[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po javascript-trap.hr.po
From: |
Martina |
Subject: |
www/philosophy/po javascript-trap.hr.po |
Date: |
Fri, 30 Aug 2013 20:33:26 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Martina <mist> 13/08/30 20:33:26
Modified files:
philosophy/po : javascript-trap.hr.po
Log message:
Updated and changed some errors
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: javascript-trap.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- javascript-trap.hr.po 26 Aug 2013 09:00:47 -0000 1.6
+++ javascript-trap.hr.po 30 Aug 2013 20:33:25 -0000 1.7
@@ -7,31 +7,33 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 10:09+0100\n"
-"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
-"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 22:31+0100\n"
+"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
+"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2013-08-26 08:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The JavaScript Trap"
-msgstr "JavaScript zamka"
+msgstr "Zamka JavaScripta"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
msgstr ""
-"<strong>Može biti da pokreÄete neslobodne programe na vaÅ¡em raÄunalu
svaki "
-"dan bez da ste toga svjesni—kroz vaÅ¡ internet preglednik.</strong>"
+"<strong>Možda pokreÄete neslobodne programe na svojem raÄunalu svaki dan,
a "
+"da toga niste ni svjesni—kroz vaÅ¡ internet preglednik.</strong>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -41,11 +43,11 @@
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree."
msgstr ""
-"U zajednici slobodnog softvera, ideja da neslobodni programi maltretiraju "
-"svoje korisnike je poznata. Neki od nas odbijaju u cijelosti instalaciju "
-"vlasniÄkog softvera, i mnogi drugi smatraju neslobodu udarom na program. "
-"Mnogi korisnici su svjesni da se taj problem odnosi na prikljuÄke koje "
-"preglednici nude za instalaciju, pošto oni mogu biti slobodni ili
neslobodni."
+"U zajednici slobodnog softvera je poznato da neslobodni programi "
+"maltretiraju svoje korisnike. Neki od nas u potpunosti odbijaju instalaciju "
+"vlasniÄkog softvera, a mnogi drugi smatraju neslobodu udarom na program. "
+"Mnogi korisnici su svjesni da se taj problem odnosi i na prikljuÄke koje "
+"preglednici nude za instalaciju, koji mogu biti slobodni ili neslobodni."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -54,10 +56,11 @@
"programs are most often written in JavaScript, though other languages are "
"also used."
msgstr ""
-"Ali preglednici pokreÄu druge neslobodne programe, oko pokretanja kojih ne "
-"postavljaju pitanja, ili vam Äak i ne govore za njih—programi koje web
"
-"stranice sadrže ili imaju poveznicu na njih. Ti programi su najÄeÅ¡Äe "
-"napisani u JavaScript-u, iako se i drugi jezici isto tako koriste."
+"MeÄutim, preglednici pokreÄu i druge neslobodne programe pri Äijem "
+"pokretanju vas ne pitaju za dopuÅ¡tenje, ili vam Äak ni ne govore za "
+"njih—to su programi koje internetske stranice sadrže ili imaju "
+"poveznicu na njih. Ti programi su najÄeÅ¡Äe napisani u JavaScriptu, iako se
"
+"koriste i drugi jezici."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -68,8 +71,8 @@
"constitute a significant issue."
msgstr ""
"JavaScript (službeno zvan ECMAScript, ali samo nekolicina koristi to ime) je
"
-"nekoÄ bio koriÅ¡ten za manje ukrase u web strancima, za slatke ali nebitne "
-"izbornike i znaÄajke prikaza. Bilo je prihvatljivo to smatrati pukim "
+"nekoÄ bio koriÅ¡ten za manje ukrase u internetskim strancima, za slatke ali "
+"nebitne izbornike i znaÄajke prikaza. Bilo je prihvatljivo to smatrati pukim
"
"proÅ¡irenjima HTML oznaka, radije nego pravi softver; nisu tvorili znaÄajan "
"problem."
@@ -86,10 +89,10 @@
msgstr ""
"Mnoge lokacije joÅ¡ uvijek koriste JavaScript na taj naÄin, ali neke ga "
"koriste za znaÄajne programe koji rade veliki posao. Na primjer, Google Docs
"
-"presnimi na vaÅ¡e raÄunalo JavaScript program koji mjeri pola megabajta, u "
-"kompaktnom obliku koji možemo nazvati <i>Obfuscript</i><sup><a href="
-"\"#TransNote1\">1</a></sup> zato jer nema komentara i skoro pa ništa praznih
"
-"znakova, i imena metoda se sastoje od jednog slova. Izvorni kod programa je "
+"presnimi na vaÅ¡e raÄunalo JavaScript program veliÄine pola megabajta u "
+"kompaktnom obliku, koji možemo nazvati <i>Obfuscript</i><sup><a href="
+"\"#TransNote1\">1</a></sup> zato jer nema komentara i gotovo ništa praznih "
+"znakova,a imena metoda se sastoje od jednog slova. Izvorni kod programa je "
"poželjan oblik za njegovu izmjenu; kompaktni kod nije izvorni kod, i pravi "
"izvorni kod ovoga programa nije dostupan korisniku."
@@ -103,13 +106,13 @@
"community most users are not aware of this issue; the browsers' silence "
"tends to conceal it."
msgstr ""
-"Preglednici vam normalno ne govore kada uÄitaju JavaScript programe. VeÄina
"
-"preglednika imaju naÄin da se JavaScript u cijelosti iskljuÄi, ali niti "
-"jedan od njih ne može provjeriti da li su JavaScript programi ne-trivijalni "
-"i neslobodni. Äak iako ste svjesni ovoga problema, trebao bi vam poveliki "
-"trud da identificirate i tada blokirate te programe. MeÄutim, Äak i u "
-"zajednici slobodnog softvera veÄina korisnika nisu svjesni ovoga problema; "
-"Å¡utnja preglednika vodi prema prikrivanju toga."
+"ObiÄno vas preglednik ne obavjeÅ¡tava kada uÄitava programe pisane u "
+"JavaScriptu. U veÄini preglednika postoji naÄin da se JavaScript u
cijelosti "
+"iskljuÄi, ali niti jedan od njih ne može provjeriti jesu li programi pisani
"
+"u JavaScript ne-trivijalni i neslobodni. Äak i ako ste svjesni ovoga "
+"problema, trebao bi vam poveliki trud da identificirate i tada blokirate te "
+"programe. MeÄutim, Äak i u zajednici slobodnog softvera veÄina korisnika "
+"nije svjesna ovoga problema; Å¡utnja preglednika vodi prema prikrivanju toga."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -121,13 +124,13 @@
"the page. The effect is comparable to tivoization, although not quite so "
"hard to overcome."
msgstr ""
-"MoguÄe je objaviti JavaScript program kao slobodan softver, distribucijom "
-"izvornog koda pod licencom slobodnog softvera. Ali Äak iako je izvorni kod "
-"programa dostupan, ne postoji lagani naÄin da pokrenete svoju izmijenjenu "
-"inaÄicu umjesto originala. SadaÅ¡nji slobodni preglednici ne nude
postrojenje "
-"da pokrenete vaÅ¡u vlastitu izmijenjenu inaÄicu umjesto one koja je pružena
"
-"na stranici. Efekt je usporediv sa tivoizacijom, iako ne toliko težak da se "
-"prebrodi."
+"MoguÄe je objaviti program pisan u JavaScriptu kao slobodan softver - "
+"distribucijom izvornog koda pod licencom slobodnog softvera. MeÄutim, iako "
+"je izvorni kod programa dostupan, ne postoji lagani naÄin da pokrenete svoju
"
+"izmijenjenu inaÄicu umjesto originala. SadaÅ¡nji slobodni preglednici ne
nude "
+"moguÄnost pokretanja vaÅ¡e vlastite izmijenjene inaÄice umjesto one koja je
"
+"pružena na stranici. Efekt je usporediv sa tivoizacijom, iako ne toliko "
+"težak da se prebrodi."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -139,13 +142,13 @@
"codecs. A free replacement for Silverlight does not do the job for the free "
"world unless it normally comes with free replacement codecs."
msgstr ""
-"JavaScript nije jedini jezik kojeg web lokacije koriste za programe poslane "
-"korisniku. Flash podržava programiranje kroz proširenu varijantu
JavaScript-"
-"a. Morati Äemo prouÄiti problem Flash-a da napravimo prikladne preporuke. "
-"Äini se da Äe Silverlight po svoj prilici napraviti problem sliÄan
Flash-u, "
-"samo još gori, pošto ga Microsoft koristi kao platformu za neslobodne "
-"programe za Äitanje i pisanje kodiranih formata. Slobodna zamjena za "
-"Silverlight neÄe izvrÅ¡iti zadaÄu za slobodni svijet osim ako ne doÄe "
+"JavaScript nije jedini jezik kojeg internetske lokacije koriste za programe "
+"poslane korisniku. Flash podržava programiranje kroz proširenu varijantu "
+"JavaScripta. Morat Äemo prouÄiti problem Flasha da napravimo prikladne "
+"preporuke. Äini se da Äe Silverlight po svoj prilici napraviti problem "
+"sliÄan Flashu, samo joÅ¡ gori, poÅ¡to ga Microsoftovi koristi kao platformu
za "
+"neslobodne programe za Äitanje i pisanje kodiranih formata. Slobodna zamjena
"
+"za Silverlight neÄe izvrÅ¡iti zadaÄu za slobodni svijet osim ako ne doÄe "
"normalno sa slobodnim zamjenama za te programe. "
#. type: Content of: <p>
@@ -174,17 +177,17 @@
"programs transmitted to the user” must become part of the criterion "
"for proper behavior by web sites."
msgstr ""
-"Snažni pokret se razvio koji poziva web lokacije da komuniciraju samo kroz "
+"Razvio se snažan pokret koji poziva web lokacije da komuniciraju samo kroz "
"formate i protokole koji su slobodni (neki kažu "otvoreni"); to "
"jest, Äija dokumentacija je objavljena i koje je svatko slobodan "
"implementirati. S prisustvom programa u web stranicama, taj kriterij je "
"nužan, ali ne i dovoljan. Sam JavaScript, kao format, je slobodan, i "
-"koriÅ¡tenje JavaScript-a na web lokaciji nije nužno loÅ¡e. MeÄutim, kako
smo "
-"vidjeli iznad, nije nužno i u redu. Kada lokacija prenese program korisniku,
"
-"nije dovoljno za program da bude napisan u dokumentiranom i neoptereÄenom "
-"jeziku; taj program mora biti takoÄer i slobodan. “Samo slobodni "
-"programi preneseni korisniku” moraju postati dio kriterija za ispravno "
-"ponašanje web lokacija."
+"koriÅ¡tenje JavaScripta na internetskoj lokaciji nije nužno loÅ¡e. MeÄutim,
"
+"kako smo vidjeli iznad, nije nužno i u redu. Kada lokacija prenese program "
+"korisniku, nije dovoljno za program da bude napisan u dokumentiranom i "
+"neoptereÄenom jeziku; taj program mora biti takoÄer i slobodan. “Samo
"
+"slobodni programi preneseni korisniku” moraju postati dio kriterija za "
+"ispravno ponašanje internetskih lokacija."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -200,9 +203,9 @@
"addresses only the issue of the client-side software. We are addressing the "
"server issue separately."
msgstr ""
-"Å utke uÄitavati i pokretati neslobodne programe je jedan od nekoliko "
-"problema postavljenih od strane "web aplikacija". Termin "web "
-"aplikacija" je bio dizajnirani da zanemari osnovnu distinkciju izmeÄu "
+"Tiho uÄitavanje i pokretanje neslobodnih programa je jedan od nekoliko "
+"problema koje stvaraju "web aplikacije". Termin "web "
+"aplikacija" je zamiÅ¡ljen kako bi zanemario osnovnu distinkciju izmeÄu "
"softvera dostavljenom korisnicima i softvera koji se pokreÄe na "
"poslužitelju. Može upuÄivati na specijalizirani program klijenta koji se "
"pokreÄe u pregledniku; može upuÄivati na specijalizirani softver "
@@ -218,8 +221,9 @@
"In practical terms, how can we deal with the problem of nonfree JavaScript "
"programs in web sites? The first step is to avoid running it."
msgstr ""
-"U praktiÄnim terminima, kako možemo rijeÅ¡iti problem neslobodnih
JavaScript "
-"programa na web lokacijama? Prvi korak je da ih izbjegavamo pokretati."
+"U praktiÄnim terminima, kako možemo rijeÅ¡iti problem neslobodnih programa "
+"pisanih u JavaScriptu na internetskim lokacijama? Prvi korak je izbjegavanje "
+"njihova pokretanja."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -234,15 +238,16 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Our tentative policy is to consider a JavaScript program nontrivial if:"
msgstr ""
-"Naša probna politika je da smatramo JavaScript program ne-trivijalnim ako:"
+"Naša probna politika je da smatramo program pisan u JavaScriptu ne-"
+"trivijalnim ako:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"it makes an AJAX request or is loaded along with scripts that make an AJAX "
"request,"
msgstr ""
-"radi AJAX<sup><a href=\"#TransNote3\">3</a></sup> zahtjev ili je uÄitan "
-"zajedno sa skriptama koji rade AJAX zahtjev,"
+"radi zahtjev AJAX-u<sup><a href=\"#TransNote3\">3</a></sup> ili je uÄitan "
+"zajedno sa skriptama koji rade zahtjev AJAX-u,"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -293,10 +298,11 @@
"a web page can state the URL where its source code is located, and can state "
"its license too, using stylized comments."
msgstr ""
-"Kako možemo razaznati da je JavaScript kod slobodan? Na kraju ovoga Älanka "
-"predlažemo konvenciju kojom ne-trivijalni JavaScript program u web stranici "
-"može izjaviti URL na kojem se nalazi njegov izvorni kod, i može takoÄer "
-"izjaviti svoju licencu, korištenjem stiliziranih komentara."
+"Kako možemo razaznati je li kod u JavaScriptu slobodan? Na kraju ovoga "
+"Älanka predlažemo konvenciju kojom ne-trivijalni program pisan u
JavaScriptu "
+"u internetskoj stranici može izjaviti URL na kojem se nalazi njegov izvorni "
+"kod, i može takoÄer izjaviti svoju licencu, koriÅ¡tenjem stiliziranih "
+"komentara."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -306,10 +312,10 @@
"and blocks it. LibreJS is an add-on for IceCat and IceWeasel (and Firefox)."
msgstr ""
"Naposljetku, moramo izmijeniti slobodne preglednike da otkrivaju i blokiraju "
-"ne-trivijalan neslobodni JavaScript u web stranicama. Program <a href=\"/"
-"software/librejs/\">LibreJS</a> otkriva neslobodni, ne-trivijalni JavaScript "
-"u stranicama koje posjeÄujete, i blokira ga. LibreJS je prikljuÄak za
IceCat "
-"i IceWeasel (i Firefox)."
+"ne-trivijalan neslobodni JavaScript u internetskim stranicama. Program <a "
+"href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> otkriva neslobodni, ne-trivijalni "
+"JavaScript u stranicama koje posjeÄujete, i blokira ga. LibreJS je "
+"prikljuÄak za IceCat i IceWeasel (i Firefox)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -324,17 +330,17 @@
"sharing changes. The GNU Project would like to recommend sites which are "
"dedicated to free changes only."
msgstr ""
-"Korisnici preglednika isto trebaju i pogodno postrojenje da specificiraju "
-"JavaScript kod koji Äe se koristiti <em>umjesto</em> JavaScript-a na "
+"Korisnici preglednika isto trebaju i prikladne alate kako bi specificirali "
+"JavaScript kod koji Äe se koristiti <em>umjesto</em> JavaScripta na "
"odreÄenoj stranici. (Specificirani kod može biti potpuna zamjena, ili "
-"izmijenjena inaÄica slobodnog JavaScript programa na toj stranici.) "
-"Greasemonkey dolazi blizu da bude sposoban da to napravi, ali ne sasvim, "
-"pošto ne garantira izmjenu JavaScript koda na stranici prije nego program "
-"zapoÄne sa izvrÅ¡avanjem. KoriÅ¡tenje lokalnog <i>proxy</i><sup><a href="
+"izmijenjena inaÄica slobodnog programa pisanog u JavaScriptu na toj "
+"stranici.) Greasemonkey ima moguÄnosti za to, ali ne u potpunosti, jer ne "
+"garantira izmjenu JavaScript koda na stranici prije nego program zapoÄne sa "
+"izvršavanjem. Korištenje lokalnog <i>proxy</i><sup><a href="
"\"#TransNote4\">4</a></sup> poslužitelja funkcionira, ali je trenutno "
-"previše nepogodno da bude pravo riješenje. Moramo konstruirati riješenje "
-"koje je pouzdano i pogodno, kao i lokacije za razmjenu izmjena. GNU projekt "
-"bi htio preporuÄiti lokacije koje su posveÄene samo slobodnim izmjenama."
+"previše nepogodno da bude pravo rješenje. Moramo konstruirati rješenje
koje "
+"je pouzdano i pogodno, kao i lokacije za razmjenu izmjena. Projekt GNU bi "
+"htio preporuÄiti lokacije koje su posveÄene samo slobodnim izmjenama."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -346,14 +352,13 @@
"offered for installation in the usual way. Our campaign for web sites to "
"free their JavaScript can then begin."
msgstr ""
-"Te znaÄajke Äe napraviti moguÄim da JavaScript program ukljuÄen na web "
+"Te znaÄajke Äe omoguÄiti da program pisan u JavaScriptu ukljuÄen na web "
"stranici bude slobodan u stvarnom i praktiÄnom smislu. JavaScript viÅ¡e
neÄe "
-"biti partikularna prepreka naÅ¡oj slobodi—niÅ¡ta viÅ¡e nego su to "
-"trenutno C ili Java. Biti Äemo u moguÄnosti odbiti i Äak zamijeniti "
-"neslobodne i ne-trivijalne JavaScript programe, kao Å¡to smo odbili i "
-"zamijenili neslobodne pakete koje se nude za instalaciju na uobiÄajeni "
-"naÄin. NaÅ¡a kampanja da web lokacije oslobode svoj JavaScript može tada "
-"poÄeti."
+"biti naroÄita prepreka naÅ¡oj slobodi—niÅ¡ta viÅ¡e nego su to trenutno
C "
+"ili Java. Bit Äemo u moguÄnosti odbiti i zamijeniti neslobodne i ne-"
+"trivijalne programe pisane u JavaScriptu, kao Å¡to smo odbili i zamijenili "
+"neslobodne pakete koje se nude za instalaciju na uobiÄajeni naÄin. Tada
može "
+"poÄ eti naÅ¡a kampanja da internetske lokacije oslobode svoj JavaScript."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -364,10 +369,11 @@
"disable it again afterwards."
msgstr ""
"U meÄuvremenu, postoji jedan sluÄaj kada je prihvatljivo pokrenuti "
-"neslobodni JavaScript program: da se pošalje žalba operatorima web lokacije
"
-"govoreÄi da bi oni trebali osloboditi ili ukloniti JavaScript kod koji je na
"
-"lokaciji. Molim vas ne oklijevajte da privremeno omoguÄite JavaScript da "
-"biste to napravili—ali sjetite se da ga onesposobite nakon toga."
+"neslobodni program pisan u JavaScriptu: da se pošalje žalba operatorima "
+"internetske lokacije govoreÄi da bi oni trebali osloboditi ili ukloniti "
+"JavaScript kod koji je na lokaciji. Molim vas, ne oklijevajte da privremeno "
+"omoguÄite JavaScript da biste to napravili—ali sjetite se da ga "
+"onesposobite nakon toga."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -383,7 +389,9 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Appendix A: a convention for releasing free JavaScript programs"
-msgstr "Dodatak A: konvencija za objavljivanje slobodnih JavaScript programa"
+msgstr ""
+"Dodatak A: konvencija za objavljivanje slobodnih programa pisanih u "
+"JavaScriptu"
#. type: Content of: <p>
msgid "For references to corresponding source code, we recommend"
@@ -458,9 +466,9 @@
"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, kao i mnoge druge licence "
"slobodnog softvera, zahtijeva distribuciju kopije licence zajedno i u "
"izvornom kodu i u binarnom obliku programa. MeÄutim, GNU GPL je toliko "
-"dugaÄka da ukljuÄivanje na stranicu sa JavaScript programom može biti "
-"nepogodno. Možete ukloniti taj zahtjev, za kod nad kojim imate autorska "
-"prava, sa ovakvom obavijesti o licenci:"
+"dugaÄka da ukljuÄivanje na stranicu s programom pisanom u JavaScriptu može
"
+"biti nepogodno. Možete ukloniti taj zahtjev za kod nad kojim imate autorska "
+"prava, s ovakvom obavijesti o licenci:"
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -506,7 +514,8 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Appendix B: Publishing free JavaScript programs as a webmaster"
msgstr ""
-"Dodatak B: Objavljivanje slobodnih JavaScript programa ako ste webmaster"
+"Dodatak B: Objavljivanje slobodnih programa pisanih u JavaScriptu ako ste "
+"webmaster"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -515,7 +524,7 @@
"and source code helps your visitors make sure that they're running free "
"software, and help you comply with license conditions."
msgstr ""
-"Ako ste webmaster koji implementira slobodan JavaScript softver na vašoj "
+"Ako ste webmaster koji implementira slobodan softver u JavaScriptu na svojoj "
"lokaciji, jasno i dosljedno objavljivanje informacija o licencama tih "
"datoteka i o izvornom kodu pomaže vašim posjetiteljima da budu sigurni da "
"pokreÄu slobodan softver, i pomaže vama da se pridržavate uvjeta licence."
@@ -540,15 +549,14 @@
"<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id=\"TransNote1\">Od <i>obfuscated</i>
"
"(namjerno nerazumljiv i viÅ¡eznaÄan) i <i>script</i> (programski kod "
"namijenjen izvršavanju u interpreterima).</li><li id=\"TransNote2\">Male "
-"Java aplikacije koje se izvršavaju u virtualnome stroju.</li><li id="
+"aplikacije pisane u Javi koje se izvršavaju u virtualnome stroju.</li><li
id="
"\"TransNote3\">Asinkroni JavaScript i XML. Tehnika razvoja aplikacija koja "
-"omoguÄava uÄitavanje podataka sa poslužitelja bez da se remeti prikaz "
-"stranice na klijentu.</li><li id=\"TransNote4\">Poslužitelj koji služi kao "
-"posrednik za zahtjeve klijenta prema nekom drugom poslužitelju.</li></ol> "
+"omoguÄava uÄitavanje podataka sa poslužitelja bez remeÄenja prikaza
stranice "
+"na klijentu.</li><li id=\"TransNote4\">Poslužitelj koji služi kao posrednik
"
+"za zahtjeve klijenta prema nekom drugom poslužitelju.</li></ol> "
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -562,11 +570,11 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi
"
-"naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
-"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. "
+"Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Postoje i <a
href=\"/contact/\">drugi "
+"naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i ostale ispravke ili "
+"prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -585,21 +593,20 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
-"prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite "
-"vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><address@hidden></a>.</p> <p>Za "
-"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
-"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
-"prijevode</a>."
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko "
+"kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo "
+"vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Za "
+"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROÄITAJME
"
+"za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -609,14 +616,14 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
+"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013."
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Marin Rameša 2013., Martina Bebek 2013."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po javascript-trap.hr.po,
Martina <=