www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www pronunciation/po/pronunciation.hr.po pronun...


From: GNUN
Subject: www pronunciation/po/pronunciation.hr.po pronun...
Date: Sat, 07 Sep 2013 20:28:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/09/07 20:28:23

Modified files:
        pronunciation/po: pronunciation.hr.po pronunciation.translist 
        server/standards/po: webmaster-quiz.hr.po 
                             webmaster-quiz.translist 
Added files:
        pronunciation  : pronunciation.hr.html 
        pronunciation/po: pronunciation.hr-en.html 
        server/standards: webmaster-quiz.hr.html 
        server/standards/po: webmaster-quiz.hr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/pronunciation.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/webmaster-quiz.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: pronunciation/po/pronunciation.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- pronunciation/po/pronunciation.hr.po        7 Sep 2013 19:56:11 -0000       
1.1
+++ pronunciation/po/pronunciation.hr.po        7 Sep 2013 20:28:22 -0000       
1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-09-07 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: hr\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: pronunciation/po/pronunciation.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- pronunciation/po/pronunciation.translist    11 Jul 2013 08:30:37 -0000      
1.9
+++ pronunciation/po/pronunciation.translist    7 Sep 2013 20:28:22 -0000       
1.10
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/pronunciation/pronunciation.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/pronunciation/pronunciation.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/pronunciation/pronunciation.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/pronunciation/pronunciation.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/pronunciation/pronunciation.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po    7 Sep 2013 20:11:49 -0000       
1.1
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po    7 Sep 2013 20:28:23 -0000       
1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-09-07 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: hr\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/standards/po/webmaster-quiz.translist        9 Apr 2013 08:06:27 
-0000       1.8
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.translist        7 Sep 2013 20:28:23 
-0000       1.9
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/server/standards/webmaster-quiz.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/server/standards/webmaster-quiz.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/server/standards/webmaster-quiz.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/server/standards/webmaster-quiz.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/server/standards/webmaster-quiz.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>

Index: pronunciation/pronunciation.hr.html
===================================================================
RCS file: pronunciation/pronunciation.hr.html
diff -N pronunciation/pronunciation.hr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ pronunciation/pronunciation.hr.html 7 Sep 2013 20:28:22 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,130 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/pronunciation/pronunciation.en.html" -->
+
+<title>Kako se izgovara naziv GNU - Projekt Gnu - Zaklada za slobodan 
softver</title>
+
+<!--#include virtual="/pronunciation/po/pronunciation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>Kako se izgovara naziv GNU</h2>
+
+<p>Naziv &ldquo;GNU&rdquo; je rekurzivni akronim sa značenjem &ldquo;GNU's Not
+Unix!&rdquo; (GNU nije Unix!); a izgovara se kako se i piše - kao gnu
+(nikako ne đnu i sl).</p>
+
+<p>
+Donosimo snimak <a href="http://www.stallman.org/";>Richarda Stallmana</a>
+kako izgovara &ldquo;GNU&rdquo; i zatim snimak gdje objašnjava kako je GNU
+dobio ime:
+</p>
+
+<p><strong>Kako izgovoriti naziv &ldquo;GNU&rdquo;:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">Kako izgovoriti naziv GNU</a>
+</audio>
+
+<p><strong>Kako je GNU dobio ime:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">    
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">Kako je GNU dobio ime</a>
+</audio>
+
+<p>Kombinacija  <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU-a i Linuxa</a> tvori
+<strong>operacijski sustav GNU/Linux</strong>, kojeg danas koriste milijuni
+ljudi, a ponekad ga se krivo naziva samo &ldquo;Linux&rdquo;.</p>
+<p>Za detaljnije informacije i povijest operacijskog sustava GNU, posjetite <a
+href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a></p>
+
+<h3 id="license">Licenca snimaka</h3>
+
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Ove snimke su dane korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+prijevode</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2013/09/07 20:28:22 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: pronunciation/po/pronunciation.hr-en.html
===================================================================
RCS file: pronunciation/po/pronunciation.hr-en.html
diff -N pronunciation/po/pronunciation.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ pronunciation/po/pronunciation.hr-en.html   7 Sep 2013 20:28:22 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>How To Pronounce GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/pronunciation/po/pronunciation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>How To Pronounce GNU</h2>
+
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
+Unix!&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard g, like
+&ldquo;grew&rdquo; but with the letter &ldquo;n&rdquo; instead of
+&ldquo;r&rdquo;.</p>
+
+<p>
+This is a recording of <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>
+saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short explanation about how GNU
+was named:
+</p>
+
+<p><strong>How to say &ldquo;GNU&rdquo;:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">How To Say GNU</a>
+</audio>
+
+<p><strong>How GNU Was Named:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">    
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">How GNU Was Named</a>
+</audio>
+
+<p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and
+Linux</a> is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used
+by millions and sometimes incorrectly called simply
+&ldquo;Linux&rdquo;.</p>
+<p>For more detailed information and history of the GNU
+Operating System visit 
+<a href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a></p>
+
+<h3 id="license">License Of The Recordings</h3>
+
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>These recordings are licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/09/07 20:28:22 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: server/standards/webmaster-quiz.hr.html
===================================================================
RCS file: server/standards/webmaster-quiz.hr.html
diff -N server/standards/webmaster-quiz.hr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/standards/webmaster-quiz.hr.html     7 Sep 2013 20:28:23 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,127 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/standards/webmaster-quiz.en.html" 
-->
+
+<title>Upitnik za volontere - webmastere - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
+softver</title>
+
+<!--#include virtual="/server/standards/po/webmaster-quiz.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>Upitnik za volontere - webmastere</h2>
+
+<p><strong>Želite li se uključiti u www.gnu.org?</strong> Ako ste
+entuzijastični, znate HTML i ponešto o našem radu, svakako nam se javite!
+Kao GNU-ov volonter - webmaster, mnogočime podržavate našu misiju.</p>
+
+<p>Možete pomoći u održavanju stranica radeći samo jedan sat tjedno, ili 
koliko
+god vremena imate.</p>
+
+<p>Kako biste započeli, odgovorite na sljedeća pitanja najbolje što možete 
i
+pošaljite ih e-poštom na <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<ol>
+
+  <li>Vašim riječima, što je Zaklada za slobodan softver i koja je njena 
svrha?</li>
+
+  <li>Å to je otvoreni kod?</li>
+
+  <li>Å to je slobodan softver?</li>
+
+  <li>Imate li ikakvog iskustva u grafičkom dizajnu?</li>
+
+  <li>Imate li ikakvog iskustva s CVS-om, Subversionom ili nekim drugim 
sustavom
+kontrole verzija?</li>
+
+</ol>
+
+<p><strong>Gotovi? Pošaljite ispunjen upitnik na <a
+href="mailto:address@hidden want to be a GNU
+Webmaster">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong> (Molimo, koristite
+<em>engleski jezik</em> u odgovorima iz upitnika.)</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+prijevode</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2013/09/07 20:28:23 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.hr-en.html
===================================================================
RCS file: server/standards/po/webmaster-quiz.hr-en.html
diff -N server/standards/po/webmaster-quiz.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.hr-en.html       7 Sep 2013 20:28:23 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Volunteer Webmaster Quiz
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/standards/po/webmaster-quiz.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Volunteer Webmaster Quiz</h2>
+
+<p><strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong>  If you're
+enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love
+to hear from you!  As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great
+work to help support our mission.</p>
+
+<p>You can usefully help with webmastering in as little as an hour a
+week, or as much time as you have.</p>
+
+<p>To get started, answer the following questions as best as you can,
+and email them to <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<ol>
+
+  <li>In your own words, what is the Free Software Foundation, and
+  what is its purpose?</li>
+
+  <li>What is open source?</li>
+
+  <li>What is free software?</li>
+
+  <li>Do you have any experience with graphic design?</li>
+
+  <li>Do you have any experience with CVS, Subversion or other version
+  control systems?</li>
+
+</ol>
+
+<p><strong>Ready?  Email your completed quiz
+to <a href="mailto:address@hidden want to be a GNU
+ Webmaster">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong>  (Please use
+<em>English</em> for your answers to the quiz.)</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/09/07 20:28:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]