www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/po/3dbabygnutux.de.po graphics/po/...


From: Joerg Kohne
Subject: www graphics/po/3dbabygnutux.de.po graphics/po/...
Date: Sun, 11 Aug 2013 10:54:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/08/11 10:54:37

Modified files:
        graphics/po    : 3dbabygnutux.de.po agnuhead.de.po 
                         anfsflogo.de.po gnu-ascii-liberty.de.po 
                         gnuolantern.de.po heckert_gnu.de.po 
                         jesus-cartoon.de.po philosophicalgnu.de.po 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.de.po 
        licenses/po    : quick-guide-gplv3.de.po 
        philosophy/po  : fighting-software-patents.de.po 
        po             : home.de.po planetfeeds.de.po 
        server/po      : body-include-2.de.po takeaction.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuolantern.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/jesus-cartoon.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.188&r2=1.189
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.177&r2=1.178
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.145&r2=1.146

Patches:
Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po      5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.3
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po      11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.4
@@ -142,7 +142,7 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"babies/GnuLinuxPlakat.odp\">GNU/Linux (.odp-Quelldokument)</a>"
+"<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux (.odp-Quelldokument)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"

Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/agnuhead.de.po  17 Jul 2013 17:49:10 -0000      1.25
+++ graphics/po/agnuhead.de.po  11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"

Index: graphics/po/anfsflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/anfsflogo.de.po 17 Jul 2013 17:49:10 -0000      1.18
+++ graphics/po/anfsflogo.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.19
@@ -8,12 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -51,8 +51,8 @@
 "string of 0's and 1's in the background."
 msgstr ""
 "Zwei ähnliche, rechteckige (inoffizielle) Logos für die Free Software "
-"Foundation. Die Buchstaben <em>FSF</em> sind in rotem Blocksatz, mit einer "
-"Zahlenreihe aus Nullen und Einsen im Hintergrund, geschrieben."
+"Foundation. Die Buchstaben <em>FSF</em> sind in rotem Blocksatz mit einer "
+"Zahlenreihe aus Nullen und Einsen im Hintergrund geschrieben."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -62,13 +62,14 @@
 "Wir danken Shawn Ewald <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "net&gt;</a> für die Gestaltung dieses FSF-Logos."
 
+# preferred
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "He prefers the one with the black background, so we used to use that on the "
 "<a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a> page."
 msgstr ""
-"Er bevorzugte den schwarzen Hintergrund, also nutzten wir diesen auf den "
-"Webseiten der <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>."
+"Shawn bevorzugte das Logo mit schwarzen Hintergrund, also nutzten wir diesen "
+"auf den Webseiten der <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -79,18 +80,18 @@
 "jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (black background)</a>, <a href=\"/"
 "graphics/fsf-wh.jpg\">6k (white background)</a>"
 msgstr ""
-"Als JPG-Grafiken: <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">mit schwarzem Hintergrund "
-"(8 KB)</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">mit weißem Hintergrund (6 "
-"KB)</a>"
+".- <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">FSF-Logo mit schwarzem Hintergrund (8 KB)"
+"</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">FSF-Logo mit weißem Hintergrund "
+"(6 KB)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (black background)</a>, <a href=\"/"
 "graphics/fsf-wh.png\">1k (white background)</a>"
 msgstr ""
-"Als PNG-Grafiken: <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">mit schwarzem Hintergrund "
-"(1 KB)</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.png\">mit weißem Hintergrund (1 "
-"KB)</a>"
+"Als PNG-Grafiken: <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">FSF-Logo mit schwarzem "
+"Hintergrund (1 KB)</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.png\">mit weißem "
+"Hintergrund (1 KB)</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 17 Jul 2013 17:49:10 -0000      1.20
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.21
@@ -1,5 +1,6 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.html
-# Copyright (C) 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011 Carlos Contreras A.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2013 German Translation Team for gnu.org
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
@@ -8,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii-liberty.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -121,7 +122,6 @@
 # + link to FDL instead of the section
 # + add (c) 2013 www-de
 # Hmm, is THIS work also (c) 2011/3 Carlos Contreras A.???
-# <em>GNU ist Freiheit</em> von <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de"; xml:lang="en" lang="en">GNU 
German Translation Team for gnu.org</a> steht unter einer <a rel="license" 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de";>Creative Commons 
Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported 
Lizenz</a>.<br />Beruht auf einem Werk unter <a 
href="https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html";>https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html</a>.
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -134,17 +134,18 @@
 msgstr ""
 "</pre\n"
 "><h3 id=\"license\">Licensing</h3>\n"
-"<p>Copyright &copy; 2013 <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"; 
xml:lang=\"en\" lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a>.</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>GNU ist Freiheit</em> von <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"; xml:lang=\"en\" 
lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a> steht unter <a 
rel=\"license\"\n"
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3\";>GNU Free Documentation License, 
Version 1.3</a>.<br />\n"
-"Beruht auf einem Werk unter <a 
href=\"https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html\";>https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html</a>
 Copyright &copy; 2011 Carlos Contreras A.</p>.\n"
-"Die Erlaubnis wird erteilt, dieses Werk unter den von der\n"
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> 
veröffentlichten Bedingungen der <a\n"
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">GNU Free Documentation License</a>, Version 
1.3, zu vervielfältigen,\n"
+"<pre>Copyright &copy; 2011 Carlos Contreras A.\n"
+"Copyright &copy; 2013 <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"; 
xml:lang=\"en\" lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a>.\n"
+"Die Erlaubnis wird erteilt, dieses Dokument unter den Bedingungen der \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">GNU Free Documentation License</a>, 
Version 1.3 oder jeder neueren von der\n"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> 
veröffentlichten Version, zu vervielfältigen,\n"
 "zu verbreiten und/oder zu modifizieren; ohne unveränderliche Abschnitte,\n"
 "keine vorderen Umschlagtexte und keine hinteren Umschlagtexte.<!-- Eine 
Kopie\n"
-"der Lizenz ist im Abschnitt „GNU Free Documentation License“ 
enthalten.--><pre>\n"
+"der Lizenz ist im Abschnitt „GNU Free Documentation License“ 
enthalten.-->\n"
+"\n"
+"<em>GNU ist Freiheit</em> von <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"; xml:lang=\"en\" 
lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a> steht unter einer <a 
rel=\"license\"\n"
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de\";>Creative 
Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported 
Lizenz</a>.<br />Beruht auf einem Werk unter <a 
href=\"https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html\";>https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html</a>.\n"
+"\n"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnuolantern.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuolantern.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/po/gnuolantern.de.po       15 Jul 2013 05:30:45 -0000      1.20
+++ graphics/po/gnuolantern.de.po       11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnuolantern.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"

Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po       5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.19
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po       11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"

Index: graphics/po/jesus-cartoon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/jesus-cartoon.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/jesus-cartoon.de.po     15 Jul 2013 05:30:45 -0000      1.5
+++ graphics/po/jesus-cartoon.de.po     11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jesus-cartoon.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-28 09:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"

Index: graphics/po/philosophicalgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/philosophicalgnu.de.po  17 Jul 2013 17:49:11 -0000      1.23
+++ graphics/po/philosophicalgnu.de.po  11 Aug 2013 10:54:35 -0000      1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  10 Apr 2013 00:59:41 -0000      
1.27
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  11 Aug 2013 10:54:36 -0000      
1.28
@@ -1,31 +1,31 @@
 # German translation of http://gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html
 # Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-24 10:27-0500\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNU GPL 2.0: Häufig gestellte Fragen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation"
+"GNU GPLv2: Häufig gestellte Fragen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
-msgstr "GNU GPL 2.0: Häufig gestellte Fragen"
+msgstr "GNU GPLv2: Häufig gestellte Fragen"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -36,19 +36,20 @@
 "licenses.html\">our licenses page</a>."
 msgstr ""
 "Diese Seite enthält Antworten auf häufig gestellte Fragen zur <span 
xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License (GPL)</span> 2.0. Bitte "
-"beachten Sie auch die aktuellen Informationen unter <a href=\"/licenses/gpl-"
-"faq\">GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a> sowie zu weiteren <a "
-"href=\"/licenses/licenses\">Lizenzen</a> der Free Software Foundation."
+"\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License, Version 2</span> (GPL). Bitte "
+"beachten Sie auch die aktuellen <a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU GPL: "
+"Häufig gestellten Fragen</a> sowie weitere <a href=\"/licenses/licenses"
+"\">Lizenzen</a> der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
 "your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
 msgstr ""
-"Nachdem Sie diese häufig gestellte Fragen gelesen haben, können Sie Ihr <a "
-"href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">Wissen über die Lizenzierung von Freie "
-"Software testen</a>."
+"Nachdem Sie diese häufig gestellten Fragen gelesen haben, können Sie Ihr <a 
"
+"href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">Wissen zur Freie-Software-Lizenzierung "
+"testen</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Table of Contents"
@@ -59,15 +60,16 @@
 "Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Grundsätzliche Fragen über die <em>GNU GPL</em>, dem <em>GNU-Projekt</em> "
-"sowie der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Free Software Foundation</"
-"em></span>."
+"Grundsätzliche Fragen zur GPL, dem GNU-Projekt sowie der <span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" name=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
 "&ldquo;GPL&rdquo; stand for?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Was bedeutet "
+"<em>GPL</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -75,12 +77,17 @@
 "\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
 "</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
+"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
+"verwenden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhyUseGPL\" name=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
 "rather than other free software licenses?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anderen "
+"freien Softwarelizenzen vorgezogen werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -88,6 +95,9 @@
 "\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
 "the GNU GPL as its license?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
+"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
+"Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -95,24 +105,33 @@
 "\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
 "program make it GNU software?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
+"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Wird durch die Verwendung "
+"der GPL aus einem Programm GNU-Software?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" name=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
 "the GPL for something other than software?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Kann die "
+"GPL für etwas anderes als Software verwendet werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" name=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't "
 "you use the GPL for manuals?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Warum wird "
+"die GPL nicht für Handbücher verwendet?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLTranslations\" name=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
 "translations of the GPL into other languages?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Gibt es Übersetzungen 
"
+"der GPL in andere Sprachen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -120,12 +139,17 @@
 "some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
 "GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Warum sind "
+"einige GNU-Bibliotheken unter der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser GPL "
+"freigegeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhoHasThePower\" name=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
 "enforce the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Wer ist Bevollmächtigt, 
"
+"die GPL durchzusetzen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -134,16 +158,22 @@
 "the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If "
 "so, how?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Warum verlangt die "
+"FSF von Mitwirkenden von dem Urheberrecht der FSF unterliegenden Programmen "
+"das Urheberrecht zuzuweisen? Wenn ich der Inhaber von Urheberrechten eines "
+"GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch tun? Wenn ja, wie?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#ModifyGPL\" name=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
 "modified license?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Darf die GPL modifiziert und eine "
+"modifizierte Lizenz erstellt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Allgemeines Verständnis der GNU-Lizenzen"
+msgstr "Allgemeines Verständnis der GPL"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -151,6 +181,9 @@
 "\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
 "GPL permit users to publish their modified versions?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
+"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum erlaubt "
+"die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -158,6 +191,9 @@
 "\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
 "modified versions be posted to the public?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
+"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Erfordert die GNU GPL den Quellcode "
+"modifizierter Versionen zu veröffentlichen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -165,12 +201,18 @@
 "\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated non-free program on "
 "the same computer?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
+"\">Kann sich ein GPL lizenziertes Programm und ein damit nicht im Bezug "
+"stehendes unfreies Programm auf demselben Rechner befinden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#CanIDemandACopy\" name=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone "
 "has a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">Wenn ich von einer "
+"Kopie eines GPL lizenzierten Programms bei jemanden weiß, kann ich eine "
+"Kopie verlangen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -179,6 +221,10 @@
 "mean? Does that mean everyone in the world can get the source to any GPL'ed "
 "program no matter what?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
+"\">Was bedeutet „schriftliches Angebot gültig für Dritte“? Bedeutet 
das, "
+"dass jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL lizenzierten "
+"Programms erhalten kann, egal was?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -186,12 +232,17 @@
 "\">The GPL says that modified versions, if released, must be &ldquo;licensed "
 "&hellip; to all third parties.&rdquo; Who are these third parties?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
+"\">Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen, wenn freigegeben, \"für "
+"Dritte […] lizenziert\" werden müssen. Wer sind diese Dritte?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" name=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
 "GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Erlaubt die "
+"GPL Kopien eines Programms gegen Entgelt zu verkaufen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -199,6 +250,9 @@
 "\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
 "my site?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
+"\">Erlaubt die GPL, eine Gebühr für das Herunterladen des Programms von "
+"meinem Webauftritt zu erheben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -206,6 +260,9 @@
 "\"> Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software "
 "must pay me a fee and/or notify me?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee"
+"\">Erlaubt die GPL, zu verlangen, dass jedermann, der die Software erhält, "
+"mir eine Gebühr bezahlen und/oder mich benachrichtigen muss?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -214,12 +271,18 @@
 "for a fee, am I required to also make it available to the public without a "
 "charge?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
+"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">Wenn ich GPL lizenzierte "
+"Software gegen ein Entgelt vertreibe, muss ich sie auch gratis zur Verfügung 
"
+"stellen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" name=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
 "allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Erlaubt die "
+"GPL, eine Kopie unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu verteilen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -227,6 +290,9 @@
 "the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a "
 "nondisclosure agreement?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Erlaubt "
+"die GPL, eine modifizierte oder Beta-Version unter einer "
+"Vertraulichkeitsvereinbarung zu verteilen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -234,18 +300,25 @@
 "the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
 "agreement?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Erlaubt "
+"die GPL, eine modifizierte Version unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung "
+"zu entwickeln?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhyMustIInclude\" name=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
 "require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Warum erfordert die "
+"GPL, eine Kopie der GPL mit jeder Programmkopie einzuschließen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" name=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the "
 "work is not much longer than the license itself?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">Was passiert, "
+"wenn das Werk nicht viel länger als die Lizenz selbst ist?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -253,6 +326,9 @@
 "\">Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
 "program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Bin "
+"ich verpflichtet, ein Copyright auf meine Änderungen an einem GPL "
+"lizenzierten Programm zu beanspruchen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -260,6 +336,10 @@
 "\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
 "take the public-domain part and use it as public domain code?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
+"\">Wenn ein Programm Public-Domain- mit GPL lizenzierten Quellcode "
+"vereinigt, kann ich den Public-Domain-Teil als Public Domain-Quellcode "
+"verwenden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -267,6 +347,9 @@
 "work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
 "the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">Ich möchte Anerkennung für "
+"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte 
"
+"ich trotzdem Anerkennung, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -274,24 +357,33 @@
 "preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
 "programs, to save space?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Kann die Präambel der 
"
+"GPL oder die Anweisungen wie sie auf eigene Programmen anwendbar sind "
+"weglassen werden, um Speicherplatz zu sparen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatIsCompatible\" name=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
 "to say that two licenses are &ldquo;compatible&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Was heißt zwei "
+"Lizenzen seien <em>vereinbar</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" name=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
 "mean to say a license is &ldquo;compatible with the GPL&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Was heißt eine "
+"Lizenz sei <em>vereinbar mit der GPL</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OrigBSD\" name=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
 "incompatible with the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Warum ist die ursprüngliche BSD-"
+"Lizenz mit der GPL unvereinbar?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -299,6 +391,9 @@
 "difference between &ldquo;mere aggregation&rdquo; and &ldquo;combining two "
 "modules into one program&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">Was ist der "
+"Unterschied zwischen einer <em>lediglich zusammengefassten</em> und "
+"<em>Kombination von zwei Modulen in einem Programm</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -307,12 +402,18 @@
 "the original code into a new program, then distribute and sell that new "
 "program commercially?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">Wird ein Teil einer "
+"Software, unter der GNU GPL lizenziert, verwendet, darf der ursprüngliche "
+"Quellcode in einem neuen Programm modifiziert und dann vertrieben und dieses "
+"neue Programm kommerziell verkauft werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#LGPLJava\" name=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?"
 "</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">Wie funktioniert die LGPL mit Java?"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Using the GPL for your programs"
@@ -323,18 +424,26 @@
 "<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" name=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
 "give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Gibt es "
+"eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie die GPL auf eigene Programm "
+"angewandt wird?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#HowIGetCopyright\" name=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
 "copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">Wie erhalte ich ein "
+"Copyright auf mein Programm, um es unter der GPL freizugeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatIfSchool\" name=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
 "want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">Was passiert, wenn meine "
+"Schule mein Programm möglicherweise in ein eigenes proprietäre "
+"Softwareprodukt aufnehmen möchte?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -342,6 +451,9 @@
 "like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
 "the same code in non-free programs.</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">Ich möchte "
+"ein selbst geschriebenes Programm unter der GNU GPL freigeben, aber ich "
+"möchte denselben Quellcode in unfreien Programmen verwenden.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -349,24 +461,33 @@
 "the developer of a program who distributed it under the GPL later license it "
 "to another party for exclusive use?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Kann "
+"der Entwickler eines unter der GPL vertrieben Programms dieses später zur "
+"exklusiven Verwendung an Dritte lizenzieren?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLUSGov\" name=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
 "program under the GNU GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Kann die US-Regierung ein Programm "
+"unter der GNU GPL freigeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLUSGovAdd\" name=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government "
 "release improvements to a GPL-covered program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Kann die US-Regierung "
+"Verbesserungen an einem GPL lizenzierten Programm freigeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#VersionTwoOrLater\" name=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
 "programs say &ldquo;Version 2 of the GPL or any later version&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Warum sollten "
+"Programme, „Version 2 der GPL oder irgendwelche neueren Version“, 
sagen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -375,34 +496,48 @@
 "is used to develop hardware designs, can I require that these designs must "
 "be free?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Gibt es irgendeine Möglichkeit, "
+"die Ausgabe aus der Benutzung meines Programms unter GPL zu stellen? "
+"Beispielsweise wenn mein Programm benutzt wird, um Hardware-Pläne zu "
+"entwickeln, kann ich verlangen, dass diese frei sein müssen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#FontException\" name=\"TOCFontException\">How does the GPL apply "
 "to fonts?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">Wie ist die GPL auf "
+"Schriftarten anwendbar?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WMS\" name=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
 "maintenance system templates?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">Welche Lizenz sollte für Vorlagen von "
+"Webseitenpflege-Systemen verwendet werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeTools\" name=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
 "under the GPL which I developed using non-free tools?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Kann ein Programm unter der "
+"GPL freigegeben werden, was mit unfreien Dienstprogrammen entwickelt wurde?</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Verbreitung von unter der GNU GPL freigegebener Programme"
+msgstr "Verteilung von unter der GPL freigegebenen Programmen"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#ModifiedJustBinary\" name=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release "
 "a modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Kann eine "
+"modifizierte Version eines GPL lizenzierten Programms nur in binärer Form "
+"freigegeben werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -410,6 +545,9 @@
 "downloaded just the binary from the net.  If I distribute copies, do I have "
 "to get the source and distribute that too?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">Ich habe nur "
+"die Binärdatei aus dem Internet heruntergeladen. Wenn ich Kopien verteile, "
+"muss ich den Quellcode besorgen und ebenso verteilen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -418,6 +556,10 @@
 "physical media without accompanying sources.  Can I provide source code by "
 "FTP instead of by mail order?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
+"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">Ich möchte Binärdateien über "
+"physikalische Medien ohne begleitenden Quellcode vertreiben. Kann der "
+"Quellcode per FTP statt per Versandhandel bereitgestellt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -426,6 +568,11 @@
 "with an offer to supply source, and made a copy for me.  Can I use the offer "
 "to obtain the source?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
+"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">Mein Freund erhielt eine GPL "
+"lizenzierte Binärdatei mit einem Angebot, den Quellcode zu erhalten, und "
+"machte eine Kopie für mich. Kann ich das Angebot nutzen, um den Quellcode zu 
"
+"erhalten?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -433,6 +580,10 @@
 "\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
 "server and put the source on a different Internet site?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
+"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Können die Binärdateien auf einem "
+"Internet-Server abgelegt werden und der Quellcode auf eine andere "
+"Internetseite?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -440,6 +591,10 @@
 "want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
 "form.  Is it enough to distribute the source for the original version?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">Ich "
+"möchte eine erweiterte Version eines GPL lizenzierten Programms in binärer "
+"Form verteilen. Reicht es, den Quellcode für die ursprüngliche Version zu "
+"verteilen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -448,6 +603,11 @@
 "distributing complete source is inconvenient.  Is it ok if I give users the "
 "diffs from the &ldquo;standard&rdquo; version along with the binaries?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
+"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">Ich möchte Binärdateien verteilen, "
+"es ist aber unbequem, den kompletten Quellcode zu verteilen. Ist es ok, wenn "
+"ich Nutzern die Diffs von der „Standard“-Version zusammen mit den "
+"Binärdateien aushändige?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -455,6 +615,9 @@
 "to make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to "
 "people who order them.</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">Ich "
+"möchte Binärdateien für anonymes FTP bereitstellen, aber den Quellcode nur 
"
+"an Leute senden, die diesen bestellen.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -462,6 +625,10 @@
 "\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
 "who downloads the binaries also gets the source?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
+"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">Wie kann ich sicherstellen, "
+"dass jeder Benutzer, der die Binärdateien herunterlädt, auch den Quellcode "
+"erhält?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -470,6 +637,10 @@
 "versions of it under the GPL but you can't distribute the original itself "
 "under the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\">Kann ich ein "
+"Programm mit einer Lizenz freigeben, die besagt, dass modifizierte Versionen "
+"davon unter der GPL verteilt werden können, nicht jedoch das Original selbst 
"
+"unter der GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -478,6 +649,10 @@
 "to get it.  Aren't they violating the GPL by not making it available on the "
 "Internet?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\">Ich habe "
+"gerade herausgefunden, dass ein Unternehmen eine Kopie eines GPL "
+"lizenzierten Programms gegen Entgelt vertreibt. Wird dadurch nicht die GPL "
+"verletzt, indem sie dieses nicht über das Internet verfügbar machen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -485,12 +660,19 @@
 "a modified version of a GPL'ed program on a web site.  Does the GPL say they "
 "must release their modified sources?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\">Ein Unternehmen führt "
+"eine modifizierte Version eines GPL lizenzierten Programms auf einem "
+"Webauftritt aus. Besagt die GPL, dass sie ihren modifizierten Quellcode "
+"freigeben müssen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#InternalDistribution\" name=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
 "within one organization or company &ldquo;distribution&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\">Ist die "
+"Nutzung innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens <em>Verteilung</"
+"em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -498,18 +680,25 @@
 "containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
 "right to redistribute that version?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\">Wenn jemand eine CD stiehlt, "
+"die eine Version eines GPL lizenzierten Programms enthält, gibt die GPL das "
+"Recht, diese Version neu zu verteilen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#TradeSecretRelease\" name=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
 "company distributes a copy as a trade secret?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\">Was passiert, "
+"wenn ein Unternehmen eine Kopie als Geschäftsgeheimnis vertreibt?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLFairUse\" name=\"TOCGPLFairUse\">Do I have &ldquo;fair "
 "use&rdquo; rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Habe ich „Fair Use“-Rechte 
im "
+"Umgang mit dem Quellcode eines GPL lizenzierten Programms?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -517,6 +706,9 @@
 "moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
 "distribution?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\">Stellt das "
+"Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und "
+"kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -524,6 +716,10 @@
 "ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
 "GPL, do I have to agree to anything?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\">Können "
+"Installationsprogramme dazu auffordern, per Mausklick der GPL zuzustimmen? "
+"Wenn ich eine GPL lizenzierte Software erhalte, muss ich irgendetwas "
+"zustimmen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -531,10 +727,15 @@
 "to bundle GPLed software with some sort of installation software.  Does that "
 "installer need to have a GPL-compatible license?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">Ich möchte GPL "
+"lizenzierte Software mit irgendeiner Art von Installationssoftware bündeln. "
+"Muss dieses Installationsprogramm eine mit der GPL vereinbare Lizenz haben?</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
 msgstr ""
+"Nutzen von GPL lizenzierten Programmen beim Schreiben anderer Programme"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -542,12 +743,19 @@
 "GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop non-free programs? Can I "
 "use GPL-covered tools such as GCC to compile them?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Können mit "
+"GPL lizenzierten Editoren wie GNU Emacs unfreie Programme entwickelt werden? "
+"Können sie mit GPL lizenzierten Dienstprogrammen wie GCC kompiliert 
werden?</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" name=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what "
 "cases is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In welchen "
+"Fällen wird die Ausgabe eines GPL lizenzierten Programms  auch durch die GPL 
"
+"abgedeckt?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -555,6 +763,9 @@
 "program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
 "under the GPL or some other Free Software license?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#PortProgramToGL\" id=\"TOCPortProgramToGL\">Wenn ich mein "
+"Programm auf GNU/Linux portiere, bedeutet das, es als Freie Software unter "
+"der GPL oder einer anderen freien Softwarelizenz freizugeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -562,16 +773,21 @@
 "like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  Can I do "
 "this?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">Ich "
+"möchte GPL lizenzierte Software in meinem proprietären System einbinden. "
+"Kann ich dies tun?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#LibGCCException\" name=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
 "exception permit dynamic linking?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Erlaubt die libstdc++-"
+"Ausnahme das dynamische Linken?</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "Kombination von Werken mit unter der GNU GPL freigegeben Quellcode"
+msgstr "Kombination von Werken mit GPL lizenzierten Quellcode"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -579,6 +795,9 @@
 "released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
 "uses it has to be under the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">Wenn eine Bibliothek "
+"unter der GPL (nicht die LGPL) freigegeben ist, bedeutet das, dass jedes "
+"Programm, das diese verwendet, GPL lizenziert sein muss?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -587,12 +806,18 @@
 "Does the fact that I link with your program mean I have to GPL my program?</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">Sie haben ein GPL "
+"lizenziertes Programm, das ich mit meinem Quellcode linken möchte, um ein "
+"proprietäres Programm zu erstellen. Bedeutet die Tatsache, Ihr Programm zu "
+"linken, dass ich mein Programm GPL lizenzieren muss?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#SwitchToLGPL\" name=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any "
 "chance I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">Wenn ja, gibt es irgendeine "
+"Möglichkeit eine Lizenz Ihres Programms unter der Lesser GPL zu 
erhalten?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -601,49 +826,74 @@
 "proprietary software.  Will you make an exception for us? It would mean more "
 "users of that program.</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Ein "
+"bestimmtes GNU-Programm unter der GPL zu verwenden, passt nicht zu unsrem "
+"Projekt, proprietäre Software zu entwickeln. Wird für uns eine Ausnahme "
+"gemacht? Es würde mehr Benutzer dieses Programms bedeuten.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" name=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
 "programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
 "programs written to be interpreted by it must be under GPL-compatible "
 "licenses?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\">If a programming language interpreter is "
+"released under the GPL, does that mean programs written to be interpreted by "
+"it must be under GPL-compatible licenses?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#InterpreterIncompat\" name=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
 "programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
 "GPL, can I run GPL-covered programs on it?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#InterpreterIncompat\">If a programming language interpreter has a "
+"license that is incompatible with the GPL, can I run GPL-covered programs on "
+"it?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLModuleLicense\" name=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
 "to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
 "module?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLModuleLicense\">If I add a module to a GPL-covered program, do "
+"I have to use the GPL as the license for my module?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLAndPlugins\" name=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
 "under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
 "plug-in?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndPlugins\">If a program released under the GPL uses plug-"
+"ins, what are the requirements for the licenses of a plug-in?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLPluginsInNF\" name=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
 "when writing a plug-in for a non-free program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL when writing a plug-in for a "
+"non-free program?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" name=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a non-"
 "free program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\">Can I release a non-free program that's "
+"designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLWrapper\" name=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
 "covered software in my proprietary system.  Can I do this by putting a "
@@ -651,28 +901,44 @@
 "(such as the X11 license) in between the GPL-covered part and the "
 "proprietary part?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my "
+"proprietary system.  Can I do this by putting a &ldquo;wrapper&rdquo; "
+"module, under a GPL-compatible lax permissive license (such as the X11 "
+"license) in between the GPL-covered part and the proprietary part?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#FSWithNFLibs\" name=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free "
 "software that uses non-free libraries?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#FSWithNFLibs\">Can I write free software that uses non-free "
+"libraries?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" name=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
 "issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\">What legal issues come up if I use GPL-"
+"incompatible libraries with GPL software?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" name=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm "
 "writing a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be "
 "releasing it under the GPL.  Is dynamically linking my program with the "
 "Visual C++ run-time library permitted under the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing a Windows application with "
+"Microsoft Visual C++ and I will be releasing it under the GPL.  Is "
+"dynamically linking my program with the Visual C++ run-time library "
+"permitted under the GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" name=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
 "GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -680,8 +946,14 @@
 "any user who wanted to change these versions would have to obtain those "
 "libraries separately.  Why doesn't the GPL permit this?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify GPL-covered programs and "
+"link them with the portability libraries from Money Guzzler Inc.  I cannot "
+"distribute the source code for these libraries, so any user who wanted to "
+"change these versions would have to obtain those libraries separately.  Why "
+"doesn't the GPL permit this?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" name=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If "
 "license for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, "
@@ -689,30 +961,49 @@
 "is included in a larger program, does that make the license GPL-compatible? "
 "Can I combine or link Q with a GPL-covered program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\">If license for a module Q has a "
+"requirement that's incompatible with the GPL, but the requirement applies "
+"only when Q is distributed by itself, not when Q is included in a larger "
+"program, does that make the license GPL-compatible? Can I combine or link Q "
+"with a GPL-covered program?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#OOPLang\" name=\"TOCOOPLANG\"> In an object-oriented language "
 "such as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and "
 "subclass it, in what way does the GPL affect the larger program?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#OOPLang\">In an object-oriented language such as Java, if I use a "
+"class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, in what way does "
+"the GPL affect the larger program?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" name="
 "\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
 "modules with my GPL-covered library under a controlled interface only?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of "
+"proprietary modules with my GPL-covered library under a controlled interface "
+"only?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#Consider\" name=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
 "releases V1 of a project under the GPL.  2. Y contributes to the development "
 "of V2 with changes and new code based on V1.  3. X wants to convert V2 to a "
 "non-GPL license.  Does X need Y's permission?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#Consider\">Consider this situation: 1) X releases V1 of a project "
+"under the GPL.  2) Y contributes to the development of V2 with changes and "
+"new code based on V1.  3) X wants to convert V2 to a non-GPL license.  Does "
+"X need Y's permission?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" name=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
 "written an application that links with many different components, that have "
@@ -720,36 +1011,54 @@
 "are placed on my program.  Can you please tell me what licenses I may use?</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\">I have written an application that links "
+"with many different components, that have different licenses.  I am very "
+"confused as to what licensing requirements are placed on my program.  Can "
+"you please tell me what licenses I may use?</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
 msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr ""
+msgstr "GNU GPLv2.0: Häufig gestellte Fragen (FAQ)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#ReportingViolation\" name=\"TOCReportingViolation\">What should I "
 "do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ReportingViolation\">What should I do if I discover a possible "
+"violation of the GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#HeardOtherLicense\" name=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
 "someone got a copy of a GPL'ed program under another license.  Is this "
 "possible?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#HeardOtherLicense\">I heard that someone got a copy of a GPL'ed "
+"program under another license.  Is this possible?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"#DeveloperViolate\" name=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer "
 "of a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions "
 "ever be a violation of the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered program "
+"bound by the GPL? Could the developer's actions ever be a violation of the "
+"GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatDoesGPLStandFor\" name=\"WhatDoesGPLStandFor\">What "
 "does &ldquo;GPL&rdquo; stand for?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Wofür steht "
+"<em>GPL</em>?\"</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -758,31 +1067,42 @@
 "short.  This can be further shortened to &ldquo;GPL&rdquo;, when it is "
 "understood that the GNU GPL is the one intended."
 msgstr ""
-"<em>GPL</em> steht für &#8222;General Public License&#8220;. Die am "
-"weitesten verbreitete Lizenz ist die <em>GNU General Public License</em> "
-"oder kurz <em>GNU GPL</em>. Dies kann weiter zu <em>GPL</em> abgekürzt "
-"werden, wenn unmissverständlich die GNU GPL gemeint ist."
+"<em>GPL</em> steht für <em>General Public License</em>. Die am weitesten "
+"verbreitete Lizenz ist die <em>GNU General Public License</em> oder kurz "
+"<em>GNU GPL</em>. Dies kann weiter zu <em>GPL</em> abgekürzt werden, wenn "
+"unmissverständlich die GNU GPL gemeint ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" name="
 "\"DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\"> Does free software mean using the GPL?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
+"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
+"verwenden?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not at all&mdash;there are many other free software licenses.  We have an <a "
 "href=\"/licenses/license-list.html\"> incomplete list</a>.  Any license that "
 "provides the user <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">certain specific "
 "freedoms</a> is a free software license."
 msgstr ""
+"Keineswegs&nbsp;&ndash;&nbsp;es gibt viele weitere freie Softwarelizenzen. "
+"Siehe auch unter <a href=\"/licenses/license-list\">Verschiedene Lizenzen "
+"und Kommentare</a>. Jede Lizenz, die dem Nutzer <a href=\"/philosophy/free-sw"
+"\">bestimmte Freiheiten ermöglicht</a>, ist eine freie Softwarelizenz."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhyUseGPL\" name=\"WhyUseGPL\"> Why should I use the GNU "
 "GPL rather than other free software licenses?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anderen "
+"freien Softwarelizenzen vorgezogen werden??</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -792,13 +1112,23 @@
 "your own work.  However, in some special situations it can be better to use "
 "a <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\"> more permissive license</a>."
 msgstr ""
+"Mit der Verwendung der GNU GPL wird erforderlich, dass alle <a href=\"/"
+"philosophy/pragmatic\">freigegebenen verbesserten Versionen Freie Software "
+"sind</a>. Dies bedeutet, dass Sie das Risiko vermeiden können, mit einer "
+"proprietären modifizierte Version Ihres eigenen Werkes zu konkurrieren. In "
+"einigen besonderen Situationen kann es jedoch besser sein, eine <a href=\"/"
+"licenses/why-not-lgpl\">freizügigere Lizenz</a> zu verwenden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" name="
 "\"DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\"> Does all GNU software use "
 "the GNU GPL as its license?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
+"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
+"Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -814,6 +1144,8 @@
 "\"DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\"> Does using the GPL for a "
 "program make it GNU software?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Wird durch die "
+"Verwendung der GNU GPL aus einem Programm GNU-Software?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -831,10 +1163,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCReportingViolation\" name=\"ReportingViolation\"> What "
 "should I do if I discover a possible violation of the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ReportingViolation\">What should I do if I discover a possible "
+"violation of the GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -848,11 +1183,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
 "name=\"WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\"> Why does "
 "the GPL permit users to publish their modified versions?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum "
+"erlaubt die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu 
veröffentlichen?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -883,11 +1221,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLRequireSourcePostedPublic\" name="
 "\"GPLRequireSourcePostedPublic\"> Does the GPL require that source code of "
 "modified versions be posted to the public?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">Erfordert die GNU GPL die "
+"Veröffentlichung der modifizierten Quellcode-Versionen?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -913,11 +1254,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine\" name="
 "\"GPLAndNonfreeOnSameMachine\"> Can I have a GPL-covered program and an "
 "unrelated non-free program on the same computer?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\">Kann sich ein GPL lizenziertes "
+"Programm und ein damit nicht im Bezug stehendes unfreies Programm auf "
+"demselben Rechner befinden?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -927,11 +1272,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCanIDemandACopy\" name=\"CanIDemandACopy\">If I know "
 "someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?"
 "</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CanIDemandACopy\">Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten "
+"Programms bei jemanden weiß, kann ich eine Kopie verlangen?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -941,12 +1289,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"WhatDoesWrittenOfferValid"
 "\"> What does this &ldquo;written offer valid for any third party&rdquo; "
 "mean? Does that mean everyone in the world can get the source to any GPL'ed "
 "program no matter what?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\">Was bedeutet &#8222;<span  xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">written offer valid for any third party</span>&#8220; in "
+"GPLv2? Bedeutet das, dass jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen "
+"GPL-lizenzierten Programms erhalten kann, egal was?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -972,12 +1325,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCTheGPLSaysModifiedVersions\" name="
 "\"TheGPLSaysModifiedVersions\">The GPL says that modified versions, if "
 "released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third parties.&rdquo; Who "
 "are these third parties?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\">The GPL says that modified versions, "
+"if released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third parties.&rdquo; "
+"Who are these third parties?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -989,11 +1346,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCRequiredToClaimCopyright\" name=\"RequiredToClaimCopyright"
 "\">Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
 "program?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\">Am I required to claim a copyright on "
+"my modifications to a GPL-covered program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1012,12 +1372,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCombinePublicDomainWithGPL\" name="
 "\"CombinePublicDomainWithGPL\">If a program combines public-domain code with "
 "GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as public "
 "domain code?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\">If a program combines public-domain "
+"code with GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as "
+"public domain code?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1027,10 +1391,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowMoney\" name=\"DoesTheGPLAllowMoney\"> Does "
 "the GPL allow me to sell copies of the program for money?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\">Does the GPL allow me to sell copies of "
+"the program for money?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1042,11 +1409,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee\" name="
 "\"DoesTheGPLAllowDownloadFee\"> Does the GPL allow me to charge a fee for "
 "downloading the program from my site?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
+"fee for downloading the program from my site?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1057,11 +1427,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\" name=\"DoesTheGPLAllowRequireFee"
 "\"> Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software "
 "must pay me a fee and/or notify me?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\">Does the GPL allow me to require that "
+"anyone who receives the software must pay me a fee and/or notify me?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1079,12 +1452,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" name="
 "\"DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software for "
 "a fee, am I required to also make it available to the public without a "
 "charge?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd "
+"software for a fee, am I required to also make it available to the public "
+"without a charge?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1095,10 +1472,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowNDA\" name=\"DoesTheGPLAllowNDA\"> Does the "
 "GPL allow me to distribute copies under a nondisclosure agreement?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL allow me to distribute a copy "
+"under a nondisclosure agreement?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1122,11 +1502,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowModNDA\" name=\"DoesTheGPLAllowModNDA\"> "
 "Does the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a "
 "nondisclosure agreement?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\">Does the GPL allow me to distribute a "
+"modified or beta version under a nondisclosure agreement?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1137,11 +1520,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDevelopChangesUnderNDA\" name=\"DevelopChangesUnderNDA\"> "
 "Does the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
 "agreement?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\">Does the GPL allow me to develop a "
+"modified version under a nondisclosure agreement?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1167,11 +1553,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCIWantCredit\" name=\"IWantCredit\">I want to get credit for "
 "my work.  I want people to know what I wrote.  Can I still get credit if I "
 "use the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#IWantCredit\">I want to get credit for my work. I want people to "
+"know what I wrote. Can I still get credit if I use the GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1182,10 +1571,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhyMustIInclude\" name=\"WhyMustIInclude\">Why does the GPL "
 "require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyMustIInclude\">Why does the GPL require including a copy of "
+"the GPL with every copy of the program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1209,10 +1601,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatIfWorkIsShort\" name=\"WhatIfWorkIsShort\">What if the "
 "work is not much longer than the license itself?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\">What if the work is not much longer than the "
+"license itself?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1221,11 +1616,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLOmitPreamble\" name=\"GPLOmitPreamble\"> Can I omit the "
 "preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
 "programs, to save space?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOmitPreamble\">Can I omit the preamble of the GPL, or the "
+"instructions for how to use it on your own programs, to save space?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1245,10 +1643,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatIsCompatible\" name=\"WhatIsCompatible\">What does it "
 "mean to say that two licenses are &ldquo;compatible&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIsCompatible\">What does it mean to say that two licenses are "
+"&ldquo;compatible&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1273,10 +1674,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatDoesCompatMean\" name=\"WhatDoesCompatMean\">What does "
 "it mean to say a license is &ldquo;compatible with the GPL&rdquo;.</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\">What does it mean to say a license is &ldquo;"
+"compatible with the GPL&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1292,10 +1696,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCFSWithNFLibs\" name=\"FSWithNFLibs\">Can I write free "
 "software that uses non-free libraries?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#FSWithNFLibs\">Can I write free software that uses non-free "
+"libraries?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1332,11 +1739,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLIncompatibleLibs\" name=\"GPLIncompatibleLibs\">What "
 "legal issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\">What legal issues come up if I use GPL-"
+"incompatible libraries with GPL software?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1456,10 +1866,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCHowIGetCopyright\" name=\"HowIGetCopyright\">How do I get a "
 "copyright on my program in order to release it under the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#HowIGetCopyright\">How do I get a copyright on my program in "
+"order to release it under the GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1494,11 +1907,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatIfSchool\" name=\"WhatIfSchool\">What if my school "
 "might want to make my program into its own proprietary software product?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfSchool\">What if my school might want to make my program "
+"into its own proprietary software product?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1528,11 +1944,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCouldYouHelpApplyGPL\" name=\"CouldYouHelpApplyGPL\">Could "
 "you give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?"
 "</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\">Could you give me step by step "
+"instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1540,11 +1959,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCHeardOtherLicense\" name=\"HeardOtherLicense\">I heard that "
 "someone got a copy of a GPL'ed program under another license.  Is this "
 "possible?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#HeardOtherLicense\">I heard that someone got a copy of a GPL'ed "
+"program under another license.  Is this possible?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1561,11 +1983,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCReleaseUnderGPLAndNF\" name=\"ReleaseUnderGPLAndNF\">I "
 "would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like "
 "to use the same code in non-free programs.</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\">I would like to release a program I wrote "
+"under the GNU GPL, but I would like to use the same code in non-free "
+"programs.</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1576,11 +2002,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDeveloperViolate\" name=\"DeveloperViolate\">Is the "
 "developer of a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's "
 "actions ever be a violation of the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered program "
+"bound by the GPL? Could the developer's actions ever be a violation of the "
+"GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1598,11 +2028,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCanDeveloperThirdParty\" name=\"CanDeveloperThirdParty"
 "\">Can the developer of a program who distributed it under the GPL later "
 "license it to another party for exclusive use?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\">Can the developer of a program who "
+"distributed it under the GPL later license it to another party for exclusive "
+"use?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1611,11 +2045,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCanIUseGPLToolsForNF\" name=\"CanIUseGPLToolsForNF\">Can I "
 "use GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop non-free programs? Can "
 "I use GPL-covered tools such as GCC to compile them?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\">Can I use GPL-covered editors such as GNU "
+"Emacs to develop non-free programs? Can I use GPL-covered tools such as GCC "
+"to compile them?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1644,10 +2082,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLFairUse\" name=\"GPLFairUse\">Do I have &ldquo;fair "
 "use&rdquo; rights in using the source code of a GPL-covered program?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLFairUse\">Do I have &ldquo;fair use&rdquo; rights in using the "
+"source code of a GPL-covered program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1665,10 +2106,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLUSGov\" name=\"GPLUSGov\">Can the US Government release "
 "a program under the GNU GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGov\">Can the US Government release a program under the GNU "
+"GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1689,10 +2133,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLUSGovAdd\" name=\"GPLUSGovAdd\">Can the US Government "
 "release improvements to a GPL-covered program?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGovAdd\">Can the US Government release improvements to a GPL-"
+"covered program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1709,12 +2156,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLOutput\" name=\"GPLOutput\">Is there some way that I can "
 "GPL the output people get from use of my program? For example, if my program "
 "is used to develop hardware designs, can I require that these designs must "
 "be free?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOutput\">Is there some way that I can GPL the output people "
+"get from use of my program? For example, if my program is used to develop "
+"hardware designs, can I require these these designs must be free?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1744,21 +2195,27 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatCaseIsOutputGPL\" name=\"WhatCaseIsOutputGPL\">In what "
 "cases is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">In what cases is the output of a GPL "
+"program covered by the GPL too?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Only when the program copies part of itself into the output."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLModuleLicense\" name=\"GPLModuleLicense\">If I add a "
 "module to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for "
 "my module?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLModuleLicense\">If I add a module to a GPL-covered program, do "
+"I have to use the GPL as the license for my module?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1775,23 +2232,31 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCIfLibraryIsGPL\" name=\"IfLibraryIsGPL\">If a library is "
 "released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
 "uses it has to be under the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\">If a library is released under the GPL (not the "
+"LGPL), does that mean that any software which uses it has to be under the "
+"GPL or a GPL-compatible license?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Yes, because the program as it is actually run includes the library."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCIfInterpreterIsGPL\" name=\"IfInterpreterIsGPL\">If a "
 "programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
 "programs written to be interpreted by it must be under GPL-compatible "
 "licenses?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\">If a programming language interpreter is "
+"released under the GPL, does that mean programs written to be interpreted by "
+"it must be under GPL-compatible licenses?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1837,6 +2302,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWindowsRuntimeAndGPL\" name=\"WindowsRuntimeAndGPL\">I'm "
 "writing a Windows application with Microsoft Visual C++ (or Visual Basic) "
@@ -1844,6 +2310,10 @@
 "with the Visual C++ (or Visual Basic) run-time library permitted under the "
 "GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing a Windows application with "
+"Microsoft Visual C++ and I will be releasing it under the GPL.  Is "
+"dynamically linking my program with the Visual C++ run-time library "
+"permitted under the GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1864,10 +2334,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCOrigBSD\" name=\"OrigBSD\">Why is the original BSD license "
 "incompatible with the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#OrigBSD\">Why is the original BSD license incompatible with the "
+"GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1895,11 +2368,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLAndPlugins\" name=\"GPLAndPlugins\">If a program "
 "released under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the "
 "licenses of a plug-in?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndPlugins\">If a program released under the GPL uses plug-"
+"ins, what are the requirements for the licenses of a plug-in?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1926,10 +2402,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLPluginsInNF\" name=\"GPLPluginsInNF\">Can I apply the "
 "GPL when writing a plug-in for a non-free program?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL when writing a plug-in for a "
+"non-free program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1957,10 +2436,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCNFUseGPLPlugins\" name=\"NFUseGPLPlugins\">Can I release a "
 "non-free program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\">Can I release a non-free program that's "
+"designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1981,22 +2463,29 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCLinkingWithGPL\" name=\"LinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
 "program that I'd like to link with my code to build a proprietary program.  "
 "Does the fact that I link with your program mean I have to GPL my program?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingWithGPL\">You have a GPL'ed program that I'd like to link "
+"with my code to build a proprietary program.  Does the fact that I link with "
+"your program mean I have to GPL my program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Yes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCSwitchToLGPL\" name=\"SwitchToLGPL\">If so, is there any "
 "chance I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#SwitchToLGPL\">If so, is there any chance I could get a license "
+"of your program under the Lesser GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2011,12 +2500,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCLinkingOverControlledInterface\" name="
 "\"LinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
 "modules with my GPL-covered library under a controlled interface only?</a></"
 "b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of "
+"proprietary modules with my GPL-covered library under a controlled interface "
+"only?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2050,6 +2543,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCManyDifferentLicenses\" name=\"ManyDifferentLicenses\">I "
 "have written an application that links with many different components, that "
@@ -2057,6 +2551,10 @@
 "requirements are placed on my program.  Can you please tell me what licenses "
 "I may use?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\">I have written an application that links "
+"with many different components, that have different licenses.  I am very "
+"confused as to what licensing requirements are placed on my program.  Can "
+"you please tell me what licenses I may use?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2080,11 +2578,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCMereAggregation\" name=\"MereAggregation\">What is the "
 "difference between &ldquo;mere aggregation&rdquo; and &ldquo;combining two "
 "modules into one program&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#MereAggregation\">What is the difference between an &ldquo;"
+"aggregate&rdquo; and other kinds of &ldquo;modified versions&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2136,6 +2637,10 @@
 "the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If "
 "so, how?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#AssignCopyright\">Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden das "
+"Urheberrecht von dem Urheberrecht der FSF unterliegenden Programmen "
+"zuzuweisen? Wenn ich der Inhaber von Urheberrechten eines GPL lizenzierten "
+"Programmes bin, sollte ich das auch tun? Wenn ja, wie?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2171,10 +2676,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCModifyGPL\" name=\"ModifyGPL\">Can I modify the GPL and "
 "make a modified license?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ModifyGPL\">Darf die GPL geändert und eine modifizierte Lizenz "
+"erstellt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2204,12 +2712,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLCommercially\" name=\"GPLCommercially\">If I use a piece "
 "of software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
 "the original code into a new program, then distribute and sell that new "
 "program commercially?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLCommercially\">If I use a piece of software that has been "
+"obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify the original code into a "
+"new program, then distribute and sell that new program commercially?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2227,10 +2739,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLOtherThanSoftware\" name=\"GPLOtherThanSoftware\">Can I "
 "use the GPL for something other than software?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\">Kann die GPL für etwas anderes als "
+"Software genutzt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2246,10 +2761,11 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCLGPLJava\" name=\"LGPLJava\">How does the LGPL work with "
 "Java?</a></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#LGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2258,12 +2774,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCConsider\" name=\"Consider\">Consider this situation: 1. X "
 "releases V1 of a project under the GPL.  2. Y contributes to the development "
 "of V2 with changes and new code based on V1.  3. X wants to convert V2 to a "
 "non-GPL license. Does X need Y's permission?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#Consider\">Consider this situation: 1) X releases V1 of a project "
+"under the GPL.  2) Y contributes to the development of V2 with changes and "
+"new code based on V1.  3) X wants to convert V2 to a non-GPL license.  Does "
+"X need Y's permission?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2274,11 +2795,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLInProprietarySystem\" name=\"GPLInProprietarySystem"
 "\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  "
 "Can I do this?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered "
+"software in my proprietary system.  Can I do this?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2335,6 +2859,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLWrapper\" name=\"GPLWrapper\"> I'd like to incorporate "
 "GPL-covered software in my proprietary system.  Can I do this by putting a "
@@ -2342,6 +2867,10 @@
 "(such as the X11 license) in between the GPL-covered part and the "
 "proprietary part?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my "
+"proprietary system.  Can I do this by putting a &ldquo;wrapper&rdquo; "
+"module, under a GPL-compatible lax permissive license (such as the X11 "
+"license) in between the GPL-covered part and the proprietary part?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2372,6 +2901,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCMoneyGuzzlerInc\" name=\"MoneyGuzzlerInc\">I'd like to "
 "modify GPL-covered programs and link them with the portability libraries "
@@ -2380,6 +2910,11 @@
 "obtained those libraries separately.  Why doesn't the GPL permit this?</a></"
 "b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify GPL-covered programs and "
+"link them with the portability libraries from Money Guzzler Inc.  I cannot "
+"distribute the source code for these libraries, so any user who wanted to "
+"change these versions would have to obtain those libraries separately.  Why "
+"doesn't the GPL permit this?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "There are two reasons for this."
@@ -2409,6 +2944,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLIncompatibleAlone\" name=\"GPLIncompatibleAlone\">If "
 "license for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, "
@@ -2416,6 +2952,11 @@
 "is included in a larger program, does that make the license GPL-compatible? "
 "Can I combine or link Q with a GPL-covered program?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\">If license for a module Q has a "
+"requirement that's incompatible with the GPL, but the requirement applies "
+"only when Q is distributed by itself, not when Q is included in a larger "
+"program, does that make the license GPL-compatible? Can I combine or link Q "
+"with a GPL-covered program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2444,11 +2985,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCModifiedJustBinary\" name=\"ModifiedJustBinary\">Can I "
 "release a modified version of a GPL-covered program in binary form only?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ModifiedJustBinary\">Can I release a modified version of a GPL-"
+"covered program in binary form only?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2459,11 +3003,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCUnchangedJustBinary\" name=\"UnchangedJustBinary\">I "
 "downloaded just the binary from the net.  If I distribute copies, do I have "
 "to get the source and distribute that too?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#UnchangedJustBinary\">I downloaded just the binary from the net.  "
+"If I distribute copies, do I have to get the source and distribute that too?"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2473,12 +3021,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDistributeWithSourceOnInternet\" name="
 "\"DistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
 "physical media without accompanying sources.  Can I provide source code by "
 "FTP instead of by mail order?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries "
+"via physical media without accompanying sources.  Can I provide source code "
+"by FTP instead of by mail order?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2518,12 +3070,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCRedistributedBinariesGetSource\" name="
 "\"RedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary with "
 "an offer to supply source, and made a copy for me.  Can I use the offer "
 "myself to obtain the source?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered "
+"binary with an offer to supply source, and made a copy for me.  Can I use "
+"the offer to obtain the source?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2534,11 +3090,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\" name="
 "\"SourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
 "server and put the source on a different Internet site?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my "
+"Internet server and put the source on a different Internet site?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2562,12 +3121,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDistributeExtendedBinary\" name=\"DistributeExtendedBinary"
 "\">I want to distribute an extended version of a GPL-covered program in "
 "binary form.  Is it enough to distribute the source for the original version?"
 "</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\">I want to distribute an extended "
+"version of a GPL-covered program in binary form.  Is it enough to distribute "
+"the source for the original version?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2592,6 +3155,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDistributingSourceIsInconvenient\" name="
 "\"DistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -2599,6 +3163,10 @@
 "diffs from the &ldquo;standard&rdquo; version along with the binaries?</a></"
 "b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, "
+"but distributing complete source is inconvenient.  Is it ok if I give users "
+"the diffs from the &ldquo;standard&rdquo; version along with the binaries?</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2651,11 +3219,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" name="
 "\"HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user who "
 "downloads the binaries also gets the source?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each "
+"user who downloads the binaries also gets the source?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2673,11 +3244,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCUnreleasedMods\" name=\"UnreleasedMods\">A company is "
 "running a modified version of a GPL'ed program on a web site.  Does the GPL "
 "say they must release their modified sources?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#UnreleasedMods\">A company is running a modified version of a "
+"GPL'ed program on a web site.  Does the GPL say they must release their "
+"modified sources?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2703,11 +3278,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCInternalDistribution\" name=\"InternalDistribution\">Is "
 "making and using multiple copies within one organization or company &ldquo;"
 "distribution&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#InternalDistribution\">Is use within one organization or company "
+"&ldquo;distribution&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2725,11 +3303,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCStolenCopy\" name=\"StolenCopy\"> If someone steals a CD "
 "containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
 "right to redistribute that version?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#StolenCopy\">If someone steals a CD containing a version of a GPL-"
+"covered program, does the GPL give him the right to redistribute that "
+"version?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2750,10 +3332,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCTradeSecretRelease\" name=\"TradeSecretRelease\">What if a "
 "company distributes a copy as a trade secret?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#TradeSecretRelease\">What if a company distributes a copy as a "
+"trade secret?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2765,11 +3350,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\" name=\"WhySomeGPLAndNotLGPL\">Why "
 "are some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the "
 "Lesser GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">Warum sind einige GNU-Bibliotheken unter "
+"der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser GPL freigegeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2810,6 +3398,10 @@
 "make proprietary software.  Will you make an exception for us? It would mean "
 "more users of that program.</a></b>"
 msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCWillYouMakeAnException\" id=\"WillYouMakeAnException\">Ein "
+"bestimmtes GNU-Programm unter der GPL zu verwenden, passt nicht zu unsrem "
+"Projekt, proprietäre Software zu entwickeln. Wird für uns eine Ausnahme "
+"gemacht? Es würde mehr Benutzer dieses Programms bedeuten.</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Sorry, we don't make such exceptions.  It would not be right."
@@ -2838,10 +3430,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCVersionTwoOrLater\" name=\"VersionTwoOrLater\">Why should "
 "programs say &ldquo;Version 2 of the GPL or any later version&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Why should programs say &ldquo;"
+"Version&nbsp;3 of the GPL or any later version&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2892,10 +3487,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhyNotGPLForManuals\" name=\"WhyNotGPLForManuals\">Why "
 "don't you use the GPL for manuals?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\">Warum sollte die GNU GPL nicht für "
+"Handbücher verwendt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2939,10 +3537,11 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCFontException\" name=\"FontException\">How does the GPL "
 "apply to fonts?</a></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#FontException\">How does the GPL apply to fonts?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3015,7 +3614,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Here's an exception for Javascript code that does this:"
-msgstr ""
+msgstr "Hierfür eine Ausnahme für JavaScript-Code:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -3032,10 +3631,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCNonFreeTools\" name=\"NonFreeTools\">Can I release a "
 "program under the GPL which I developed using non-free tools?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#NonFreeTools\">Can I release a program under the GPL which I "
+"developed using non-free tools?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3055,10 +3657,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLTranslations\" name=\"GPLTranslations\">Are there "
 "translations of the GPL into other languages?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#GPLTranslations\">Gibt es Übersetzungen der GNU GPL in andere "
+"Sprachen?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3161,11 +3766,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCInterpreterIncompat\" name=\"InterpreterIncompat\">If a "
 "programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
 "GPL, can I run GPL-covered programs on it?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#InterpreterIncompat\">If a programming language interpreter has a "
+"license that is incompatible with the GPL, can I run GPL-covered programs on "
+"it?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3214,10 +3823,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhoHasThePower\" name=\"WhoHasThePower\">Who has the power "
 "to enforce the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#WhoHasThePower\">Wer hat die Macht, die GPL durchzusetzen?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3230,11 +3841,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCOOPLang\" name=\"OOPLang\"> In an object-oriented language "
 "such as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and "
 "subclass it, in what way does the GPL affect the larger program?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#OOPLang\">In an object-oriented language such as Java, if I use a "
+"class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, in what way does "
+"the GPL affect the larger program?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3243,11 +3858,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCPortProgramToGL\" name=\"PortProgramToGL\">If I port my "
 "program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
 "under the GPL or some other Free Software license?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#PortProgramToGL\">If I port my program to GNU/Linux, does that "
+"mean I have to release it as free software under the GPL or some other free "
+"software license?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3285,12 +3904,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCompanyGPLCostsMoney\" name=\"CompanyGPLCostsMoney\"> I "
 "just found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs "
 "money to get it.  Aren't they violating the GPL by not making it available "
 "on the Internet?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">I just found out that a company has a copy "
+"of a GPL'ed program, and it costs money to get it.  Aren't they violating "
+"the GPL by not making it available on the Internet?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3310,12 +3933,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCReleaseNotOriginal\" name=\"ReleaseNotOriginal\"> Can I "
 "release a program with a license which says that you can distribute modified "
 "versions of it under the GPL but you can't distribute the original itself "
 "under the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\">Can I release a program with a license which "
+"says that you can distribute modified versions of it under the GPL but you "
+"can't distribute the original itself under the GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3349,6 +3976,9 @@
 "moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
 "distribution?</a></b>"
 msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCDistributeSubsidiary\" id=\"DistributeSubsidiary\">Stellt "
+"das Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und "
+"kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3374,6 +4004,10 @@
 "installers ask people to click to agree to the GPL? If I get some software "
 "under the GPL, do I have to agree to anything?</a></b>"
 msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCClickThrough\" id=\"ClickThrough\">Können "
+"Installationsprogramme dazu auffordern, per Mausklick der GPL zuzustimmen? "
+"Wenn ich eine GPL lizenzierte Software erhalte, muss ich irgendetwas "
+"zustimmen?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3398,6 +4032,10 @@
 "like to bundle GPLed software with some sort of installation software.  Does "
 "that installer need to have a GPL-compatible license?</a></b>"
 msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCGPLCompatInstaller\" id=\"GPLCompatInstaller\">Ich möchte "
+"GPL lizenzierte Software mit irgendeiner Art von Installationssoftware "
+"bündeln. Muss dieses Installationsprogramm eine mit der GPL vereinbare "
+"Lizenz haben?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3408,7 +4046,17 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<div id=\"outdated\">\n"
+"<p>Diese <em>Häufig gestellten Fragen zur GPLv2</em> handelt es sich um eine 
"
+"Übersetzung aus dem\n"
+"Englischen. Nachträgliche Änderungen bzw. Ergänzungen sind 
möglicherweise\n"
+"nicht berücksichtigt.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Wenn Sie dem <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de/";
+"\">Übersetzungsteam</a> bei der\n"
+"Übersetzung unterstützen möchten.</p>\n"
+"</div>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3467,11 +4115,10 @@
 "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
 "a>."
 
-# <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013.-->"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -3479,6 +4126,505 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
+#~ "Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU GPLv2.0: Häufig gestellte Fragen (FAQ) - GNU-Projekt - Free Software "
+#~ "Foundation"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page contains answers to commonly-asked questions about the <a href="
+#~ "\"/licenses/licenses.html\">GNU licenses</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite enthält Antworten auf Häufig gestellte Fragen (FAQ) zu <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses\">GNU Lizenzen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#SeparateAffero\">Why did you decide to write the GNU Affero "
+#~ "GPLv3 as a separate license?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#SeparateAffero\">Warum wurde beschlossen, die GNU AGPLv3 als "
+#~ "separate Lizenz zu schreiben?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#NoMilitary\">I'd like to license my code under the GPL, but "
+#~ "I'd also like to make it clear that it can't be used for military and/or "
+#~ "commercial uses. Can I do this?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#NoMilitary\">I'd like to license my code under the GPL, but "
+#~ "I'd also like to make it clear that it can't be used for military and/or "
+#~ "commercial uses. Can I do this?</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#GPLHardware\">Can I use the GPL to license hardware?</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#GPLHardware\">Can I use the GPL to license hardware?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#Prelinking\">Does prelinking a GPLed binary to various "
+#~ "libraries on the system, to optimize its performance, count as "
+#~ "modification?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#Prelinking\">Does prelinking a GPLed binary to various "
+#~ "libraries on the system, to optimize its performance, count as "
+#~ "modification?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#WhyPropagateAndConvey\">Why did you invent the new terms "
+#~ "&ldquo;propagate&rdquo; and &ldquo;convey&rdquo; in GPLv3?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#WhyPropagateAndConvey\">Why did you invent the new terms "
+#~ "&ldquo;propagate&rdquo; and &ldquo;convey&rdquo; in GPLv3?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#ConveyVsDistribute\">Is &ldquo;convey&rdquo; in GPLv3 the same "
+#~ "thing as what GPLv2 means by &ldquo;distribute&rdquo;?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#ConveyVsDistribute\">Is &ldquo;convey&rdquo; in GPLv3 the same "
+#~ "thing as what GPLv2 means by &ldquo;distribute&rdquo;?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#NoDistributionRequirements\">If I only make copies of a GPL-"
+#~ "covered program and run them, without distributing or conveying them to "
+#~ "others, what does the license require of me?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#NoDistributionRequirements\">If I only make copies of a GPL-"
+#~ "covered program and run them, without distributing or conveying them to "
+#~ "others, what does the license require of me?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3MakingAvailable\">GPLv3 gives &ldquo;making available to the "
+#~ "public&rdquo; as an example of propagation. What does this mean? Is "
+#~ "making available a form of conveying?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3MakingAvailable\">GPLv3 gives &ldquo;making available to the "
+#~ "public&rdquo; as an example of propagation. What does this mean? Is "
+#~ "making available a form of conveying?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#PropagationNotConveying\">Since distribution and making "
+#~ "available to the public are forms of propagation that are also conveying "
+#~ "in GPLv3, what are some examples of propagation that do not constitute "
+#~ "conveying?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#PropagationNotConveying\">Since distribution and making "
+#~ "available to the public are forms of propagation that are also conveying "
+#~ "in GPLv3, what are some examples of propagation that do not constitute "
+#~ "conveying?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#BitTorrent\">How does GPLv3 make BitTorrent distribution "
+#~ "easier?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#BitTorrent\">How does GPLv3 make BitTorrent distribution "
+#~ "easier?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#Tivoization\">What is tivoization? How does GPLv3 prevent it?</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#Tivoization\">What is tivoization? How does GPLv3 prevent it?</"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#DRMProhibited\">Does GPLv3 prohibit DRM?</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#DRMProhibited\">Does GPLv3 prohibit DRM?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3VotingMachine\">Does GPLv3 require that voters be able to "
+#~ "modify the software running in a voting machine?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3VotingMachine\">Does GPLv3 require that voters be able to "
+#~ "modify the software running in a voting machine?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3PatentRetaliation\">Does GPLv3 have a &ldquo;patent "
+#~ "retaliation clause&rdquo;?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3PatentRetaliation\">Does GPLv3 have a &ldquo;patent "
+#~ "retaliation clause&rdquo;?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3Notwithstanding\">In GPLv3 and AGPLv3, what does it mean "
+#~ "when it says &ldquo;notwithstanding any other provision of this "
+#~ "License&rdquo;?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3Notwithstanding\">In GPLv3 and AGPLv3, what does it mean "
+#~ "when it says &ldquo;notwithstanding any other provision of this "
+#~ "License&rdquo;?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3InteractingRemotely\">In AGPLv3, what counts as &ldquo; "
+#~ "interacting with [the software] remotely through a computer network?"
+#~ "&rdquo;</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3InteractingRemotely\">In AGPLv3, what counts as &ldquo; "
+#~ "interacting with [the software] remotely through a computer network?"
+#~ "&rdquo;</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#ApacheLegalEntity\">How does GPLv3's concept of &ldquo;"
+#~ "you&rdquo; compare to the definition of &ldquo;Legal Entity&rdquo; in the "
+#~ "Apache License 2.0?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#ApacheLegalEntity\">How does GPLv3's concept of &ldquo;"
+#~ "you&rdquo; compare to the definition of &ldquo;Legal Entity&rdquo; in the "
+#~ "Apache License 2.0?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3TheProgram\">In GPLv3, what does &ldquo;the Program&rdquo; "
+#~ "refer to? Is it every program ever released under GPLv3?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3TheProgram\">In GPLv3, what does &ldquo;the Program&rdquo; "
+#~ "refer to? Is it every program ever released under GPLv3?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is "
+#~ "released under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the "
+#~ "servers it interacts with?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is "
+#~ "released under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the "
+#~ "servers it interacts with?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3HowToUpgrade\">How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3?</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3HowToUpgrade\">How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3?</"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#OnlyLatestVersion\">Is it a good idea to use a license saying "
+#~ "that a certain program can be used only under the latest version of the "
+#~ "GNU GPL?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#OnlyLatestVersion\">Is it a good idea to use a license saying "
+#~ "that a certain program can be used only under the latest version of the "
+#~ "GNU GPL?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#GiveUpKeys\">I use public key cryptography to sign my code to "
+#~ "assure its authenticity. Is it true that GPLv3 forces me to release my "
+#~ "private signing keys?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#GiveUpKeys\">I use public key cryptography to sign my code to "
+#~ "assure its authenticity. Is it true that GPLv3 forces me to release my "
+#~ "private signing keys?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#Cure\">What does it mean to &ldquo;cure&rdquo; a violation of "
+#~ "GPLv3?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#Cure\">Was bedeutet eine Verletzung der GPLv3 <em>zu heilen</"
+#~ "em>?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wofür steht <em>GPL</em>? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+#~ ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
+#~ "\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
+#~ "verwenden?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why should I use the GNU GPL rather than other free software licenses? "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhyUseGPL\" >#WhyUseGPL</"
+#~ "a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#WhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anstatt anderer freier "
+#~ "Softwarelizenzen genutzt werden?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Does all GNU software use the GNU GPL as its license? <span class="
+#~ "\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" "
+#~ ">#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
+#~ "\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
+#~ "Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does the GPL permit users to publish their modified versions? <span "
+#~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
+#~ ">#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum "
+#~ "erlaubt die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?"
+#~ "</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Does the GPL require that source code of modified versions be posted to "
+#~ "the public? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" >#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erfordert die GNU GPL die Veröffentlichung der modifizierten Quellcode-"
+#~ "Versionen? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" >#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can I have a GPL-covered program and an unrelated non-free program on the "
+#~ "same computer? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" >#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann ein GPL-lizenziertes Programm und ein unabhängiges unfreies Programm 
"
+#~ "auf demselben Rechner sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" >#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If I know someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand he "
+#~ "give me a copy? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten Programms bei jemanden "
+#~ "weiß, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What does &ldquo;written offer valid for any third party&rdquo; mean in "
+#~ "GPLv2? Does that mean everyone in the world can get the source to any "
+#~ "GPL'ed program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#~ "href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Was bedeutet &#8222;<span  xml:lang=\"en\" lang=\"en\">written offer "
+#~ "valid for any third party</span>&#8220; in GPLv2? Bedeutet das, dass "
+#~ "jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL-lizenzierten "
+#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does the FSF require that contributors to FSF-copyrighted programs "
+#~ "assign copyright to the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, "
+#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden an FSF-Copyright-geschützten "
+#~ "Programmen, der FSF das Copyright zuzuweisen? Wenn ich der Copyright-"
+#~ "Inhaber eines GPL-lizenzierten Programm bin, sollte ich das auch tun? "
+#~ "Wenn ja, wie? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What does it mean to &ldquo;cure&rdquo; a violation of GPLv3? <span class="
+#~ "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Was bedeutet eine Verletzung der GPLv3 <em>zu heilen</em>? <span class="
+#~ "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
+
+#~ msgid "Nothing.  The GPL does not place any conditions on this activity."
+#~ msgstr "Nichts. Die GPL stellt keine Bedingungen auf diese Aktivität."
+
+#~ msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip compatibility matrix</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#matrix-skip-target\">Kompatibilitätsübersicht 
überspringen</a>"
+
+#~ msgid "I want to release a project under:"
+#~ msgstr "Projekt wird freigegeben unter:"
+
+#~ msgid "GPLv2 only"
+#~ msgstr "nur GPLv2"
+
+#~ msgid "GPLv2 or later"
+#~ msgstr "GPLv2 oder höher"
+
+#~ msgid "GPLv3 or later"
+#~ msgstr "GPLv3 oder höher"
+
+#~ msgid "LGPLv2.1 only"
+#~ msgstr "nur LGPLv2.1"
+
+#~ msgid "LGPLv2.1 or later"
+#~ msgstr "LGPLv2.1 oder höher"
+
+#~ msgid "LGPLv3 or later"
+#~ msgstr "LGPLv3 oder höher"
+
+#~ msgid "I want to copy code under:"
+#~ msgstr "Quellcode kopieren unter:"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+#~ msgstr "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+
+#~ msgid "NO"
+#~ msgstr "NEIN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv2 only&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt nur unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv2 only&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt nur unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+
+#~ msgid "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ msgstr "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv2 or later&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ok: Projekt unter GPLv2 oder höher übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
+#~ "[8]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid "GPLv3"
+#~ msgstr "GPLv3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
+#~ "[3]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-3\">[3]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
+#~ "[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv2 or later&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 oder neuer übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
+#~ msgstr "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+
+#~ msgid "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-5\">[5]</a>"
+#~ msgstr "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-5\">[5]</a>"
+
+#~ msgid "LGPLv3"
+#~ msgstr "LGPLv3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project and code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt und Quelltext unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project and code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt und Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-4\">[4]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter LGPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-4\">[4]</a>"
+
+#~ msgid "I want to use a library under:"
+#~ msgstr "Eine Bibliothek verwenden unter:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
+#~ "[9]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-9\">[9]</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#matrix-skip-target\">Fußnoten überspringen</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "7: LGPLv2.1 gives you permission to relicense the code under any version "
+#~ "of the GPL since GPLv2.  If you can switch the LGPLed code in this case "
+#~ "to using an appropriate version of the GPL instead (as noted in the "
+#~ "table), you can make this combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "7: LGPLv2.1 gibt die Berechtigung zur Relizenzierung des Quellcodes unter "
+#~ "einer beliebigen Version der GPL seit GPLv2. Wenn in diesem Fall der "
+#~ "Quellcode kombiniert werden kann (wie in der Tabelle angegeben), wenn der "
+#~ "LGPL-lizenzierte Quellcode zu GPLv3 konvertiert wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "8: LGPLv3 gives you permission to relicense the code under GPLv3.  In "
+#~ "these cases, you can combine the code if you convert the LGPLed code to "
+#~ "GPLv3."
+#~ msgstr ""
+#~ "8: LGPLv3 gibt die Berechtigung zur Relizenzierung des Quellcodes unter "
+#~ "GPLv3. In diesen Fällen kann der Quellcode kombiniert werden, wenn der "
+#~ "LGPL-lizenzierte Quellcode zur GPLv3 konvertiert wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "9: Because GPLv2 does not permit combinations with LGPLv3, you must "
+#~ "convey the project under GPLv3's terms in this case, since it will allow "
+#~ "that combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "9: Da GPLv2 die Kombinationen mit LGPLv3 nicht zulässt, muss das Projekt "
+#~ "in diesem Fall unter GPLv3-Bedingungen übertragen werden, da diese "
+#~ "Kombination zulässig ist."

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.13
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 11 Aug 2013 10:54:36 -0000      1.14
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:28-0300\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 # | A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#. type: Content of: <title>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -532,9 +532,9 @@
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2010-] {+2010, 2013+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -563,9 +563,17 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU GPL 3.0: Eine Kurzanleitung - GNU Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
 #~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 #~ "org&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fighting-software-patents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/fighting-software-patents.de.po       4 May 2013 01:45:27 
-0000       1.1
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.de.po       11 Aug 2013 10:54:36 
-0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 19:55-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.188
retrieving revision 1.189
diff -u -b -r1.188 -r1.189
--- po/home.de.po       9 Aug 2013 16:00:25 -0000       1.188
+++ po/home.de.po       11 Aug 2013 10:54:37 -0000      1.189
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-09 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -370,27 +369,6 @@
 "unbetreutes GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a [-href=\"/software/dismal/\">dismal</a>,-]
-# | {+href=\"/software/dap/\">dap</a>,+} <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -400,7 +378,7 @@
 "software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
 "\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
 "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
@@ -485,6 +463,23 @@
 #~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
 #~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
 #~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
 #~ "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/"
 #~ "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
 #~ "href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"

Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.177
retrieving revision 1.178
diff -u -b -r1.177 -r1.178
--- po/planetfeeds.de.po        10 Aug 2013 15:59:41 -0000      1.177
+++ po/planetfeeds.de.po        11 Aug 2013 10:54:37 -0000      1.178
@@ -7,43 +7,26 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-10 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-10 15:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a
-# | 
[-href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>Windows
-# | 8: PRISM Edition</a>: Microsoft-]
-# | 
{+href='https://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-released'>gNewSense
-# | 3.0 released</a>: The latest release of gNewSense+} is [-intercepting your
-# | stuff and sending-] {+out, bringing with+} it [-to the NSA (and the CIA-]
-# | {+a spate of new features+} and [-the FBI)...-] {+bug fixes...+} <a
-# | 
[-href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>more</a>-]
-# | {+href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-released'>more</a>
-# | +}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-";
-#| "edition'>Windows 8: PRISM Edition</a>: Microsoft is intercepting your "
-#| "stuff and sending it to the NSA (and the CIA and the FBI)... <a "
-#| "href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>more</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-";
 "released'>gNewSense 3.0 released</a>: The latest release of gNewSense is "
 "out, bringing with it a spate of new features and bug fixes... <a "
 "href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-released'>more</a>"
 msgstr ""
-"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-";
-"edition'>Windows 8: PRISM-Ausgabe</a>: Microsoft fängt Ihre Daten ab und "
-"leitet sie an die NSA weiter (und der CIA und das FBI). <a href='https://www.";
-"fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>[mehr]</a>"
+"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-";
+"released'>gNewSense 3.0 freigegeben</a>: Die neueste Version von gNewSense "
+"ist mit einer Flut von neuen Funktionen und Fehlerkorrekturen "
+"veröffentlicht. <a href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-";
+"released'>[mehr]</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -54,29 +37,14 @@
 "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/watch-the-obama-surveillance-";
 "press-conference-using-free-software'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/watch-the-obama-surveillance-";
+"press-conference-using-free-software'>Watch the Obama surveillance press "
+"conference using free software</a>: Looking to watch President Obama's press "
+"conference about PRISM and government surveillance using free software? <a "
+"href='https://www.fsf.org/blogs/community/watch-the-obama-surveillance-press-";
+"conference-using-free-software'>[mehr]</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a
-# | 
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-libreplanet'>Photos
-# | and numbers-]
-# | 
{+href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-libreplanet-2013-published'>First
-# | batch of videos+} from [-LibrePlanet</a>:-] {+LibrePlanet 2013
-# | published!</a>:+} The [-involvement and energy-] {+first round+} of [-the
-# | free software community make-] {+videos from+} LibrePlanet [-what it is:
-# | brilliant-] {+2013 is now available for streaming+} and [-passionate
-# | people coming together around software free...-] {+downloading.
-# | LibrePlanet is an annual conference...+} <a
-# | 
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-libreplanet'>more</a>-]
-# | {+href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-libr
-# | eplanet-2013-published'>more</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
-#| "libreplanet'>Photos and numbers from LibrePlanet</a>: The involvement and "
-#| "energy of the free software community make LibrePlanet what it is: "
-#| "brilliant and passionate people coming together around software free... "
-#| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
-#| "libreplanet'>more</a>"
 msgid ""
 "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-";
 "libreplanet-2013-published'>First batch of videos from LibrePlanet 2013 "
@@ -85,12 +53,12 @@
 "conference... <a href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-";
 "videos-from-libreplanet-2013-published'>more</a>"
 msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
-"libreplanet'>Fotos und Zahlen von LibrePlanet </a>: Die Beteiligung und die "
-"Energie der Freie-Software-Gemeinschaft machen LibrePlanet zu dem, was es "
-"ist: brillante und leidenschaftliche Menschen kommen zusammen&#160;… <a "
-"href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
-"libreplanet'>[mehr]</a>"
+"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-";
+"libreplanet-2013-published'>Erster Stapel Videos von LibrePlanet 2013 "
+"veröffentlicht!</a> Die erste Runde der Videos von LibrePlanet 2013 stehen "
+"jetzt für Streaming und Herunterladen bereit. <a href='https://www.fsf.org/";
+"blogs/community/first-batch-of-videos-from-libreplanet-2013-published'>[mehr]"
+"</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/donate-to-replicant-and-";
@@ -111,6 +79,18 @@
 #~ "devices'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-";
+#~ "edition'>Windows 8: PRISM Edition</a>: Microsoft is intercepting your "
+#~ "stuff and sending it to the NSA (and the CIA and the FBI)... <a "
+#~ "href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>more</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-";
+#~ "edition'>Windows 8: PRISM-Ausgabe</a>: Microsoft fängt Ihre Daten ab und "
+#~ "leitet sie an die NSA weiter (und der CIA und das FBI). <a href='https://";
+#~ "www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>[mehr]</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/licensing/introducing-the-licensing-";
 #~ "team-summer-intern-vinay-kumar-singh'>Introducing the Licensing team "
 #~ "summer intern: Vinay Kumar Singh</a>: Vinay Kumar Singh recently started "
@@ -478,6 +458,21 @@
 #~ "columbus-1'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
+#~ "libreplanet'>Photos and numbers from LibrePlanet</a>: The involvement and "
+#~ "energy of the free software community make LibrePlanet what it is: "
+#~ "brilliant and passionate people coming together around software free... "
+#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
+#~ "libreplanet'>more</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
+#~ "libreplanet'>Fotos und Zahlen von LibrePlanet </a>: Die Beteiligung und "
+#~ "die Energie der Freie-Software-Gemeinschaft machen LibrePlanet zu dem, "
+#~ "was es ist: brillante und leidenschaftliche Menschen kommen zusammen&#160;"
+#~ "… <a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-";
+#~ "libreplanet'>[mehr]</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href='http://mediagoblin.org/news/opw-gsoc-2013.html'>MediaGoblin "
 #~ "joins GNOME Outreach Program for Women and Google Summer of Code 2013</"
 #~ "a>: I'm extremely proud to announce that MediaGoblin ... <a href='http://";

Index: server/po/body-include-2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- server/po/body-include-2.de.po      15 Jul 2013 05:20:20 -0000      1.51
+++ server/po/body-include-2.de.po      11 Aug 2013 10:54:37 -0000      1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-10 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -b -r1.145 -r1.146
--- server/po/takeaction.de.po  9 Aug 2013 16:00:53 -0000       1.145
+++ server/po/takeaction.de.po  11 Aug 2013 10:54:37 -0000      1.146
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-09 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -183,27 +182,6 @@
 msgstr "Diese GNU-Pakete suchen nach ProjektbetreuerInnen:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/software/dismal/\">dismal</a>,-]
-# | {+href=\"/software/dap/\">dap</a>,+} <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -213,7 +191,7 @@
 "software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
 "\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
 "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
@@ -420,6 +398,23 @@
 #~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
 #~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
 #~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
 #~ "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/"
 #~ "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
 #~ "href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]