[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.es.html help/po/help.es-en.html philos...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.es.html help/po/help.es-en.html philos... |
Date: |
Fri, 18 Oct 2013 11:40:45 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/10/18 11:40:45
Modified files:
. : home.es.html
help/po : help.es-en.html
philosophy : fs-translations.es.html
linux-gnu-freedom.es.html right-to-read.pl.html
selling.ca.html selling.cs.html selling.el.html
selling.nl.html selling.pl.html selling.sv.html
philosophy/po : fs-translations.es-en.html
linux-gnu-freedom.es-en.html
po : home.es-en.html
pronunciation : pronunciation.ko.html
Added files:
philosophy/po : right-to-read.pl-diff.html selling.ca-diff.html
selling.cs-diff.html selling.el-diff.html
selling.nl-diff.html selling.pl-diff.html
selling.sv-diff.html
pronunciation/po: pronunciation.ko-diff.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.223&r2=1.224
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.pl.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ca.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.cs.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.el.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.nl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.pl.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.sv.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.cs-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.el-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.nl-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sv-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/pronunciation.ko.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ko-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.223
retrieving revision 1.224
diff -u -b -r1.223 -r1.224
--- home.es.html 18 Oct 2013 04:59:53 -0000 1.223
+++ home.es.html 18 Oct 2013 11:40:32 -0000 1.224
@@ -33,7 +33,7 @@
software libre.</p>
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
- src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
+ src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Pantalla de GNU"
/></a></p>
<p>El <a href="/gnu/gnu.es.html">Proyecto GNU</a> se inició en 1984 para
@@ -247,7 +247,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2013/10/18 04:59:53 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/po/help.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- help/po/help.es-en.html 15 Oct 2013 21:29:08 -0000 1.15
+++ help/po/help.es-en.html 18 Oct 2013 11:40:33 -0000 1.16
@@ -44,7 +44,7 @@
<li>If you are a student, and you must do a software development
project, contribute it to GNU.
See <a href="/philosophy/university.html"> for how to make the
- university let you release it as free software.</a>.</li>
+ university let you release it as free software</a>.</li>
</ul>
<p>Please let the GNU Volunteer
@@ -319,7 +319,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/15 21:29:08 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/fs-translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/fs-translations.es.html 14 Oct 2013 16:02:28 -0000 1.23
+++ philosophy/fs-translations.es.html 18 Oct 2013 11:40:34 -0000 1.24
@@ -62,6 +62,13 @@
<td> </td>
</tr>
<tr>
+<td>bn</td><td>bengalÃ</td>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)
+</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
<td>ca</td><td>catalán</td>
<td lang="ca" xml:lang="ca">
programari lliure</td>
@@ -480,7 +487,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2013/10/14 16:02:28 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/linux-gnu-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/linux-gnu-freedom.es.html 31 Aug 2013 20:12:12 -0000
1.38
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.es.html 18 Oct 2013 11:40:34 -0000
1.39
@@ -1,11 +1,12 @@
<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
-<title>Linux, GNU, y la libertad - Proyecto GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<title>Linux, GNU, y la libertad - Proyecto GNU - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords"
content="GNU, FSF, Fundación para el Software Libre, Free Software
Foundation, Linux,
libertad, software, poder, derechos, Richard Stallman, rms, SIGLINUX, Joe
@@ -133,17 +134,17 @@
<p>
¿Nos preocuparemos los suficientes? Eso depende de muchas cosas; entre
ellas, cuánta influencia tenga el Proyecto GNU, y cuánta influencia tenga
-Linus Torvalds. El proyecto GNU dice, «¡Valora tu libertad!». Joe Barr dice,
-«¡Elige entre programas libres y no libres basándote sólo en razones
-tecnológicas!». Si la gente reconoce a Torvalds como el principal
+Linus Torvalds. El proyecto GNU dice: «¡Valora tu libertad!». Joe Barr dice:
+«¡Elige entre programas libres y programas que no son libres basándote sólo
+en razones tecnológicas!». Si la gente reconoce a Torvalds como el principal
desarrollador del sistema GNU/Linux, eso no es sólo falso, si no que también
-hace que su mensaje tenga mayor influencia - y ese mensaje dice, «El
-software no libre está bien; yo mismo lo uso para programar». Si se reconoce
-nuestro papel, se nos escuchará más, y el mensaje que nosotros damos es,
-«Este sistema existe gracias a gente que se preocupa por la libertad. Ãnete
-a nosotros, valora tu libertad y juntos podremos conservarla». Puede
-consultar la historia en <a
-href="/gnu/the-gnu-project.es.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>.</p>
+hace que su mensaje tenga mayor influencia, y lo que transmite ese mensaje
+es: «El software que no es libre está bien, yo mismo lo uso y lo
+desarrollo». Si se reconoce nuestro papel, se nos escuchará más, y el
+mensaje que nosotros daremos es: «Este sistema existe gracias a gente que se
+preocupa por la libertad. Ãnete a nosotros, valora tu libertad y juntos
+podremos conservarla». Puede consultar la historia en <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>.</p>
<p>
Cuando pido a la gente que llamen al sistema GNU/Linux, algunos de ellos me
responden con <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">excusas tontas y argumentos
@@ -239,26 +240,38 @@
href="http://directory.fsf.org/project/linux">unaversión libre de Linux</a>
para que se pueda usar en distribuciones GNU/Linux.</p>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+
+<p>EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
-<br />
-Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
dirÃjase a <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Por favor envÃe sus comentarios y sugerencias sobre las
@@ -266,16 +279,13 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">GuÃa
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
-el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.
-</p>
+el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
-<p>
-Copyright © 2002 Richard M. Stallman
-<br />
-Esta página está bajo una <a rel="license"
+<p>Copyright © 2002 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
-</p>
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de
América</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -287,12 +297,11 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2013/08/31 20:12:12 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/right-to-read.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.pl.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/right-to-read.pl.html 5 Jul 2013 13:58:37 -0000 1.43
+++ philosophy/right-to-read.pl.html 18 Oct 2013 11:40:34 -0000 1.44
@@ -8,6 +8,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/right-to-read.pl.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/right-to-read.pl.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/right-to-read.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Prawo do czytania</h2>
<p>
@@ -445,7 +452,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/07/05 13:58:37 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ca.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/selling.ca.html 28 Feb 2013 19:12:00 -0000 1.25
+++ philosophy/selling.ca.html 18 Oct 2013 11:40:35 -0000 1.26
@@ -8,6 +8,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.ca.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.ca.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.ca-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
<h2>Vendre programari lliure</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
@@ -242,7 +249,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/02/28 19:12:00 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.cs.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/selling.cs.html 28 Feb 2013 19:12:00 -0000 1.17
+++ philosophy/selling.cs.html 18 Oct 2013 11:40:35 -0000 1.18
@@ -9,6 +9,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.cs.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.cs.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.cs-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
<h2>Prodej svobodného softwaru</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
@@ -237,7 +244,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizováno:
-$Date: 2013/02/28 19:12:00 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.el.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/selling.el.html 28 Feb 2013 19:12:01 -0000 1.23
+++ philosophy/selling.el.html 18 Oct 2013 11:40:35 -0000 1.24
@@ -8,6 +8,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.el.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.el.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.el-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
<h2>ΠοÏ
λÏνÏÎ±Ï ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
@@ -255,7 +262,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÎνημεÏÏθηκε:
-$Date: 2013/02/28 19:12:01 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.nl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/selling.nl.html 28 Feb 2013 19:12:01 -0000 1.9
+++ philosophy/selling.nl.html 18 Oct 2013 11:40:35 -0000 1.10
@@ -8,6 +8,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.nl.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.nl.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.nl-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
<h2>Verkopen van Vrije Software</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
@@ -237,7 +244,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2013/02/28 19:12:01 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.pl.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/selling.pl.html 28 Feb 2013 19:12:01 -0000 1.38
+++ philosophy/selling.pl.html 18 Oct 2013 11:40:36 -0000 1.39
@@ -9,6 +9,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pl.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pl.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.pl-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Sprzedaż Wolnego Oprogramowania</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
@@ -255,7 +262,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/02/28 19:12:01 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.sv.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/selling.sv.html 28 Feb 2013 19:12:01 -0000 1.6
+++ philosophy/selling.sv.html 18 Oct 2013 11:40:37 -0000 1.7
@@ -8,6 +8,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.sv.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.sv.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.sv-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
<h2>Sälja Fri Mjukvara</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
@@ -235,7 +242,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Uppdaterad:
-$Date: 2013/02/28 19:12:01 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/fs-translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/fs-translations.es-en.html 14 Oct 2013 16:02:33 -0000
1.5
+++ philosophy/po/fs-translations.es-en.html 18 Oct 2013 11:40:37 -0000
1.6
@@ -53,6 +53,14 @@
<td> </td>
</tr>
<tr>
+<td>bn</td><td>Bengali</td>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
+(swadhin software)
+</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
<td>ca</td><td>Catalan</td>
<td lang="ca" xml:lang="ca">
programari lliure</td>
@@ -461,7 +469,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/14 16:02:33 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.es-en.html 13 Apr 2013 06:02:12 -0000
1.19
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.es-en.html 18 Oct 2013 11:40:38 -0000
1.20
@@ -1,13 +1,12 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Linux, GNU, and freedom - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Linux, GNU, and freedom
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords"
content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, freedom, software,
power, rights, Richard Stallman, rms, SIGLINUX, Joe Barr" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Linux, GNU, and
freedom, Richard M. Stallman responds to Joe Barr's account of the FSF's
dealings with the Austin Linux users group." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
<h2>Linux, GNU, and freedom</h2>
<p>
@@ -139,7 +138,7 @@
is, “This system exists because of people who care about
freedom. Join us, value your freedom, and together we can preserve
it.”
- See <a
href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>
+ See <a
href="/gnu/thegnuproject.html">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>
for the history.</p>
<p>
When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond
@@ -235,45 +234,47 @@
a <a href="http://directory.fsf.org/project/linux"> free version of
Linux</a> is now maintained for use in free GNU/Linux
distributions.</p>
-
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
-<p>
-Copyright © 2002 Richard M. Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright © 2002 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/13 06:02:12 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/home.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es-en.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- po/home.es-en.html 15 Oct 2013 05:05:02 -0000 1.67
+++ po/home.es-en.html 18 Oct 2013 11:40:43 -0000 1.68
@@ -15,22 +15,6 @@
<div class="yui-g home">
<div class="yui-u first">
-<h2>Celebrate with us</h2>
-
-<!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->
-<p class="c"><a href="/gnu30/gnu30.html">
-<img src="/graphics/gnu-30.png"
-alt="[ GNU 30th Anniversary Banner ]"
-style="width: 100%;" /></a>
-</p>
-
-<p>Thirty years ago this month, the <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">GNU system announcement</a>
-sparked a conversation that has grown into the global free software
-movement. Now <a href="/gnu30/gnu30.html">we invite you to join the
-GNU community</a> in celebrating this important occasion, and
-creating a future where GNU is stronger than ever.</p>
-
<h2>What is GNU?</h2>
<p>GNU is a Unix-like operating system that
@@ -40,9 +24,9 @@
versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
entirely free software.</p>
-<!-- <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
+<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
- /></a></p> -->
+ /></a></p>
<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to
develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive
@@ -84,7 +68,7 @@
releases</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
-<!--#include virtual="/server/home-pkgdescs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.html" -->
</div><!-- class="emph-box" -->
</div><!-- class="yui-u" -->
@@ -237,15 +221,11 @@
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-<p>The GNU 30th banner is licensed under the terms of the CC BY-SA 2.0; for
additional formats
-and the complete terms for redistribution please visit
- <a href="https://www.gnu.org/gnu30/">https://www.gnu.org/gnu30/</a>.</p>
-
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/15 05:05:02 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: pronunciation/pronunciation.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/pronunciation.ko.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- pronunciation/pronunciation.ko.html 28 Feb 2013 19:13:29 -0000 1.14
+++ pronunciation/pronunciation.ko.html 18 Oct 2013 11:40:43 -0000 1.15
@@ -10,6 +10,13 @@
<!--#include virtual="/pronunciation/po/pronunciation.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/pronunciation/po/pronunciation.ko.po">
+ http://www.gnu.org/pronunciation/po/pronunciation.ko.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/pronunciation/pronunciation.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/pronunciation/po/pronunciation.ko-diff.html"
-->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
<h2>GNU를 ë°ìíë ë°©ë²</h2>
<p>“GNU”ë “GNU's Not Unix!”ë¼ë ííì
구ì±íë ë¨ì´ë¤ì 첫ë²ì§¸ 문ìë¤ë§
@@ -85,7 +92,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ìµì¢
ìì ì¼:
-$Date: 2013/02/28 19:13:29 $
+$Date: 2013/10/18 11:40:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html
diff -N philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html 18 Oct 2013 11:40:38 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,444 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/right-to-read.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.75
--></em></ins></span>
+<title>The Right to Read
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>The Right to Read</h2>
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em
#fff; width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112;
color: #353831; padding: 1em;"><a
href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list about
the dangers of eBooks</a>.</div>
+
+<p>
+<em>This article appeared in the February 1997 issue
+of <strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number
+2).</em></p>
+
+<blockquote><p>
+ From <cite>The Road To Tycho</cite>, a collection of
+ articles about the antecedents of the Lunarian
+ Revolution, published in Luna City in 2096.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+For Dan Halbert, the road to Tycho began in college—when Lissa
+Lenz asked to borrow his computer. Hers had broken down, and unless
+she could borrow another, she would fail her midterm project. There
+was no one she dared ask, except Dan.</p>
+
+<p>
+This put Dan in a dilemma. He had to help her—but if he lent
+her his computer, she might read his books. Aside from the fact that
+you could go to prison for many years for letting someone else read
+your books, the very idea shocked him at first. Like everyone, he had
+been taught since elementary school that sharing books was nasty and
+wrong—something that only pirates would do.</p>
+
+<p>
+And there wasn't much chance that the SPA—the Software
+Protection Authority—would fail to catch him. In his software
+class, Dan had learned that each book had a copyright monitor that
+reported when and where it was read, and by whom, to Central
+Licensing. (They used this information to catch reading pirates, but
+also to sell personal interest profiles to retailers.) The next time
+his computer was networked, Central Licensing would find out. He, as
+computer owner, would receive the harshest punishment—for not
+taking pains to prevent the crime.</p>
+
+<p>
+Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She
+might want the computer only to write her midterm. But Dan knew she
+came from a middle-class family and could hardly afford the tuition,
+let alone her reading fees. Reading his books might be the only way
+she could graduate. He understood this situation; he himself had had
+to borrow to pay for all the research papers he read. (Ten percent of those
+fees went to the researchers who wrote the papers; since Dan aimed for
+an academic career, he could hope that his own research papers, if
+frequently referenced, would bring in enough to repay this loan.)</p>
+
+<p>
+Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the
+library and read journal articles, and even books, without having to
+pay. There were independent scholars who read thousands of pages
+without government library grants. But in the 1990s, both commercial
+and nonprofit journal publishers had begun charging fees for access.
+By 2047, libraries offering free public access to scholarly literature
+were a dim memory.</p>
+
+<p>
+There were ways, of course, to get around the SPA and Central
+Licensing. They were themselves illegal. Dan had had a classmate in
+software, Frank Martucci, who had obtained an illicit debugging tool,
+and used it to skip over the copyright monitor code when reading
+books. But he had told too many friends about it, and one of them
+turned him in to the SPA for a reward (students deep in debt were
+easily tempted into betrayal). In 2047, Frank was in prison, not for
+pirate reading, but for possessing a debugger.</p>
+
+<p>
+Dan would later learn that there was a time when anyone could have
+debugging tools. There were even free debugging tools available on CD
+or downloadable over the net. But ordinary users started using them
+to bypass copyright monitors, and eventually a judge ruled that this
+had become their principal use in actual practice. This meant they
+were illegal; the debuggers' developers were sent to prison.</p>
+
+<p>
+Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger
+vendors in 2047 distributed numbered copies only, and only to
+officially licensed and bonded programmers. The debugger Dan used in
+software class was kept behind a special firewall so that it could be
+used only for class exercises.</p>
+
+<p>
+It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a
+modified system kernel. Dan would eventually find out about the free
+kernels, even entire free operating systems, that had existed around
+the turn of the century. But not only were they illegal, like
+debuggers—you could not install one if you had one, without
+knowing your computer's root password. And neither
+the <abbr title="Federal Bureau of Investigation">FBI</abbr> nor
+Microsoft Support would tell you that.</p>
+
+<p>
+Dan concluded that he couldn't simply lend Lissa his computer. But he
+couldn't refuse to help her, because he loved her. Every chance to
+speak with her filled him with delight. And that she chose him to ask
+for help, that could mean she loved him too.</p>
+
+<p>
+Dan resolved the dilemma by doing something even more
+unthinkable—he lent her the computer, and told her his password.
+This way, if Lissa read his books, Central Licensing would think he
+was reading them. It was still a crime, but the SPA would not
+automatically find out about it. They would only find out if Lissa
+reported him.</p>
+
+<p>
+Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his
+own password, it would be curtains for both of them as students,
+regardless of what she had used it for. School policy was that any
+interference with their means of monitoring students' computer use was
+grounds for disciplinary action. It didn't matter whether you did
+anything harmful—the offense was making it hard for the
+administrators to check on you. They assumed this meant you were
+doing something else forbidden, and they did not need to know what it
+was.</p>
+
+<p>
+Students were not usually expelled for this—not directly.
+Instead they were banned from the school computer systems, and would
+inevitably fail all their classes.</p>
+
+<p>
+Later, Dan would learn that this kind of university policy started
+only in the 1980s, when university students in large numbers began
+using computers. Previously, universities maintained a different
+approach to student discipline; they punished activities that were
+harmful, not those that merely raised suspicion.</p>
+
+<p>
+Lissa did not report Dan to the SPA. His decision to help her led to
+their marriage, and also led them to question what they had been
+taught about piracy as children. The couple began reading about the
+history of copyright, about the Soviet Union and its restrictions on
+copying, and even the original United States Constitution. They moved
+to Luna, where they found others who had likewise gravitated away from
+the long arm of the SPA. When the Tycho Uprising began in 2062, the
+universal right to read soon became one of its central aims.</p>
+
+
+<h3 id="AuthorsNote">Author's Note</h3>
+
+<p>[This note has been updated several times since the first
+publication of the story.]</p>
+
+<p>
+The right to read is a battle being fought today. Although it may
+take 50 years for our present way of life to fade into obscurity, most
+of the specific laws and practices described above have already been
+proposed; many have been enacted into law in the US and elsewhere. In
+the US, the 1998 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) established the legal
+basis to restrict the reading and lending of computerized books (and
+other works as well). The European Union imposed similar restrictions
+in a 2001 copyright directive. In France, under the DADVSI law
+adopted in 2006, mere possession of a copy of DeCSS, the free program
+to decrypt video on a DVD, is a crime.</p>
+
+<p>
+In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the
+SSSCA that would require every new computer to have mandatory
+copy-restriction facilities that the user cannot bypass. Following
+the Clipper chip and similar US government key-escrow proposals, this
+shows a long-term trend: computer systems are increasingly set up to
+give absentees with clout control over the people actually using the
+computer system. The SSSCA was later renamed to the unpronounceable
+CBDTPA, which was glossed as the “Consume But Don't Try
+Programming Act”.
+</p>
+
+<p>
+The Republicans took control of the US senate shortly thereafter.
+They are less tied to Hollywood than the Democrats, so they did not
+press these proposals. Now that the Democrats are back in control,
+the danger is once again higher.</p>
+
+<p>
+In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of
+the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries in
+the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called free
+trade treaties, which are actually designed to give business
+increased power over democratic governments; imposing laws like the
+DMCA is typical of this spirit. The FTAA was effectively killed by
+Lula, President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and
+others.</p>
+
+<p>
+Since then, the US has imposed similar requirements on countries such
+as Australia and Mexico through bilateral “free trade”
+agreements, and on countries such as Costa Rica through another
+treaty, CAFTA. Ecuador's President Correa refused to sign a
+“free trade” agreement with the US, but I've heard Ecuador
+had adopted something like the DMCA in 2003.</p>
+
+<p>
+One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.
+This is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep
the
+root passwords for your personal computers, and not let you have
+them.</p>
+
+<p>
+The proponents of this scheme have given it names such as
+“trusted computing” and “Palladium”. We call
+it <a href="/philosophy/can-you-trust.html">“treacherous
+computing”</a> because the effect is to make your computer obey
+companies even to the extent of disobeying and defying you. This was
+implemented in 2007 as part of <a href="http://badvista.org/">Windows
+Vista</a>; we expect Apple to do something similar. In this scheme,
+it is the manufacturer that keeps the secret code, but
+the <abbr>FBI</abbr> would have little trouble getting
it.</p>
+
+<p>
+What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional
+sense; no person ever types it on a terminal. Rather, it is a
+signature and encryption key that corresponds to a second key stored
+in your computer. This enables Microsoft, and potentially any web
+sites that cooperate with Microsoft, the ultimate control over what
+the user can do on his own computer.</p>
+
+<p>
+Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft
+can forcibly install upgrades, and it can order all machines running
+Vista to refuse to run a certain device driver. The main purpose of
+Vista's many restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions
+Management) that users can't overcome. The threat of DRM is why we
+have established the <a href="http://DefectiveByDesign.org">
+Defective by Design</a> campaign.</p>
+
+<p>
+When this story was first written, the SPA was threatening small
+Internet service providers, demanding they permit the SPA to monitor
+all users. Most ISPs surrendered when threatened, because they cannot
+afford to fight back in court. One ISP, Community ConneXion in
+Oakland, California, refused the demand and was actually sued. The
+SPA later dropped the suit, but obtained the DMCA, which gave them the
+power they sought.</p>
+
+<p>
+The SPA, which actually stands for Software Publishers Association,
+has been replaced in its police-like role by the Business
+Software Alliance. The BSA is not, today, an official police force;
+unofficially, it acts like one. Using methods reminiscent of the
+erstwhile Soviet Union, it invites people to inform on their coworkers
+and friends. A BSA terror campaign in Argentina in 2001 made
+slightly veiled threats that people sharing software would be raped.</p>
+
+<p>
+The university security policies described above are not imaginary.
+For example, a computer at one Chicago-area university displayed this
+message upon login:</p>
+
+<blockquote><p>
+This system is for the use of authorized users only. Individuals using
+this computer system without authority or in the excess of their authority
+are subject to having all their activities on this system monitored and
+recorded by system personnel. In the course of monitoring individuals
+improperly using this system or in the course of system maintenance, the
+activities of authorized user may also be monitored. Anyone using this
+system expressly consents to such monitoring and is advised that if such
+monitoring reveals possible evidence of illegal activity or violation of
+University regulations system personnel may provide the evidence of such
+monitoring to University authorities and/or law enforcement officials.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most
+everyone to agree, in advance, to waive their rights under it.</p>
+
+<h3 id="BadNews">Bad News</h3>
+
+<p>
+The battle for the right to read is already in progress,
+The enemy is organized, while we are not, so it is going against us.
+Here are articles about bad things that have happened since the
+original publication of this article.</p>
+
+<ul>
+<li>Today's commercial ebooks <a
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">
+ abolish readers' traditional freedoms.</a></li>
+<li><a href="http://www.nature.com/nature_education/biology.html">
+ A "biology textbook" web site</a> that you can access only by
signing
+ a <a href="http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse">
+ contract not to lend it to anyone else</a>, which the publisher can
+ revoke at will.</li>
+<li><a
href="http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151">Electronic
+ Publishing:</a> An article about distribution of books in
+ electronic form, and copyright issues affecting the right to read
+ a copy.</li>
+<li><a
href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx">Books
+ inside Computers:</a> Software to control who can read
+ books and documents on a PC.</li>
+</ul>
+
+<p>If we want to stop the bad news and create some good news, we need
+to organize and fight. The
+FSF's <a href="http://defectivebydesign.org"> Defective by
Design</a>
+campaign has made a start — subscribe to the campaign's mailing
+list to lend a hand. And <a href="http://www.fsf.org/associate">join
+the FSF</a> to help fund our work.
+</p>
+
+<h3 id="References">References</h3>
+
+<ul>
+ <li>The administration's “White Paper”: Information
+ Infrastructure Task Force, Intellectual Property [<a
+ href="/philosophy/not-ipr.html">sic</a>] and the
+ National Information Infrastructure: The Report of the Working
+ Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995).</li>
+
+ <li><a
href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html">An
+ explanation of the White Paper:
+ The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, Wired, Jan.
1996</li>
+
+ <li><a
href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm">Sold Out</a>,
+ James Boyle, New York Times, 31 March 1996</li>
+
+ <li><a
href="http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html">Public
Data or Private Data</a>,
+ Washington Post, 4 Nov 1996. </li>
+
+ <li><a href="http://www.public-domain.org/">Union for the Public
+ Domain</a>—an organization which aims to resist and
+ reverse the overextension of copyright and patent powers.</li>
+</ul>
+
+<hr />
+<h4>This essay is published
+in <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
+
+<p><strong>Other Texts to Read</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy of the
+ GNU Project</a></li>
+ <li><a
href="http://www.computerworld.com/s/article/49358/Copy_Protection_Just_Say_No"
+ id="COPYPROCTECTION">Copy Protection: Just Say No</a>,
+ Published in Computer World.</li>
+</ul>
+
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for id="content", starts
in the include above --></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<span class="removed"><del><strong><p>
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<span class="removed"><del><strong><br />
+Please send broken</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. --></em></ins></span>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this <span class="removed"><del><strong>article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010
Richard <span class="removed"><del><strong>Stallman
+<br />
+This</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Stallman</p>
+
+<p>This</em></ins></span> page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:38 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
Index: philosophy/po/selling.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling.ca-diff.html
diff -N philosophy/po/selling.ca-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling.ca-diff.html 18 Oct 2013 11:40:39 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/selling.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.75
--></em></ins></span>
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. --></strong></del></span>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible — just enough to cover
+the cost. This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+to charge as much as they wish or can. If this seems surprising to
+you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
+not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+the program, change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price. Often the same program is available in both ways
+from different places. The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree
programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>. Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community. For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
+<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development. Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra. If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money. With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that — but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price. If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software. They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access. Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free
software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software. People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software — but free software is
+different. With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use. Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term “selling software” can be confusing
too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, “selling” means trading goods for
+money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+“selling software” and choose some other wording instead.
+For example, you could say “distributing free software for a
+fee”—that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code. Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay—such as a billion
+dollars—and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it. So <span class="removed"><del><strong>in</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/licenses/gpl.html#section6">in</em></ins></span> this case we
+have to limit the <span class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>fee</a></em></ins></span> for source in
order
+to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they “won't charge
+money for the GNU software” or such like. That won't get them anywhere
+with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document
-->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
--></strong></del></span>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<span class="removed"><del><strong><p>
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</em></ins></span>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<span class="removed"><del><strong><br />
+Please send broken</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. --></em></ins></span>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this <span class="removed"><del><strong>article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 2001, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2013</em></ins></span>
+Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
USA</address></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:39 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
Index: philosophy/po/selling.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling.cs-diff.html
diff -N philosophy/po/selling.cs-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling.cs-diff.html 18 Oct 2013 11:40:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/selling.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.75
--></em></ins></span>
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. --></strong></del></span>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible — just enough to cover
+the cost. This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+to charge as much as they wish or can. If this seems surprising to
+you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
+not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+the program, change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price. Often the same program is available in both ways
+from different places. The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree
programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>. Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community. For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
+<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development. Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra. If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money. With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that — but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price. If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software. They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access. Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free
software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software. People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software — but free software is
+different. With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use. Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term “selling software” can be confusing
too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, “selling” means trading goods for
+money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+“selling software” and choose some other wording instead.
+For example, you could say “distributing free software for a
+fee”—that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code. Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay—such as a billion
+dollars—and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it. So <span class="removed"><del><strong>in</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/licenses/gpl.html#section6">in</em></ins></span> this case we
+have to limit the <span class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>fee</a></em></ins></span> for source in
order
+to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they “won't charge
+money for the GNU software” or such like. That won't get them anywhere
+with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document
-->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
--></strong></del></span>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<span class="removed"><del><strong><p>
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</em></ins></span>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<span class="removed"><del><strong><br />
+Please send broken</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. --></em></ins></span>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this <span class="removed"><del><strong>article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 2001, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2013</em></ins></span>
+Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
USA</address></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
Index: philosophy/po/selling.el-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling.el-diff.html
diff -N philosophy/po/selling.el-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling.el-diff.html 18 Oct 2013 11:40:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/selling.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.75
--></em></ins></span>
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. --></strong></del></span>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible — just enough to cover
+the cost. This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+to charge as much as they wish or can. If this seems surprising to
+you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
+not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+the program, change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price. Often the same program is available in both ways
+from different places. The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree
programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>. Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community. For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
+<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development. Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra. If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money. With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that — but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price. If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software. They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access. Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free
software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software. People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software — but free software is
+different. With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use. Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term “selling software” can be confusing
too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, “selling” means trading goods for
+money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+“selling software” and choose some other wording instead.
+For example, you could say “distributing free software for a
+fee”—that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code. Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay—such as a billion
+dollars—and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it. So <span class="removed"><del><strong>in</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/licenses/gpl.html#section6">in</em></ins></span> this case we
+have to limit the <span class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>fee</a></em></ins></span> for source in
order
+to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they “won't charge
+money for the GNU software” or such like. That won't get them anywhere
+with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document
-->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
--></strong></del></span>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<span class="removed"><del><strong><p>
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</em></ins></span>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<span class="removed"><del><strong><br />
+Please send broken</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. --></em></ins></span>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this <span class="removed"><del><strong>article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 2001, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2013</em></ins></span>
+Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
USA</address></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:41 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
Index: philosophy/po/selling.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling.nl-diff.html
diff -N philosophy/po/selling.nl-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling.nl-diff.html 18 Oct 2013 11:40:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/selling.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.75
--></em></ins></span>
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. --></strong></del></span>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible — just enough to cover
+the cost. This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+to charge as much as they wish or can. If this seems surprising to
+you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
+not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+the program, change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price. Often the same program is available in both ways
+from different places. The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree
programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>. Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community. For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
+<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development. Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra. If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money. With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that — but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price. If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software. They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access. Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free
software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software. People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software — but free software is
+different. With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use. Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term “selling software” can be confusing
too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, “selling” means trading goods for
+money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+“selling software” and choose some other wording instead.
+For example, you could say “distributing free software for a
+fee”—that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code. Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay—such as a billion
+dollars—and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it. So <span class="removed"><del><strong>in</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/licenses/gpl.html#section6">in</em></ins></span> this case we
+have to limit the <span class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>fee</a></em></ins></span> for source in
order
+to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they “won't charge
+money for the GNU software” or such like. That won't get them anywhere
+with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document
-->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
--></strong></del></span>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<span class="removed"><del><strong><p>
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</em></ins></span>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<span class="removed"><del><strong><br />
+Please send broken</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. --></em></ins></span>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this <span class="removed"><del><strong>article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 2001, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2013</em></ins></span>
+Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
USA</address></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:41 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
Index: philosophy/po/selling.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling.pl-diff.html
diff -N philosophy/po/selling.pl-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling.pl-diff.html 18 Oct 2013 11:40:42 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/selling.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.75
--></em></ins></span>
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. --></strong></del></span>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible — just enough to cover
+the cost. This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+to charge as much as they wish or can. If this seems surprising to
+you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
+not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+the program, change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price. Often the same program is available in both ways
+from different places. The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree
programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>. Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community. For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
+<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development. Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra. If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money. With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that — but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price. If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software. They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access. Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free
software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software. People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software — but free software is
+different. With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use. Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term “selling software” can be confusing
too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, “selling” means trading goods for
+money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+“selling software” and choose some other wording instead.
+For example, you could say “distributing free software for a
+fee”—that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code. Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay—such as a billion
+dollars—and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it. So <span class="removed"><del><strong>in</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/licenses/gpl.html#section6">in</em></ins></span> this case we
+have to limit the <span class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>fee</a></em></ins></span> for source in
order
+to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they “won't charge
+money for the GNU software” or such like. That won't get them anywhere
+with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document
-->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
--></strong></del></span>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<span class="removed"><del><strong><p>
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</em></ins></span>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<span class="removed"><del><strong><br />
+Please send broken</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. --></em></ins></span>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this <span class="removed"><del><strong>article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 2001, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2013</em></ins></span>
+Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
USA</address></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:42 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
Index: philosophy/po/selling.sv-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling.sv-diff.html
diff -N philosophy/po/selling.sv-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling.sv-diff.html 18 Oct 2013 11:40:42 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/selling.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.75
--></em></ins></span>
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. --></strong></del></span>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible — just enough to cover
+the cost. This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+to charge as much as they wish or can. If this seems surprising to
+you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
+not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+the program, change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price. Often the same program is available in both ways
+from different places. The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree
programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>. Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community. For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
+<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development. Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra. If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money. With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that — but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price. If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software. They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access. Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free
software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software. People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software — but free software is
+different. With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use. Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term “selling software” can be confusing
too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, “selling” means trading goods for
+money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+“selling software” and choose some other wording instead.
+For example, you could say “distributing free software for a
+fee”—that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code. Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay—such as a billion
+dollars—and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it. So <span class="removed"><del><strong>in</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="/licenses/gpl.html#section6">in</em></ins></span> this case we
+have to limit the <span class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>fee</a></em></ins></span> for source in
order
+to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they “won't charge
+money for the GNU software” or such like. That won't get them anywhere
+with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+
+
+<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document
-->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
--></strong></del></span>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<span class="removed"><del><strong><p>
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</em></ins></span>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<span class="removed"><del><strong><br />
+Please send broken</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. --></em></ins></span>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this <span class="removed"><del><strong>article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 2001, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2013</em></ins></span>
+Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
USA</address></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:42 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
Index: pronunciation/po/pronunciation.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: pronunciation/po/pronunciation.ko-diff.html
diff -N pronunciation/po/pronunciation.ko-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ pronunciation/po/pronunciation.ko-diff.html 18 Oct 2013 11:40:44 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/pronunciation/pronunciation.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.54</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.75</em></ins></span> -->
+<title>How To Pronounce <span
class="removed"><del><strong>GNU</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/pronunciation/po/pronunciation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>How To Pronounce GNU</h2>
+
+<p>The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's
Not
+Unix!”; it is pronounced as one syllable with a hard g, like
+“grew” but with the letter “n” instead of
+“r”.</p>
+
+<p>
+This is a recording of <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>
+saying “GNU” and another with a short explanation about how GNU
+was named:
+</p>
+
+<p><strong>How to say “GNU”:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">How To Say GNU</a>
+</audio>
+
+<p><strong>How GNU Was Named:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">How GNU Was Named</a>
+</audio>
+
+<p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and
+Linux</a> is the <strong>GNU/Linux operating
system</strong>, now used
+by millions and sometimes incorrectly called simply
+“Linux”.</p>
+<p>For more detailed information and history of the GNU
+Operating System visit
+<a href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a></p>
+
+<h3 id="license">License Of The Recordings</h3>
+
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+<span class="removed"><del><strong><p>This page is</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>These recordings
are</em></ins></span> licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002".
--></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the <span class="removed"><del><strong>FSF.<br />
+Please send broken</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF.
Broken</em></ins></span> links and other corrections or suggestions <span
class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<span class="removed"><del><strong><p>Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p><!-- TRANSLATORS: Ignore the
original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please</em></ins></span> see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2010</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2010, 2013</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/18 11:40:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+
+</pre></body></html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.es.html help/po/help.es-en.html philos...,
GNUN <=