www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/home.ja.po server/po/sitemap.ja.po philo...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www po/home.ja.po server/po/sitemap.ja.po philo...
Date: Thu, 19 Sep 2013 04:52:25 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/09/19 04:52:24

Modified files:
        po             : home.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.ja.po 
        doc/po         : doc.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.248&r2=1.249
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.248
retrieving revision 1.249
diff -u -b -r1.248 -r1.249
--- po/home.ja.po       17 Sep 2013 09:58:13 -0000      1.248
+++ po/home.ja.po       19 Sep 2013 04:52:23 -0000      1.249
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-17 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 10:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:39+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-17 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -461,6 +460,10 @@
 "additional formats and the complete terms for redistribution please visit <a "
 "href=\"https://www.gnu.org/gnu30/\";>https://www.gnu.org/gnu30/</a>."
 msgstr ""
+"GNU30周年のバナーはCC BY-SA 2.0の条項
でライセンスされます。追加のフォーマットと"
+"再配付の完全な条件については<a "
+"href=\"https://www.gnu.org/gnu30/\";>https://www.gnu.org/gnu30/</a>"
+"をご覧ください。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- server/po/sitemap.ja.po     13 Sep 2013 17:00:28 -0000      1.131
+++ server/po/sitemap.ja.po     19 Sep 2013 04:52:24 -0000      1.132
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-13 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 09:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-13 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1514,7 +1513,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "How many GNU/Linux users are needed to change a light bulb?"
-msgstr ""
+msgstr "電球を変えるのに何人のGNU/Linuxユーザが必要か?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html</a>"

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    17 Sep 2013 17:59:02 
-0000      1.28
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    19 Sep 2013 04:52:24 
-0000      1.29
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-17 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-11 14:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:45+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-17 17:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -144,18 +143,6 @@
 "ソース支持者のほとんどは、それから運動に参加
し、同じ関連付けをしたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The two terms describe almost the same category of software, but they "
-#| "stand for views based on fundamentally different values.  Open source is "
-#| "a development methodology; free software is a social movement.  For the "
-#| "free software movement, free software is an ethical imperative, essential "
-#| "respect for the users' freedom.  By contrast, the philosophy of open "
-#| "source considers issues in terms of how to make software &ldquo;"
-#| "better&rdquo;&mdash;in a practical sense only.  It says that nonfree "
-#| "software is an inferior solution to the practical problem at hand.  For "
-#| "the free software movement, however, nonfree software is a social "
-#| "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgid ""
 "The two terms describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  Open source is a "
@@ -175,15 +162,19 @@
 "な要請であり、利用者の自由を尊重する本質です。対ç…
§çš„に、オープンソースの理念"
 "は、どのようにソフトウェアを実際的な意味だ
けで「よりよく」するかという面から"
 "問題を考えます。それは、不自由なソフトウェアは、手å…
ƒã®å®Ÿéš›çš„な問題に対して"
-"劣った解だ
と言うのです。しかしながら、自由ソフトウェア運動では不自由なソフト"
-"ウェアは社会的な問題であり、ここでの解とは、それを使うことを止めて自由ソフト"
-"ウェアに移ることです。"
+"劣った解だ
と言うのです。「オープンソース」のほとんどの議論は、善悪に注意を"
+"まったく払わず、人気と成功だ
けを問題とします。こちらに<a "
+"href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-";
+"Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">å…
¸åž‹çš„な例</a>があります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
+"自由ソフトウェア運動では、しかしながら、不自由なソフト"
+"ウェアは社会的な問題であり、ここでの解とは、それを使うことを止めて自由ソフト"
+"ウェアに移ることです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: doc/po/doc.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- doc/po/doc.ja.po    17 Sep 2013 17:58:58 -0000      1.12
+++ doc/po/doc.ja.po    19 Sep 2013 04:52:24 -0000      1.13
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-17 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 10:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-17 17:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -85,17 +84,6 @@
 "べきだと、わたしたちは信じています。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
-#| "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under "
-#| "the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
-#| "(GPL)</a>.  In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
-#| "Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were "
-#| "not met by licenses originally designed for software.  For more "
-#| "information on free documentation, please see <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/"
-#| "philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>&rdquo;."
 msgid ""
 "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
 "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
@@ -116,6 +104,8 @@
 "ズに対処しました。自由な文書の詳細については、<a 
href=\"http://www.stallman.";
 "org/\">リチャード・ストールマン</a>の小論、「<a 
href=\"/philosophy/free-doc."
 
"html\">自由ソフトウェアと自由なマニュアル</a>」をご覧くã
 ã•ã„。"
+"また、<a 
href=\"freemanuals.texi\">Texinfoのバージョンのその小論</a>があり、"
+"マニュアルに含めることができます。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contribute"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]