www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www server/po/irc-rules.de.po server/po/mirror....


From: Joerg Kohne
Subject: www server/po/irc-rules.de.po server/po/mirror....
Date: Tue, 13 Aug 2013 11:53:21 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/08/13 11:53:21

Modified files:
        server/po      : irc-rules.de.po mirror.de.po server.de.po 
                         takeaction.de.po tasks.de.po 
        server/standards/po: README.translations.de.po 
                             webmaster-quiz.de.po 
        software/po    : devel.de.po recent-releases-include.de.po 
                         reliability.de.po 
        po             : home.de.po 
        philosophy/po  : proprietary-back-doors.de.po 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         words-to-avoid.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.174&r2=1.175
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.190&r2=1.191
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46

Patches:
Index: server/po/irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/po/irc-rules.de.po   12 Aug 2013 08:11:04 -0000      1.19
+++ server/po/irc-rules.de.po   13 Aug 2013 11:53:19 -0000      1.20
@@ -1,35 +1,31 @@
 # German translation of http://gnu.org/server/irc-rules.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2010, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
+# =h2
 #. type: Content of: <title>
-# | GNU and FSF related IRC channels [-&mdash;-] {+-+} GNU Project - Free
-# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "IRC-Channel von GNU und FSF - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Richtlinien für offizielle IRC-Kanäle von GNU und FSF - GNU-Projekt - Free "
+"Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
-msgstr "Richtlinien für offizielle IRC-Channels von GNU und FSF"
+msgstr "Richtlinien für offizielle IRC-Kanäle von GNU und FSF"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -38,12 +34,12 @@
 "both new people and long-time regulars.  These guidelines exist with that "
 "goal in mind."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Relay Chat\">IRC</abbr> (ein rein textbasiertes Chat-"
-"System) ist eine wunderbare Möglichkeit, damit sich Anwender und Entwickler "
-"von freier Software in Gesprächsrunden austauschen können. Unsere Channels "
-"(<dfn>Gesprächskanäle</dfn>) versuchen sowohl neue Personen als auch "
-"langjährigen Stammgäste zu begrüßen. Diese Richtlinien haben dieses Ziel 
vor "
-"Augen."
+"<em>Internet Relay Chat</em>, kurz <em>IRC</em> (ein rein textbasiertes Chat-"
+"System) bietet eine wunderbare Möglichkeit, um Freie-Software-Nutzer und -"
+"Entwickler <ins>in Echtzeit </ins>miteinander zu verbinden. Unsere "
+"<em>Channels</em> <dfn>‚Gesprächskanäle‘</dfn> versuchen sowohl neue 
als "
+"auch langjährige Stammgäste willkommen zu heißen. Diese Richtlinien haben "
+"dieses Ziel vor Augen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -53,8 +49,13 @@
 "software and other issues which affect the rights of computer users, such as "
 "Digital Restrictions Management."
 msgstr ""
-"Jeder, der Freie Software verwendet oder daran mitwirkt, ist ein wertvolles "
-"Mitglied der Freie-Software-Gemeinschaft."
+"Jedermann, der Freie Software nutzt oder dazu beiträgt, ist ein wertvolles "
+"Mitglied der Freie-Software-Gemeinschaft. Zielsetzung der GNU- und FSF-IRC-"
+"Kanäle ist ein Ort zu schaffen, damit die Gemeinschaft Dinge diskutieren und 
"
+"über Freie Software und andere Angelegenheiten reden können, die die Rechte 
"
+"von Rechnernutzern betreffen&#160;&#8209;&#160;wie <em>Digitale "
+"Beschränkungsverwaltung</em> (<span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en\"><em>‚Digital "
+"Restrictions Management‘</em></span>, kurz DRM)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -62,38 +63,38 @@
 "members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a>.</b>"
 msgstr ""
-"<strong>Wenn Sie Probleme mit einem der Channel, mit Trollen oder "
-"beleidigenden Mitgliedern haben, informieren Sie und bitte unter <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</strong>"
+"<strong>Wenn Sie Probleme mit einem dieser Kanäle, mit Trollen oder "
+"beleidigenden Mitgliedern haben, informieren Sie uns bitte unter <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
-msgstr "Channels"
+msgstr "Kanäle"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
-msgstr "Dies sind unsere Channels."
+msgstr "Dies sind unsere Kanäle."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
 "Project Channel"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;der "
-"<em>offizielle</em> GNU-Projekt-Channel"
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>&#160;&#8209;&#160;der "
+"<em>offizielle</em> GNU-Projekt-Kanal"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;ein "
-"Channel für Frauen bei GNU und andere Freie Software"
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a>&#160;&#8209;&#160;ein "
+"Kanal für Frauen bei GNU und andere Freie Software"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;GNU auf "
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a>&#160;&#8209;&#160;GNU auf "
 "Spanisch"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -101,7 +102,7 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
 "GNU Mexico chapter"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;GNU auf "
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a>&#160;&#8209;&#160;GNU auf "
 "Mexikanisch"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -109,8 +110,9 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion Rund "
-"um <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation und fsf.org</a>"
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion Rund "
+"um <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation (FSF) und fsf."
+"org</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -118,16 +120,16 @@
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "conference/\">conference</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;"
-"Diskussion Rund um LibrePlanet und <a href=\"http://www.fsf.org/conference/";
-"\">LibrePlanet Konferenz</a>."
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a>&#160;&#8209;&#160;"
+"Diskussion Rund um LibrePlanet.org und <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"conference/\">LibrePlanet-Konferenz</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion "
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion "
 "Rund um <a href=\"/software/emacs/\" hreflang=\"en\">Emacs</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -135,7 +137,7 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion "
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion "
 "Rund um <a href=\"/software/hurd/\" hreflang=\"en\">Hurd</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -143,17 +145,17 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
 "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion "
-"Rund um den Bootloader, <a href=\"/software/grub/\" hreflang=\"en\">GNU "
-"GRUB</a>."
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion "
+"Rund um den GNU-Bootloader <a href=\"/software/grub/\" hreflang=\"en\">GRUB</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
 "\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;"
-"Diskussion Rund um<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
+"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a>&#160;&#8209;&#160;"
+"Diskussion Rund um <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -161,21 +163,21 @@
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Webmasters</a> "
 "channel, for discussions about www.gnu.org"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a>&nbsp;&ndash;"
-"&nbsp;Diskussion Rund um www.gnu.org für <a href=\"/people/webmeisters.de."
-"html\">GNU Webmaster</a>"
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a>&#160;&#8209;"
+"&#160;Diskussion Rund um www.gnu.org für <a href=\"/people/webmeisters.html"
+"\">GNU-Webmaster</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
-msgstr "Channel-Regeln"
+msgstr "Kanal-Regeln"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
 msgstr ""
-"Respekt&nbsp;&ndash;&nbsp;und kein Rassismus oder Hassreden. Die Menschen "
-"haben unterschiedliche Meinungen zu diesem Thema."
+"Respekt&#160;&#8209;&#160;kein Rassismus oder Hassreden. Menschen haben "
+"Anspruch auf unterschiedliche Meinungen."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -183,7 +185,7 @@
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
 "speech?"
 msgstr ""
-"Angemessen&nbsp;&ndash;&nbsp;erst denken, dann schreiben. Ist Ihr Kommentar "
+"Angemessen&#160;&#8209;&#160;erst denken, dann schreiben. Ist Ihr Kommentar "
 "angemessen? Ist es möglich, dass vielleicht jemand etwas, was Sie Scherzhaft 
"
 "meinen, als hasserfüllte Rede versteht?"
 
@@ -193,7 +195,7 @@
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
 "will not be tolerated."
 msgstr ""
-"Bleiben Sie beim Thema&nbsp;&ndash;&nbsp;persönliche Angriffe, Trolling/"
+"Bleiben Sie beim Thema&#160;&#8209;&#160;persönliche Angriffe, Trolling/"
 "Hetze oder Flodding (mehrere sich wiederholender Zeilen oder große Mengen an 
"
 "Code) werden nicht toleriert."
 
@@ -204,10 +206,10 @@
 "promote free software and software users' freedom.  Use the channel in ways "
 "that support these goals."
 msgstr ""
-"Und schließlich&nbsp;&ndash;&nbsp;jedes GNU-Projekt und jeder Channel soll "
+"Und schließlich&#160;&#8209;&#160;jeder GNU-Projekt- und FSF-Kanal soll "
 "einen besonderen Aspekt der Entwicklung oder Nutzung von GNU fördern; ganz "
-"allgemein, um Freie Software und die Freiheit deren Anwender fördern. "
-"Verwenden Sie den Channel auf eine Weise, die diese Ziele unterstützt."
+"allgemein, um Freie Software und die Freiheit der Nutzer zu fördern. "
+"Verwenden Sie den Kanal auf eine Weise, die diese Ziele unterstützt."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
@@ -221,18 +223,18 @@
 "prevent further abuses from these users."
 msgstr ""
 "IRC ist keine ausschließliche Spielwiese einiger weniger auserwählter "
-"Personen, und jüngst wurden einige Anwender aus verschiedenen offiziellen "
-"Channels ausgeschlossen. Diese Ausschlüsse sind bedauerlich, aber leider "
-"eine notwendige Maßnahme, um weitere Übergriffe zu verhindern."
+"Personen, und jüngst wurden einige aus verschiedenen offiziellen Kanälen "
+"ausgeschlossen. Diese Ausschlüsse sind bedauerlich, aber leider eine "
+"notwendige Maßnahme, um weitere Übergriffe zu unterbinden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
 msgstr ""
-"Ausschlüsse können auf einem oder für alle Channel angewendet werden, je "
-"nach Schweregrad oder Häufigkeit der Missbräuche, im Ermessen des IRC-"
-"Operators (Op)."
+"Ausschlüsse können auf einem oder für alle Kanäle angewandt werden, je 
nach "
+"Schweregrad oder Häufigkeit der Missbräuche, im Ermessen des IRC-Operators "
+"(Op)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -240,10 +242,10 @@
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
 "if a user has recently been kicked or banned."
 msgstr ""
-"Bevor Sie ausgeschlossen werden, wird man häufig erst durch ein Op verwarnt. 
"
-"Dies ist aber nicht immer vorteilhaft und kann vom Op für überflüssig "
-"gehalten werden, wenn ein Anwender bereits schon einmal gekickt oder "
-"gesperrt wurde."
+"Bevor Sie ausgeschlossen werden, wird man häufig erst durch einen Op "
+"verwarnt. Dies ist aber nicht immer vorteilhaft und kann vom Op für "
+"überflüssig gehalten werden, wenn ein Nutzer bereits schon einmal gekickt "
+"oder gesperrt wurde."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -252,18 +254,17 @@
 "be in our community."
 msgstr ""
 "In einer idealen Welt gäbe es keinen Grund für IRC-Ops, aber statt dem Op "
-"die Schuld zu geben, sind die Anwender verantwortlich, die nicht für unsere "
-"Gemeinschaft bereit sind."
+"die Schuld zu geben, sind diejenigen Nutzer verantwortlich, die nicht für "
+"unsere Gemeinschaft bereit sind."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
-"Die Regelungen enden hier, hier aber noch einige hilfreiche "
-"Empfehlungen&hellip;"
+"Die Regeln enden hier, hier aber noch einige hilfreiche Empfehlungen &hellip;"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
-msgstr "Hilfe"
+msgstr "Hilfe erhalten"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -272,7 +273,7 @@
 "and contact details for the operator."
 msgstr ""
 "Sprechen Sie mit einem der Ops. Wenn Ihnen ein Op nicht sofort helfen kann, "
-"seien Sie bitte geduldig. Fragen Sie andere Mitglieder des Channels um Hilfe "
+"seien Sie bitte geduldig. Fragen Sie andere Mitglieder des Kanals um Hilfe "
 "und um Kontaktdaten des Op."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -281,7 +282,7 @@
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
 msgstr ""
 "Sie können Ops mit <tt>/msg chanserv access #gnu list</tt> finden (#gnu ist "
-"der Channel, der Sie interessiert)."
+"der betreffende Kanal)."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
@@ -295,11 +296,11 @@
 "\">Emacs</a> are often healthy to free software discussion and we encourage "
 "healthy debate."
 msgstr ""
-"Freenode stellt auch <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.shtml";
-"\">Channel-Richtlinien</a> zur Verfügung, welche Sie beachten sollten. "
-"Bestimmte Diskussionen wie GNU vs. BSD, vi vs. <a href=\"/software/emacs/\" "
-"hreflang=\"en\">Emacs</a> sind häufig gesund für Freie-Software-"
-"Diskussionen, und wir fördern gesunde Diskussionen."
+"Freenode stellt ebenfalls <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.";
+"shtml\">Channel-Richtlinien (engl.)</a> zur Verfügung, welche Sie beachten "
+"sollten. Bestimmte Diskussionen wie GNU vs. BSD, vi vs. <a href=\"/software/"
+"emacs/\">Emacs</a> sind oft gesund für Freie-Software-Diskussionen, und wir "
+"fördern gesunde Diskussionen."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
@@ -314,12 +315,12 @@
 "policy.shtml#behaviorandcloaks\">Freenode guidelines</a> if you continue to "
 "abuse your privileges."
 msgstr ""
-"IRC ist für jeden da, nicht nur für erfahrene GNU-Entwickler. Es ist "
-"unvernünftig, zu erwarten, dass jeder einen Anwender ignoriert, der sich "
-"daneben benommen hat, und wenn Sie bereits ein GNU- oder FSF-Mantel haben, "
-"kann Ihnen ein &#8222;ungebundener&#8220; Mantel erneut zugewiesen werden, "
-"entsprechend der <a href=\"http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks";
-"\">Freenode-Richtlinien</a>, wenn Sie weiterhin Ihre Privilegien "
+"IRC ist für jedermann da, nicht nur für erfahrene GNU-Entwickler. Es ist "
+"unvernünftig anzunehmen, dass jeder einen Benutzer ignoriert, der sich "
+"daneben benommen hat, und wenn Sie bereits einen GNU- oder FSF-Cloak haben, "
+"kann Ihnen erneut ein &#8222;ungebundener&#8220; Cloak entsprechend der <a "
+"href=\"http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks\";>Freenode-"
+"Richtlinien</a> zugewiesen werden, wenn Sie weiterhin Ihre Privilegien "
 "missbrauchen."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -327,12 +328,13 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>: Obwohl alle deutschen www."
-"gnu.org-Webseiten die Sie-Form nutzen, gilt (für die überwiegend in 
Englisch "
-"<em>gesprochenen</em> Channels) das Siezen als unhöflich, also Anrede bitte "
-"in Du-Form.<br />Bitte lesefreundliche Absätze, die Rechtschreibung beachten 
"
-"und Groß-/Kleinschreibung einhalten. Keine TOFUs, Smiley-Floodings, 
Grafiken/"
-"Verweise in der Signatur usw. Ein ethisch angemessenes, freundliches "
-"Verhalten wird erwartet. Dies gilt auch für PN und E-Mail."
+"gnu.org-Webseiten die Sie-Form nutzen, gilt (für die überwiegend auf "
+"Englisch <em>‚gesprochenen‘</em> Kanäle) das Siezen als unhöflich, also 
"
+"Anrede bitte in Du-Form.<br />\n"
+"Bitte lesefreundliche Absätze, die Rechtschreibung beachten und Groß-/"
+"Kleinschreibung einhalten. Keine TOFUs, Smiley-Floodings, Grafiken/Verweise "
+"in der Signatur usw. Ein ethisch angemessenes, freundliches Verhalten wird "
+"erwartet. Dies gilt auch für PN und E-Mail."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -380,9 +382,7 @@
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -398,13 +398,19 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2010, 2011."
+msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2010, 2011, 2013.-->"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
+#~ "Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC-Channel von GNU und FSF - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 

Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- server/po/mirror.de.po      12 Aug 2013 08:11:05 -0000      1.47
+++ server/po/mirror.de.po      13 Aug 2013 11:53:19 -0000      1.48
@@ -7,21 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mirror.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Spiegelserver verwenden und betreiben - GNU-Projekt - Free Software "
@@ -490,6 +484,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiegelserver verwenden und betreiben - GNU-Projekt - Free Software "
+#~ "Foundation"
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: server/po/server.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/server.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/po/server.de.po      12 Aug 2013 08:11:06 -0000      1.17
+++ server/po/server.de.po      13 Aug 2013 11:53:19 -0000      1.18
@@ -1,25 +1,21 @@
 # German translation of http://gnu.org/server/server.html
 # Copyright (C) 1996-2007, 2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: server.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | About GNU Servers - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "About GNU Servers - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "About GNU Servers - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Über GNU-Server - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
@@ -190,13 +186,16 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.-->"
+msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.-->"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "About GNU Servers - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "Über GNU-Server - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/contact.html"

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- server/po/takeaction.de.po  12 Aug 2013 16:33:05 -0000      1.147
+++ server/po/takeaction.de.po  13 Aug 2013 11:53:19 -0000      1.148
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 16:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -183,27 +182,6 @@
 msgstr "Diese GNU-Pakete suchen nach ProjektbetreuerInnen:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | {+href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a+}
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -217,10 +195,11 @@
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-"software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"<a href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a> und <a "
+"href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ".  And these packages are looking for co-maintainers:"
@@ -416,6 +395,23 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 #~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 #~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"

Index: server/po/tasks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/po/tasks.de.po       12 Aug 2013 08:11:06 -0000      1.31
+++ server/po/tasks.de.po       13 Aug 2013 11:53:19 -0000      1.32
@@ -1,27 +1,21 @@
 # German translation of http://gnu.org/server/tasks.html
 # Copyright (C) 1996-1998, 2001, 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 02:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Aufgaben für www.gnu.org - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
@@ -250,18 +244,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, [-2008-]
-# | {+2008, 2013+} Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 "
-#| "Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -277,7 +265,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012."
+msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.-->"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -285,6 +273,17 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "Aufgaben für www.gnu.org - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 #~ "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a "
 #~ "href=\"/server/standards/README.webmastering.html#polsymlink\">symlinks</"

Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- server/standards/po/README.translations.de.po       12 Aug 2013 08:11:07 
-0000      1.74
+++ server/standards/po/README.translations.de.po       13 Aug 2013 11:53:20 
-0000      1.75
@@ -7,22 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free
-# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -1218,14 +1211,14 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Hinweis:</strong> <em>Englisch</em> (<code>en</code>) ist ein "
-"Sonderfall. Der Großteil des Webauftritts ist in <ins>amerikanischem</ins> "
-"Englisch geschrieben, die De-facto-Sprache des GNU-Projekts. Wir müssen "
-"<em>gelegentlich</em> Originaldokumente, die in anderen Sprachen geschrieben "
-"wurden, ins Englische übersetzen. Am besten kontaktieren Sie die "
-"Teamkoordinatoren direkt. Wenn es keinen gibt <ins>(oder gesucht wird) </"
-"ins>und Sie bereit sind zu helfen, kontaktieren Sie bitte <a href=\"mailto:";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"Sonderfall. Der Großteil des Webauftritts ist auf<ins>&#160;&#8209;&#160;"
+"amerikanischem&#160;&#8209;&#160;</ins>Englisch geschrieben, die de facto-"
+"Sprache des GNU-Projekts. Wir müssen <em>gelegentlich</em> "
+"Originaldokumente, die in anderen Sprachen geschrieben wurden, ins Englische "
+"übersetzen. Am besten kontaktieren Sie die Teamkoordinatoren direkt. Wenn es 
"
+"keinen gibt <ins>(oder gesucht wird) </ins>und Sie bereit sind zu helfen, "
+"kontaktieren Sie bitte <a href=\"mailto:address@hidden";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1233,20 +1226,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
-# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and
-# | other corrections or suggestions can be sent to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</
-# | a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -1313,6 +1292,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free "
+#~ "Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leitfaden zur Übersetzung von Webseiten auf www.gnu.org - GNU-Projekt - "
+#~ "Free Software Foundation"
+
 #~ msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
 #~ msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu\">"
 

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/standards/po/webmaster-quiz.de.po    12 Aug 2013 08:11:08 -0000      
1.26
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.de.po    13 Aug 2013 11:53:20 -0000      
1.27
@@ -1,26 +1,21 @@
 # German translation of http://gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html
 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Fragen für ehrenamtliche Webmaster - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -170,5 +165,11 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fragen für ehrenamtliche Webmaster - GNU-Projekt - Free Software "
+#~ "Foundation"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: software/po/devel.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- software/po/devel.de.po     12 Aug 2013 08:11:08 -0000      1.33
+++ software/po/devel.de.po     13 Aug 2013 11:53:20 -0000      1.34
@@ -1,27 +1,21 @@
 # German translation of http://gnu.org/software/devel.html
 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-24 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Ressourcen für die Entwicklung - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -531,7 +525,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.-->"
+msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.-->"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -539,6 +533,11 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressourcen für die Entwicklung - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Another useful option for pre-release testing is the <a href=\"http://";
 #~ "lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\">platform-testers "
 #~ "mailing list</a>.  Time permitting, the people on this list build pre-"

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.174
retrieving revision 1.175
diff -u -b -r1.174 -r1.175
--- software/po/recent-releases-include.de.po   13 Aug 2013 04:59:28 -0000      
1.174
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   13 Aug 2013 11:53:20 -0000      
1.175
@@ -7,41 +7,27 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-13 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-13 04:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>August [-01,-] {+13,+} 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>August 01, 2013</strong>"
 msgid "<strong>August 13, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-08-03</strong>"
+msgstr "<strong>2013-08-13</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00003.html\";>New
-# | release of gawk-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00003.html\";>The
-# | GNU C Library version 2.18 is+} now available</a>, [-<i>Aharon
-# | Robbins</i>, <tt>10:07</tt>-] {+<i>David Miller</i>, <tt>00:35</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00003.html";
-#| "\">New release of gawk now available</a>, <i>Aharon Robbins</i>, "
-#| "<tt>10:07</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00003.html";
 "\">The GNU C Library version 2.18 is now available</a>, <i>David Miller</i>, "
 "<tt>00:35</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00003.html";
-"\">GAWK 4.1.0 freigegeben</a>, <i>Aharon Robbins</i>, <tt>23:42</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00003.html";
+"\">GNU C Library (glibc) 2.18 freigegeben</a>, <i>David Miller</i>, "
+"<tt>00:35</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>August 07, 2013</strong>"
@@ -557,6 +543,14 @@
 #~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00004.html";
 #~ "\">GnuPG 2.0.20 freigegeben</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>10:07</tt>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00003.html";
+#~ "\">New release of gawk now available</a>, <i>Aharon Robbins</i>, "
+#~ "<tt>10:07</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00003.html";
+#~ "\">GAWK 4.1.0 freigegeben</a>, <i>Aharon Robbins</i>, <tt>23:42</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>May 06, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-05-06</strong>"
 

Index: software/po/reliability.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- software/po/reliability.de.po       12 Aug 2013 08:11:09 -0000      1.27
+++ software/po/reliability.de.po       13 Aug 2013 11:53:20 -0000      1.28
@@ -2,28 +2,21 @@
 # Copyright (C) 1997-2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # perubique, 2007.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reliability.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 02:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 08:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid ""
 "Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
@@ -281,12 +274,18 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> perubique, 2007. Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation "
+#~ "(FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Freie Software ist zuverlässiger! - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.190
retrieving revision 1.191
diff -u -b -r1.190 -r1.191
--- po/home.de.po       12 Aug 2013 16:33:02 -0000      1.190
+++ po/home.de.po       13 Aug 2013 11:53:21 -0000      1.191
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:0+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 16:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -370,27 +369,6 @@
 "unbetreutes GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | {+href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a+}
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -404,10 +382,11 @@
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-"software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"<a href=\"/software/libmatheval/\">libmatheval</a>, <a href=\"/software/"
+"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
+"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a> und <a "
+"href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -481,6 +460,23 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 #~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 #~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"

Index: philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po  12 Aug 2013 04:29:03 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po  13 Aug 2013 11:53:21 -0000      
1.5
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-29 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-11 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -49,6 +48,11 @@
 "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
 "turn them malicious</a>."
 msgstr ""
+"Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die "
+"verwendet wurde, um sie sich <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
+"future_tense/2013/07/22/"
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
+"\">heimtückisch zunutze zu machen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -70,18 +74,20 @@
 "installation of software changes, a change could be installed that would "
 "give access to the customer's data."
 msgstr ""
-"HP<ins>’s virtuelle</ins> ‚Storage-Appliances‘ (‚Speichergeräte‘), 
die das "
-"proprietäre ‚LeftHand‘-Betriebssystem verwenden, haben Hintertüren, die 
HP "
-"<a href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-installing-secret-";
-"backdoors-in-enterprise-storage/\">entfernten Anmeldezugriff</a> geben. HP "
-"behauptet, dass dies HP keinen Zugriff auf die Daten des Kunden, aber wenn "
-"die Hintertür die Installation von Softwareänderungen ermöglicht, könnte "
-"eine Änderung installiert werden, die Zugriff auf die Daten des Kunden geben 
"
-"würde."
+"HPs<ins> virtuelle</ins> <em>Storage-Appliances</em> (‚Speichergeräte‘), 
die "
+"das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben "
+"Hintertüren, die HP <a 
href=\"https://slashdot.org/topic/datacenter/hp-keeps-";
+"installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">entfernten "
+"Anmeldezugriff</a> geben. HP behauptet, dass dies HP keinen Zugsng auf die "
+"Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die Installation von "
+"Softwareänderungen ermöglicht, eine Änderung installiert werden konnte, 
die "
+"Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
 msgstr ""
+"Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
+"darüber nachzudenken."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -90,6 +96,12 @@
 "for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
 "computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">Schreibbarer "
+"Mikrocode für Intel- und AMD-Mikroprozessoren</a> kann durchaus ein "
+"Instrument für den US-Geheimdienst NSA sein, um&#160;&#8209;&#160;mit der "
+"Hilfe von Microsoft&#160;&#8209;&#160;in Rechner einzudringen, sagen "
+"angesehene Sicherheitsexperten."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po        11 Aug 2013 22:59:42 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po        13 Aug 2013 11:53:21 
-0000      1.13
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-21 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-11 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -58,9 +57,9 @@
 "eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> https://www.eff.org/pages/reader-";
 "privacy-chart-2012</a>"
 msgstr ""
-"Spyware in vielen E-Readern&#160;&#8209;&#160;nicht nur das Kindle: <a href="
-"\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>https://www.eff.org/";
-"pages/reader-privacy-chart-2012</a>."
+"Spyware in vielen Lesegeräten für elektronische Bücher&#160;&#8209;&#160;"
+"nicht nur das Kindle: <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
+"chart-2012\">https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -126,6 +125,15 @@
 "laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
 "\">more info </a>."
 msgstr ""
+"Spyware in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die "
+"amerikanische Tageszeitung <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Wall Street "
+"Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke "
+"blockierten Artikel), dass die <a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
+"microphones-reports-wsj\">amerikanische Bundespolizei FBI aus der Ferne GPS "
+"und Mikrofon in Android-Telefonen und Laptops aktivieren kann</a> "
+"(vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier gibt es <a href=\"http://";
+"cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\">weitere informationen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  11 Aug 2013 22:59:42 -0000      1.45
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  13 Aug 2013 11:53:21 -0000      1.46
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-11 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -433,27 +432,16 @@
 "sprechen, da deren Nutzung diese nicht verbraucht."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Why is this perverse usage spreading? Perhaps people feel that they will
-# | sound sophisticated by using a fashionable term from economics.  However,
-# | the economics they cite is inappropriate for the activity they are talking
-# | about.  See {+also+} the following entry.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is this perverse usage spreading? Perhaps people feel that they will "
-#| "sound sophisticated by using a fashionable term from economics.  However, "
-#| "the economics they cite is inappropriate for the activity they are "
-#| "talking about.  See the following entry."
 msgid ""
 "Why is this perverse usage spreading? Perhaps people feel that they will "
 "sound sophisticated by using a fashionable term from economics.  However, "
 "the economics they cite is inappropriate for the activity they are talking "
 "about.  See also the following entry."
 msgstr ""
-"Warum verbreitet sich diese perverse Verwendung? Vielleicht weil die "
-"Personen glauben, das sie durch Verwenden eines modischen Begriffs aus der "
-"Wirtschaftswissenschaft gebildeter klingen. Jedoch ist die "
-"Wirtschaftswissenschaft, auf die sie sich berufen, für die Handlung, über "
-"die sie sprechen, ungeeignet. Siehe den folgenden Eintrag."
+"Warum verbreitet sich dieser perverse Gebrauch? Vielleicht weil geglaubt "
+"wird, dass man mit einem modischen Begriff aus der Wirtschaft gebildeter "
+"klingt. Jedoch ist die Wirtschaft, auf die man sich beruft, für die "
+"Handlung, über die man spicht, ungeeignet. Siehe auch den folgenden Eintrag."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
@@ -539,12 +527,17 @@
 "empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>Konsumenten</em> oder <em>Verbraucher</"
 "em>."
 
+# ??? Hmm, THIS is the section for 'consumer'.
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a href=\"http://";
 "www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
 "williams\"> noted before</a>."
 msgstr ""
+"Das Problem mit dem Wort <em>Konsument</em> bzw. <em>Verbraucher</em> wurde "
+"<ins>ebenfalls </ins><a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/";
+"aug/11/capitalism-language-raymond-williams\" title=\"Owen Hatherley: Be a "
+"user, not a consumer. The Guardian 2013.\">anderweitig festgestellt</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
@@ -1711,6 +1704,18 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Why is this perverse usage spreading? Perhaps people feel that they will "
+#~ "sound sophisticated by using a fashionable term from economics.  However, "
+#~ "the economics they cite is inappropriate for the activity they are "
+#~ "talking about.  See the following entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warum verbreitet sich diese perverse Verwendung? Vielleicht weil die "
+#~ "Personen glauben, das sie durch Verwenden eines modischen Begriffs aus "
+#~ "der Wirtschaftswissenschaft gebildeter klingen. Jedoch ist die "
+#~ "Wirtschaftswissenschaft, auf die sie sich berufen, für die Handlung, 
über "
+#~ "die sie sprechen, ungeeignet. Siehe den folgenden Eintrag."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
 #~ "theft&rdquo; to refer to copyright infringement.  This is spin, but they "
 #~ "would like you to take it for objective truth."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]