et <tt>locate</tt> fait la liste des 
fichiers "
+"d'une base de données qui correspondent à une requête. Deux outils "
+"auxiliaires sont inclus : <tt>updatedb</tt> met à jour la base de données "
+"des noms de fichiers et <tt>xargs</tt> peut être utilisé pour exécuter des 
"
+"commandes sur des arguments de longueur arbitraire [comme par exemple une "
+"longue liste de noms de fichiers].  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#findutils\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1601,8 +1604,8 @@
 "vacances pour de nombreux pays et les compléter par des listes de dates "
 "fixes personnalisées afin d'en faire un agenda. Gcal peut aussi calculer des 
"
 "paramètres astronomiques comme les phases de la lune, et prendre en compte  "
-"d'autres calendriers.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">doc</a>)"
-"</small>"
+"d'autres formats de calendriers : julien, grégorien, islamique, chinois et "
+"autres.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcc/\">GCC</a>"
@@ -1631,8 +1634,9 @@
 "manual/manual.html#gcide\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GCIDE est un dictionnaire libre combinant diverses sources. Il peut être "
-"utilisé via le programme GNU Dico ou directement en ligne via <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#gcide\">doc</a>)</small>"
+"utilisé via le programme GNU Dico ou directement en ligne sur le site 
http://";
+"gcide.gnu.org.ua/ <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcide\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -2460,10 +2464,11 @@
 "est une implémentation complète de la norme Open<abbr title=\"Pretty Good "
 "Privacy\">PGP</abbr>. Il est utilisé pour chiffrer et signer des données et 
"
 "des communications. Il gère les clés de manière très complète et offre 
la "
-"possibilité d'accéder à leurs composants publics ; libgpg-error (valeurs "
-"d'erreurs communes à tous les composants GPG) et libskba (opérations sur 
les "
-"certificats X.509 et les certificats CMS) lui sont associés.  <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#gnupg\">doc</a>)</small>"
+"possibilité d'accéder aux serveurs de clés publiques. Il inclut plusieurs "
+"bibliothèques : libassuan (communication interprocessus entre les 
composants "
+"de GPG), libgpg-error (valeurs d'erreurs communes à tous les composants GPG) 
"
+"et libskba (opérations sur les certificats X.509 et les certificats CMS).  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnupg\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2656,9 +2661,9 @@
 "protocoles <abbr title=\"Secure Sockets Layer\">SSL</abbr>, <abbr title="
 "\"Transport Layer Security\">TLS</abbr> et <abbr title=\"Datagram Transport "
 "Layer Security\">DTLS</abbr>. Elle est fournie sous la forme d'une "
-"bibliothèque C, qui sert à implémenter les protocoles ainsi qu'à analyser 
et "
-"écrire les structures requises : X.5009, <abbr title=\"Public-Key "
-"Cryptography Standards\">PKCS</abbr> 12, Open<abbr title=\"Pretty Good "
+"bibliothèque C, qui sert à prendre en charge les protocoles ainsi qu'à "
+"analyser et écrire les structures requises : X.5009, <abbr title=\"Public-"
+"Key Cryptography Standards\">PKCS</abbr> 12, Open<abbr title=\"Pretty Good "
 "Privacy\">PGP</abbr> et autres.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls"
 "\">doc</a>)</small>"
 
@@ -2973,9 +2978,10 @@
 msgstr ""
 "La bibliothèque scientifique GNU est une bibliothèque d'analyse numérique "
 "pour les langages C et C++. Elle comprend un large éventail de routines "
-"mathématiques, plus de 1000 fonctions au total. Elle couvre entre autres les 
"
-"transformations et les nombres aléatoires.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual."
-"html#gsl\">doc</a>)</small>"
+"mathématiques, plus de 1000 fonctions au total. Les sujet traités par cette 
"
+"bibliothèque sont : les équations différentielles, l'algèbre linéaire, 
les "
+"transformées de Fourier rapides et les nombres aléatoires.  <small>(<a 
href="
+"\"/manual/manual.html#gsl\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gsrc/\">GNU Source Release Collection</a>"
@@ -3526,9 +3532,11 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#intlfonts\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU intlfonts contient les polices X11 libres aux formats <abbr title="
-"\"Glyph Bitmap Distribution Format\">BDF</abbr> et TrueType. Elles se "
-"distinguent par leur large couverture des différents types d'écriture.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#intlfonts\">doc</a>)</small>"
+"\"Glyph Bitmap Distribution Format\">BDF</abbr> et TrueType. Ils couvrent un "
+"grand nombre de caractères appartenant à différents systèmes d'écriture, 
"
+"classés dans les catégories : <cite>European, Asian, Chinese, Japanese, "
+"Korean, Ethiopic</cite> et autres.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#intlfonts\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jacal/\">JACAL</a>"
@@ -4644,7 +4652,7 @@
 msgstr ""
 "GNU Orgadoc est un système qui sert à garder facilement en phase un 
ensemble "
 "de documents enregistrés sur plusieurs ordinateurs. Les documents sont "
-"synchronisés par <tt>rsync</tt> ou <tt>unison</tt> ; ni base de donnée ni "
+"synchronisés par <tt>rsync</tt> ou <tt>unison</tt> ; ni base de données ni 
"
 "serveur HTTP ne sont nécessaires. Ce paquet est à la recherche d'un "
 "mainteneur.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 
@@ -5016,7 +5024,7 @@
 "qui ont besoin de services d'authentification et de comptabilisation "
 "centralisés pour leurs postes de travail. L'authentification peut se faire "
 "par des moyens variés, comme par exemple les mots de passe de <tt>/etc/"
-"passwd</tt> ou des identifiants stockés dans une base de données.  <small>"
+"passwd</tt> ou des identifiants stockés dans une base de données SQL.  
<small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#radius\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5095,9 +5103,10 @@
 msgstr ""
 "GNU RefTex est un paquet servant à implémenter les marqueurs 
<cite>[labels]</"
 "cite>, les références, les citations et les index dans les documents LaTeX. 
"
-"Il se substitue à l'utilisateur pour effectuer quatre tâches qui sont "
-"normalement requises quand on utilise ces macros.  <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
+"C'est une « enveloppe » <cite>[wrapper]</cite> autour de quatre macros "
+"LaTeX : label, ref, cite et index. Il automatise les tâches communes qui "
+"sont normalement requises quand on utilise ces macros.  <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/remotecontrol/\">Remotecontrol</a>"
@@ -5661,9 +5670,9 @@
 "capabilities of the display terminal as found in the database.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#termcap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU termcap est une bibliothèque et une base de données qui permettent "
-"l'usage de terminaux d'affichage de manière indépendante du terminal. Les "
-"bases de données décrivent les capacités de nombreux terminaux d'affichage 
"
+"GNU termcap est constitué d'une bibliothèque et d'une base de données qui 
permettent "
+"l'usage de terminaux d'affichage de manière indépendante du terminal. La "
+"base de données décrit les possibilités de nombreux terminaux d'affichage "
 "différents. La bibliothèque peut ainsi adapter les instructions 
génériques "
 "données par un programme aux capacités particulières du terminal telles "
 "qu'elles figurent dans la base de données.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual."
@@ -5783,7 +5792,7 @@
 msgstr ""
 "GNU Thales est une passerelle de communication entre l'IRC et les bases de "
 "données. Ce programme reçoit des messages IRC, et est capable de les "
-"convertir en requêtes SQL pour mettre à jour une base de donnée. Il peut "
+"convertir en requêtes SQL pour mettre à jour une base de données. Il peut "
 "rassembler des données concernant un utilisateur, un canal ou un serveur.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#thales\">doc</a>)</small>"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]