[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www graphics/po/3dbabygnutux.de.po graphics/po/...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www graphics/po/3dbabygnutux.de.po graphics/po/... |
Date: |
Sun, 11 Aug 2013 10:54:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 13/08/11 10:54:37
Modified files:
graphics/po : 3dbabygnutux.de.po agnuhead.de.po
anfsflogo.de.po gnu-ascii-liberty.de.po
gnuolantern.de.po heckert_gnu.de.po
jesus-cartoon.de.po philosophicalgnu.de.po
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.de.po
licenses/po : quick-guide-gplv3.de.po
philosophy/po : fighting-software-patents.de.po
po : home.de.po planetfeeds.de.po
server/po : body-include-2.de.po takeaction.de.po
Log message:
Update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuolantern.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/jesus-cartoon.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.188&r2=1.189
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.177&r2=1.178
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.145&r2=1.146
Patches:
Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po 5 Aug 2013 06:01:44 -0000 1.3
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.4
@@ -142,7 +142,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"babies/GnuLinuxPlakat.odp\">GNU/Linux (.odp-Quelldokument)</a>"
+"<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux (.odp-Quelldokument)</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "The images linked to from this page are:"
Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/agnuhead.de.po 17 Jul 2013 17:49:10 -0000 1.25
+++ graphics/po/agnuhead.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
Index: graphics/po/anfsflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/anfsflogo.de.po 17 Jul 2013 17:49:10 -0000 1.18
+++ graphics/po/anfsflogo.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.19
@@ -8,12 +8,12 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -51,8 +51,8 @@
"string of 0's and 1's in the background."
msgstr ""
"Zwei ähnliche, rechteckige (inoffizielle) Logos für die Free Software "
-"Foundation. Die Buchstaben <em>FSF</em> sind in rotem Blocksatz, mit einer "
-"Zahlenreihe aus Nullen und Einsen im Hintergrund, geschrieben."
+"Foundation. Die Buchstaben <em>FSF</em> sind in rotem Blocksatz mit einer "
+"Zahlenreihe aus Nullen und Einsen im Hintergrund geschrieben."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -62,13 +62,14 @@
"Wir danken Shawn Ewald <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"net></a> für die Gestaltung dieses FSF-Logos."
+# preferred
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"He prefers the one with the black background, so we used to use that on the "
"<a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a> page."
msgstr ""
-"Er bevorzugte den schwarzen Hintergrund, also nutzten wir diesen auf den "
-"Webseiten der <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a>."
+"Shawn bevorzugte das Logo mit schwarzen Hintergrund, also nutzten wir diesen "
+"auf den Webseiten der <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -79,18 +80,18 @@
"jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (black background)</a>, <a href=\"/"
"graphics/fsf-wh.jpg\">6k (white background)</a>"
msgstr ""
-"Als JPG-Grafiken: <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">mit schwarzem Hintergrund "
-"(8 KB)</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">mit weiÃem Hintergrund (6 "
-"KB)</a>"
+".- <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">FSF-Logo mit schwarzem Hintergrund (8 KB)"
+"</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">FSF-Logo mit weiÃem Hintergrund "
+"(6 KB)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (black background)</a>, <a href=\"/"
"graphics/fsf-wh.png\">1k (white background)</a>"
msgstr ""
-"Als PNG-Grafiken: <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">mit schwarzem Hintergrund "
-"(1 KB)</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.png\">mit weiÃem Hintergrund (1 "
-"KB)</a>"
+"Als PNG-Grafiken: <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">FSF-Logo mit schwarzem "
+"Hintergrund (1 KB)</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.png\">mit weiÃem "
+"Hintergrund (1 KB)</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 17 Jul 2013 17:49:10 -0000 1.20
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.21
@@ -1,5 +1,6 @@
# German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.html
-# Copyright (C) 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011 Carlos Contreras A.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2013 German Translation Team for gnu.org
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
@@ -8,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-ascii-liberty.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -121,7 +122,6 @@
# + link to FDL instead of the section
# + add (c) 2013 www-de
# Hmm, is THIS work also (c) 2011/3 Carlos Contreras A.???
-# <em>GNU ist Freiheit</em> von <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de" xml:lang="en" lang="en">GNU
German Translation Team for gnu.org</a> steht unter einer <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de">Creative Commons
Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported
Lizenz</a>.<br />Beruht auf einem Werk unter <a
href="https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html">https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html</a>.
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
msgid ""
@@ -134,17 +134,18 @@
msgstr ""
"</pre\n"
"><h3 id=\"license\">Licensing</h3>\n"
-"<p>Copyright © 2013 <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"
xml:lang=\"en\" lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a>.</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>GNU ist Freiheit</em> von <a
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\" xml:lang=\"en\"
lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a> steht unter <a
rel=\"license\"\n"
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3\">GNU Free Documentation License,
Version 1.3</a>.<br />\n"
-"Beruht auf einem Werk unter <a
href=\"https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html\">https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html</a>
Copyright © 2011 Carlos Contreras A.</p>.\n"
-"Die Erlaubnis wird erteilt, dieses Werk unter den von der\n"
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span>
veröffentlichten Bedingungen der <a\n"
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">GNU Free Documentation License</a>, Version
1.3, zu vervielfältigen,\n"
+"<pre>Copyright © 2011 Carlos Contreras A.\n"
+"Copyright © 2013 <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"
xml:lang=\"en\" lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a>.\n"
+"Die Erlaubnis wird erteilt, dieses Dokument unter den Bedingungen der \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">GNU Free Documentation License</a>,
Version 1.3 oder jeder neueren von der\n"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span>
veröffentlichten Version, zu vervielfältigen,\n"
"zu verbreiten und/oder zu modifizieren; ohne unveränderliche Abschnitte,\n"
"keine vorderen Umschlagtexte und keine hinteren Umschlagtexte.<!-- Eine
Kopie\n"
-"der Lizenz ist im Abschnitt âGNU Free Documentation Licenseâ
enthalten.--><pre>\n"
+"der Lizenz ist im Abschnitt âGNU Free Documentation Licenseâ
enthalten.-->\n"
+"\n"
+"<em>GNU ist Freiheit</em> von <a
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\" xml:lang=\"en\"
lang=\"en\">German Translation Team for gnu.org</a> steht unter einer <a
rel=\"license\"\n"
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de\">Creative
Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported
Lizenz</a>.<br />Beruht auf einem Werk unter <a
href=\"https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html\">https://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.en.html</a>.\n"
+"\n"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: graphics/po/gnuolantern.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuolantern.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/po/gnuolantern.de.po 15 Jul 2013 05:30:45 -0000 1.20
+++ graphics/po/gnuolantern.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnuolantern.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po 5 Aug 2013 06:01:51 -0000 1.19
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
Index: graphics/po/jesus-cartoon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/jesus-cartoon.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/jesus-cartoon.de.po 15 Jul 2013 05:30:45 -0000 1.5
+++ graphics/po/jesus-cartoon.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: jesus-cartoon.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 09:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
Index: graphics/po/philosophicalgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/philosophicalgnu.de.po 17 Jul 2013 17:49:11 -0000 1.23
+++ graphics/po/philosophicalgnu.de.po 11 Aug 2013 10:54:35 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po 10 Apr 2013 00:59:41 -0000
1.27
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po 11 Aug 2013 10:54:36 -0000
1.28
@@ -1,31 +1,31 @@
# German translation of http://gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html
# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-24 10:27-0500\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"GNU GPL 2.0: Häufig gestellte Fragen - GNU-Projekt - Free Software
Foundation"
+"GNU GPLv2: Häufig gestellte Fragen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
-msgstr "GNU GPL 2.0: Häufig gestellte Fragen"
+msgstr "GNU GPLv2: Häufig gestellte Fragen"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -36,19 +36,20 @@
"licenses.html\">our licenses page</a>."
msgstr ""
"Diese Seite enthält Antworten auf häufig gestellte Fragen zur <span
xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License (GPL)</span> 2.0. Bitte "
-"beachten Sie auch die aktuellen Informationen unter <a href=\"/licenses/gpl-"
-"faq\">GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a> sowie zu weiteren <a "
-"href=\"/licenses/licenses\">Lizenzen</a> der Free Software Foundation."
+"\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License, Version 2</span> (GPL). Bitte "
+"beachten Sie auch die aktuellen <a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU GPL: "
+"Häufig gestellten Fragen</a> sowie weitere <a href=\"/licenses/licenses"
+"\">Lizenzen</a> der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
msgstr ""
-"Nachdem Sie diese häufig gestellte Fragen gelesen haben, können Sie Ihr <a "
-"href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">Wissen über die Lizenzierung von Freie "
-"Software testen</a>."
+"Nachdem Sie diese häufig gestellten Fragen gelesen haben, können Sie Ihr <a
"
+"href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">Wissen zur Freie-Software-Lizenzierung "
+"testen</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Table of Contents"
@@ -59,15 +60,16 @@
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-"Grundsätzliche Fragen über die <em>GNU GPL</em>, dem <em>GNU-Projekt</em> "
-"sowie der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Free Software Foundation</"
-"em></span>."
+"Grundsätzliche Fragen zur GPL, dem GNU-Projekt sowie der <span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" name=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Was bedeutet "
+"<em>GPL</em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -75,12 +77,17 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
"</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
+"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
+"verwenden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" name=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anderen "
+"freien Softwarelizenzen vorgezogen werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -88,6 +95,9 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
"the GNU GPL as its license?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
+"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
+"Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -95,24 +105,33 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
"program make it GNU software?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
+"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Wird durch die Verwendung "
+"der GPL aus einem Programm GNU-Software?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" name=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Kann die "
+"GPL für etwas anderes als Software verwendet werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" name=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't "
"you use the GPL for manuals?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Warum wird "
+"die GPL nicht für Handbücher verwendet?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" name=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Gibt es Ãbersetzungen
"
+"der GPL in andere Sprachen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -120,12 +139,17 @@
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
"GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Warum sind "
+"einige GNU-Bibliotheken unter der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser GPL "
+"freigegeben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" name=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Wer ist Bevollmächtigt,
"
+"die GPL durchzusetzen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -134,16 +158,22 @@
"the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If "
"so, how?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Warum verlangt die "
+"FSF von Mitwirkenden von dem Urheberrecht der FSF unterliegenden Programmen "
+"das Urheberrecht zuzuweisen? Wenn ich der Inhaber von Urheberrechten eines "
+"GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch tun? Wenn ja, wie?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" name=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Darf die GPL modifiziert und eine "
+"modifizierte Lizenz erstellt werden?</a>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Allgemeines Verständnis der GNU-Lizenzen"
+msgstr "Allgemeines Verständnis der GPL"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -151,6 +181,9 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
"GPL permit users to publish their modified versions?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
+"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum erlaubt "
+"die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -158,6 +191,9 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
"modified versions be posted to the public?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
+"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Erfordert die GNU GPL den Quellcode "
+"modifizierter Versionen zu veröffentlichen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -165,12 +201,18 @@
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated non-free program on "
"the same computer?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
+"\">Kann sich ein GPL lizenziertes Programm und ein damit nicht im Bezug "
+"stehendes unfreies Programm auf demselben Rechner befinden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" name=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone "
"has a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">Wenn ich von einer "
+"Kopie eines GPL lizenzierten Programms bei jemanden weiÃ, kann ich eine "
+"Kopie verlangen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -179,6 +221,10 @@
"mean? Does that mean everyone in the world can get the source to any GPL'ed "
"program no matter what?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
+"\">Was bedeutet âschriftliches Angebot gültig für Dritteâ? Bedeutet
das, "
+"dass jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL lizenzierten "
+"Programms erhalten kann, egal was?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -186,12 +232,17 @@
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
"… to all third parties.” Who are these third parties?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
+"\">Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen, wenn freigegeben, \"für "
+"Dritte [â¦] lizenziert\" werden müssen. Wer sind diese Dritte?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" name=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Erlaubt die "
+"GPL Kopien eines Programms gegen Entgelt zu verkaufen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -199,6 +250,9 @@
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
"my site?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
+"\">Erlaubt die GPL, eine Gebühr für das Herunterladen des Programms von "
+"meinem Webauftritt zu erheben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -206,6 +260,9 @@
"\"> Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software "
"must pay me a fee and/or notify me?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee"
+"\">Erlaubt die GPL, zu verlangen, dass jedermann, der die Software erhält, "
+"mir eine Gebühr bezahlen und/oder mich benachrichtigen muss?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -214,12 +271,18 @@
"for a fee, am I required to also make it available to the public without a "
"charge?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
+"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">Wenn ich GPL lizenzierte "
+"Software gegen ein Entgelt vertreibe, muss ich sie auch gratis zur Verfügung
"
+"stellen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" name=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Erlaubt die "
+"GPL, eine Kopie unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu verteilen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -227,6 +290,9 @@
"the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a "
"nondisclosure agreement?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Erlaubt "
+"die GPL, eine modifizierte oder Beta-Version unter einer "
+"Vertraulichkeitsvereinbarung zu verteilen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -234,18 +300,25 @@
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
"agreement?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Erlaubt "
+"die GPL, eine modifizierte Version unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung "
+"zu entwickeln?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" name=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Warum erfordert die "
+"GPL, eine Kopie der GPL mit jeder Programmkopie einzuschlieÃen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" name=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the "
"work is not much longer than the license itself?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">Was passiert, "
+"wenn das Werk nicht viel länger als die Lizenz selbst ist?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -253,6 +326,9 @@
"\">Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
"program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Bin "
+"ich verpflichtet, ein Copyright auf meine Ãnderungen an einem GPL "
+"lizenzierten Programm zu beanspruchen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -260,6 +336,10 @@
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
"take the public-domain part and use it as public domain code?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
+"\">Wenn ein Programm Public-Domain- mit GPL lizenzierten Quellcode "
+"vereinigt, kann ich den Public-Domain-Teil als Public Domain-Quellcode "
+"verwenden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -267,6 +347,9 @@
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
"the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">Ich möchte Anerkennung für "
+"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte
"
+"ich trotzdem Anerkennung, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -274,24 +357,33 @@
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
"programs, to save space?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Kann die Präambel der
"
+"GPL oder die Anweisungen wie sie auf eigene Programmen anwendbar sind "
+"weglassen werden, um Speicherplatz zu sparen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" name=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Was heiÃt zwei "
+"Lizenzen seien <em>vereinbar</em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" name=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Was heiÃt eine "
+"Lizenz sei <em>vereinbar mit der GPL</em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" name=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Warum ist die ursprüngliche BSD-"
+"Lizenz mit der GPL unvereinbar?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -299,6 +391,9 @@
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
"modules into one program”?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">Was ist der "
+"Unterschied zwischen einer <em>lediglich zusammengefassten</em> und "
+"<em>Kombination von zwei Modulen in einem Programm</em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -307,12 +402,18 @@
"the original code into a new program, then distribute and sell that new "
"program commercially?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">Wird ein Teil einer "
+"Software, unter der GNU GPL lizenziert, verwendet, darf der ursprüngliche "
+"Quellcode in einem neuen Programm modifiziert und dann vertrieben und dieses "
+"neue Programm kommerziell verkauft werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" name=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?"
"</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">Wie funktioniert die LGPL mit Java?"
+"</a>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Using the GPL for your programs"
@@ -323,18 +424,26 @@
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" name=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Gibt es "
+"eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie die GPL auf eigene Programm "
+"angewandt wird?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" name=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">Wie erhalte ich ein "
+"Copyright auf mein Programm, um es unter der GPL freizugeben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" name=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">Was passiert, wenn meine "
+"Schule mein Programm möglicherweise in ein eigenes proprietäre "
+"Softwareprodukt aufnehmen möchte?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -342,6 +451,9 @@
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
"the same code in non-free programs.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">Ich möchte "
+"ein selbst geschriebenes Programm unter der GNU GPL freigeben, aber ich "
+"möchte denselben Quellcode in unfreien Programmen verwenden.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -349,24 +461,33 @@
"the developer of a program who distributed it under the GPL later license it "
"to another party for exclusive use?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Kann "
+"der Entwickler eines unter der GPL vertrieben Programms dieses später zur "
+"exklusiven Verwendung an Dritte lizenzieren?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" name=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Kann die US-Regierung ein Programm "
+"unter der GNU GPL freigeben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" name=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government "
"release improvements to a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Kann die US-Regierung "
+"Verbesserungen an einem GPL lizenzierten Programm freigeben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" name=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Warum sollten "
+"Programme, âVersion 2 der GPL oder irgendwelche neueren Versionâ,
sagen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -375,34 +496,48 @@
"is used to develop hardware designs, can I require that these designs must "
"be free?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Gibt es irgendeine Möglichkeit, "
+"die Ausgabe aus der Benutzung meines Programms unter GPL zu stellen? "
+"Beispielsweise wenn mein Programm benutzt wird, um Hardware-Pläne zu "
+"entwickeln, kann ich verlangen, dass diese frei sein müssen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" name=\"TOCFontException\">How does the GPL apply "
"to fonts?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">Wie ist die GPL auf "
+"Schriftarten anwendbar?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" name=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">Welche Lizenz sollte für Vorlagen von "
+"Webseitenpflege-Systemen verwendet werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" name=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using non-free tools?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Kann ein Programm unter der "
+"GPL freigegeben werden, was mit unfreien Dienstprogrammen entwickelt wurde?</"
+"a>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Verbreitung von unter der GNU GPL freigegebener Programme"
+msgstr "Verteilung von unter der GPL freigegebenen Programmen"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" name=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release "
"a modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Kann eine "
+"modifizierte Version eines GPL lizenzierten Programms nur in binärer Form "
+"freigegeben werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -410,6 +545,9 @@
"downloaded just the binary from the net. If I distribute copies, do I have "
"to get the source and distribute that too?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">Ich habe nur "
+"die Binärdatei aus dem Internet heruntergeladen. Wenn ich Kopien verteile, "
+"muss ich den Quellcode besorgen und ebenso verteilen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -418,6 +556,10 @@
"physical media without accompanying sources. Can I provide source code by "
"FTP instead of by mail order?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
+"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">Ich möchte Binärdateien über "
+"physikalische Medien ohne begleitenden Quellcode vertreiben. Kann der "
+"Quellcode per FTP statt per Versandhandel bereitgestellt werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -426,6 +568,11 @@
"with an offer to supply source, and made a copy for me. Can I use the offer "
"to obtain the source?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
+"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">Mein Freund erhielt eine GPL "
+"lizenzierte Binärdatei mit einem Angebot, den Quellcode zu erhalten, und "
+"machte eine Kopie für mich. Kann ich das Angebot nutzen, um den Quellcode zu
"
+"erhalten?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -433,6 +580,10 @@
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
"server and put the source on a different Internet site?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
+"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Können die Binärdateien auf einem "
+"Internet-Server abgelegt werden und der Quellcode auf eine andere "
+"Internetseite?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -440,6 +591,10 @@
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
"form. Is it enough to distribute the source for the original version?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">Ich "
+"möchte eine erweiterte Version eines GPL lizenzierten Programms in binärer "
+"Form verteilen. Reicht es, den Quellcode für die ursprüngliche Version zu "
+"verteilen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -448,6 +603,11 @@
"distributing complete source is inconvenient. Is it ok if I give users the "
"diffs from the “standard” version along with the binaries?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
+"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">Ich möchte Binärdateien verteilen, "
+"es ist aber unbequem, den kompletten Quellcode zu verteilen. Ist es ok, wenn "
+"ich Nutzern die Diffs von der âStandardâ-Version zusammen mit den "
+"Binärdateien aushändige?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -455,6 +615,9 @@
"to make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to "
"people who order them.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">Ich "
+"möchte Binärdateien für anonymes FTP bereitstellen, aber den Quellcode nur
"
+"an Leute senden, die diesen bestellen.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -462,6 +625,10 @@
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
"who downloads the binaries also gets the source?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
+"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">Wie kann ich sicherstellen, "
+"dass jeder Benutzer, der die Binärdateien herunterlädt, auch den Quellcode "
+"erhält?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -470,6 +637,10 @@
"versions of it under the GPL but you can't distribute the original itself "
"under the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\">Kann ich ein "
+"Programm mit einer Lizenz freigeben, die besagt, dass modifizierte Versionen "
+"davon unter der GPL verteilt werden können, nicht jedoch das Original selbst
"
+"unter der GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -478,6 +649,10 @@
"to get it. Aren't they violating the GPL by not making it available on the "
"Internet?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\">Ich habe "
+"gerade herausgefunden, dass ein Unternehmen eine Kopie eines GPL "
+"lizenzierten Programms gegen Entgelt vertreibt. Wird dadurch nicht die GPL "
+"verletzt, indem sie dieses nicht über das Internet verfügbar machen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -485,12 +660,19 @@
"a modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
"must release their modified sources?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\">Ein Unternehmen führt "
+"eine modifizierte Version eines GPL lizenzierten Programms auf einem "
+"Webauftritt aus. Besagt die GPL, dass sie ihren modifizierten Quellcode "
+"freigeben müssen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" name=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\">Ist die "
+"Nutzung innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens <em>Verteilung</"
+"em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -498,18 +680,25 @@
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
"right to redistribute that version?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\">Wenn jemand eine CD stiehlt, "
+"die eine Version eines GPL lizenzierten Programms enthält, gibt die GPL das "
+"Recht, diese Version neu zu verteilen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" name=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy as a trade secret?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\">Was passiert, "
+"wenn ein Unternehmen eine Kopie als Geschäftsgeheimnis vertreibt?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" name=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Habe ich âFair Useâ-Rechte
im "
+"Umgang mit dem Quellcode eines GPL lizenzierten Programms?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -517,6 +706,9 @@
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
"distribution?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\">Stellt das "
+"Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und "
+"kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -524,6 +716,10 @@
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
"GPL, do I have to agree to anything?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\">Können "
+"Installationsprogramme dazu auffordern, per Mausklick der GPL zuzustimmen? "
+"Wenn ich eine GPL lizenzierte Software erhalte, muss ich irgendetwas "
+"zustimmen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -531,10 +727,15 @@
"to bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
"installer need to have a GPL-compatible license?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">Ich möchte GPL "
+"lizenzierte Software mit irgendeiner Art von Installationssoftware bündeln. "
+"Muss dieses Installationsprogramm eine mit der GPL vereinbare Lizenz haben?</"
+"a>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
msgstr ""
+"Nutzen von GPL lizenzierten Programmen beim Schreiben anderer Programme"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -542,12 +743,19 @@
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop non-free programs? Can I "
"use GPL-covered tools such as GCC to compile them?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Können mit "
+"GPL lizenzierten Editoren wie GNU Emacs unfreie Programme entwickelt werden? "
+"Können sie mit GPL lizenzierten Dienstprogrammen wie GCC kompiliert
werden?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" name=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what "
"cases is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In welchen "
+"Fällen wird die Ausgabe eines GPL lizenzierten Programms auch durch die GPL
"
+"abgedeckt?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -555,6 +763,9 @@
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
"under the GPL or some other Free Software license?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#PortProgramToGL\" id=\"TOCPortProgramToGL\">Wenn ich mein "
+"Programm auf GNU/Linux portiere, bedeutet das, es als Freie Software unter "
+"der GPL oder einer anderen freien Softwarelizenz freizugeben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -562,16 +773,21 @@
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
"this?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">Ich "
+"möchte GPL lizenzierte Software in meinem proprietären System einbinden. "
+"Kann ich dies tun?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" name=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Erlaubt die libstdc++-"
+"Ausnahme das dynamische Linken?</a>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "Kombination von Werken mit unter der GNU GPL freigegeben Quellcode"
+msgstr "Kombination von Werken mit GPL lizenzierten Quellcode"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -579,6 +795,9 @@
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
"uses it has to be under the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">Wenn eine Bibliothek "
+"unter der GPL (nicht die LGPL) freigegeben ist, bedeutet das, dass jedes "
+"Programm, das diese verwendet, GPL lizenziert sein muss?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -587,12 +806,18 @@
"Does the fact that I link with your program mean I have to GPL my program?</"
"a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">Sie haben ein GPL "
+"lizenziertes Programm, das ich mit meinem Quellcode linken möchte, um ein "
+"proprietäres Programm zu erstellen. Bedeutet die Tatsache, Ihr Programm zu "
+"linken, dass ich mein Programm GPL lizenzieren muss?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" name=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any "
"chance I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">Wenn ja, gibt es irgendeine "
+"Möglichkeit eine Lizenz Ihres Programms unter der Lesser GPL zu
erhalten?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -601,49 +826,74 @@
"proprietary software. Will you make an exception for us? It would mean more "
"users of that program.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Ein "
+"bestimmtes GNU-Programm unter der GPL zu verwenden, passt nicht zu unsrem "
+"Projekt, proprietäre Software zu entwickeln. Wird für uns eine Ausnahme "
+"gemacht? Es würde mehr Benutzer dieses Programms bedeuten.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" name=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
"programs written to be interpreted by it must be under GPL-compatible "
"licenses?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\">If a programming language interpreter is "
+"released under the GPL, does that mean programs written to be interpreted by "
+"it must be under GPL-compatible licenses?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" name=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
"GPL, can I run GPL-covered programs on it?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#InterpreterIncompat\">If a programming language interpreter has a "
+"license that is incompatible with the GPL, can I run GPL-covered programs on "
+"it?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" name=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
"module?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLModuleLicense\">If I add a module to a GPL-covered program, do "
+"I have to use the GPL as the license for my module?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" name=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
"plug-in?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndPlugins\">If a program released under the GPL uses plug-"
+"ins, what are the requirements for the licenses of a plug-in?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" name=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a non-free program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL when writing a plug-in for a "
+"non-free program?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" name=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a non-"
"free program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\">Can I release a non-free program that's "
+"designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" name=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -651,28 +901,44 @@
"(such as the X11 license) in between the GPL-covered part and the "
"proprietary part?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my "
+"proprietary system. Can I do this by putting a “wrapper” "
+"module, under a GPL-compatible lax permissive license (such as the X11 "
+"license) in between the GPL-covered part and the proprietary part?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" name=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free "
"software that uses non-free libraries?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#FSWithNFLibs\">Can I write free software that uses non-free "
+"libraries?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" name=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\">What legal issues come up if I use GPL-"
+"incompatible libraries with GPL software?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" name=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm "
"writing a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be "
"releasing it under the GPL. Is dynamically linking my program with the "
"Visual C++ run-time library permitted under the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing a Windows application with "
+"Microsoft Visual C++ and I will be releasing it under the GPL. Is "
+"dynamically linking my program with the Visual C++ run-time library "
+"permitted under the GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" name=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -680,8 +946,14 @@
"any user who wanted to change these versions would have to obtain those "
"libraries separately. Why doesn't the GPL permit this?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify GPL-covered programs and "
+"link them with the portability libraries from Money Guzzler Inc. I cannot "
+"distribute the source code for these libraries, so any user who wanted to "
+"change these versions would have to obtain those libraries separately. Why "
+"doesn't the GPL permit this?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" name=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If "
"license for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, "
@@ -689,30 +961,49 @@
"is included in a larger program, does that make the license GPL-compatible? "
"Can I combine or link Q with a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\">If license for a module Q has a "
+"requirement that's incompatible with the GPL, but the requirement applies "
+"only when Q is distributed by itself, not when Q is included in a larger "
+"program, does that make the license GPL-compatible? Can I combine or link Q "
+"with a GPL-covered program?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" name=\"TOCOOPLANG\"> In an object-oriented language "
"such as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and "
"subclass it, in what way does the GPL affect the larger program?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#OOPLang\">In an object-oriented language such as Java, if I use a "
+"class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, in what way does "
+"the GPL affect the larger program?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" name="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
"modules with my GPL-covered library under a controlled interface only?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of "
+"proprietary modules with my GPL-covered library under a controlled interface "
+"only?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" name=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
"of V2 with changes and new code based on V1. 3. X wants to convert V2 to a "
"non-GPL license. Does X need Y's permission?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#Consider\">Consider this situation: 1) X releases V1 of a project "
+"under the GPL. 2) Y contributes to the development of V2 with changes and "
+"new code based on V1. 3) X wants to convert V2 to a non-GPL license. Does "
+"X need Y's permission?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" name=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -720,36 +1011,54 @@
"are placed on my program. Can you please tell me what licenses I may use?</"
"a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\">I have written an application that links "
+"with many different components, that have different licenses. I am very "
+"confused as to what licensing requirements are placed on my program. Can "
+"you please tell me what licenses I may use?</a>"
#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr ""
+msgstr "GNU GPLv2.0: Häufig gestellte Fragen (FAQ)"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" name=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ReportingViolation\">What should I do if I discover a possible "
+"violation of the GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" name=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
"possible?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#HeardOtherLicense\">I heard that someone got a copy of a GPL'ed "
+"program under another license. Is this possible?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" name=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer "
"of a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions "
"ever be a violation of the GPL?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered program "
+"bound by the GPL? Could the developer's actions ever be a violation of the "
+"GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhatDoesGPLStandFor\" name=\"WhatDoesGPLStandFor\">What "
"does “GPL” stand for?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Wofür steht "
+"<em>GPL</em>?\"</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -758,31 +1067,42 @@
"short. This can be further shortened to “GPL”, when it is "
"understood that the GNU GPL is the one intended."
msgstr ""
-"<em>GPL</em> steht für „General Public License“. Die am "
-"weitesten verbreitete Lizenz ist die <em>GNU General Public License</em> "
-"oder kurz <em>GNU GPL</em>. Dies kann weiter zu <em>GPL</em> abgekürzt "
-"werden, wenn unmissverständlich die GNU GPL gemeint ist."
+"<em>GPL</em> steht für <em>General Public License</em>. Die am weitesten "
+"verbreitete Lizenz ist die <em>GNU General Public License</em> oder kurz "
+"<em>GNU GPL</em>. Dies kann weiter zu <em>GPL</em> abgekürzt werden, wenn "
+"unmissverständlich die GNU GPL gemeint ist."
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" name="
"\"DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\"> Does free software mean using the GPL?</"
"a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
+"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
+"verwenden?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
msgid ""
"Not at all—there are many other free software licenses. We have an <a "
"href=\"/licenses/license-list.html\"> incomplete list</a>. Any license that "
"provides the user <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">certain specific "
"freedoms</a> is a free software license."
msgstr ""
+"Keineswegs – es gibt viele weitere freie Softwarelizenzen. "
+"Siehe auch unter <a href=\"/licenses/license-list\">Verschiedene Lizenzen "
+"und Kommentare</a>. Jede Lizenz, die dem Nutzer <a href=\"/philosophy/free-sw"
+"\">bestimmte Freiheiten ermöglicht</a>, ist eine freie Softwarelizenz."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhyUseGPL\" name=\"WhyUseGPL\"> Why should I use the GNU "
"GPL rather than other free software licenses?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anderen "
+"freien Softwarelizenzen vorgezogen werden??</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -792,13 +1112,23 @@
"your own work. However, in some special situations it can be better to use "
"a <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\"> more permissive license</a>."
msgstr ""
+"Mit der Verwendung der GNU GPL wird erforderlich, dass alle <a href=\"/"
+"philosophy/pragmatic\">freigegebenen verbesserten Versionen Freie Software "
+"sind</a>. Dies bedeutet, dass Sie das Risiko vermeiden können, mit einer "
+"proprietären modifizierte Version Ihres eigenen Werkes zu konkurrieren. In "
+"einigen besonderen Situationen kann es jedoch besser sein, eine <a href=\"/"
+"licenses/why-not-lgpl\">freizügigere Lizenz</a> zu verwenden."
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" name="
"\"DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\"> Does all GNU software use "
"the GNU GPL as its license?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
+"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
+"Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -814,6 +1144,8 @@
"\"DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\"> Does using the GPL for a "
"program make it GNU software?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Wird durch die "
+"Verwendung der GNU GPL aus einem Programm GNU-Software?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -831,10 +1163,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCReportingViolation\" name=\"ReportingViolation\"> What "
"should I do if I discover a possible violation of the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ReportingViolation\">What should I do if I discover a possible "
+"violation of the GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -848,11 +1183,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
"name=\"WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\"> Why does "
"the GPL permit users to publish their modified versions?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum "
+"erlaubt die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu
veröffentlichen?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -883,11 +1221,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLRequireSourcePostedPublic\" name="
"\"GPLRequireSourcePostedPublic\"> Does the GPL require that source code of "
"modified versions be posted to the public?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">Erfordert die GNU GPL die "
+"Veröffentlichung der modifizierten Quellcode-Versionen?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -913,11 +1254,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine\" name="
"\"GPLAndNonfreeOnSameMachine\"> Can I have a GPL-covered program and an "
"unrelated non-free program on the same computer?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\">Kann sich ein GPL lizenziertes "
+"Programm und ein damit nicht im Bezug stehendes unfreies Programm auf "
+"demselben Rechner befinden?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -927,11 +1272,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCCanIDemandACopy\" name=\"CanIDemandACopy\">If I know "
"someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?"
"</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CanIDemandACopy\">Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten "
+"Programms bei jemanden weiÃ, kann ich eine Kopie verlangen?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -941,12 +1289,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"WhatDoesWrittenOfferValid"
"\"> What does this “written offer valid for any third party” "
"mean? Does that mean everyone in the world can get the source to any GPL'ed "
"program no matter what?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\">Was bedeutet „<span xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">written offer valid for any third party</span>“ in "
+"GPLv2? Bedeutet das, dass jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen "
+"GPL-lizenzierten Programms erhalten kann, egal was?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -972,12 +1325,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCTheGPLSaysModifiedVersions\" name="
"\"TheGPLSaysModifiedVersions\">The GPL says that modified versions, if "
"released, must be “licensed … to all third parties.” Who "
"are these third parties?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\">The GPL says that modified versions, "
+"if released, must be “licensed … to all third parties.” "
+"Who are these third parties?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -989,11 +1346,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCRequiredToClaimCopyright\" name=\"RequiredToClaimCopyright"
"\">Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
"program?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\">Am I required to claim a copyright on "
+"my modifications to a GPL-covered program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1012,12 +1372,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCCombinePublicDomainWithGPL\" name="
"\"CombinePublicDomainWithGPL\">If a program combines public-domain code with "
"GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as public "
"domain code?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\">If a program combines public-domain "
+"code with GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as "
+"public domain code?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1027,10 +1391,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowMoney\" name=\"DoesTheGPLAllowMoney\"> Does "
"the GPL allow me to sell copies of the program for money?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\">Does the GPL allow me to sell copies of "
+"the program for money?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1042,11 +1409,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee\" name="
"\"DoesTheGPLAllowDownloadFee\"> Does the GPL allow me to charge a fee for "
"downloading the program from my site?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
+"fee for downloading the program from my site?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1057,11 +1427,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\" name=\"DoesTheGPLAllowRequireFee"
"\"> Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software "
"must pay me a fee and/or notify me?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\">Does the GPL allow me to require that "
+"anyone who receives the software must pay me a fee and/or notify me?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1079,12 +1452,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" name="
"\"DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software for "
"a fee, am I required to also make it available to the public without a "
"charge?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd "
+"software for a fee, am I required to also make it available to the public "
+"without a charge?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1095,10 +1472,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowNDA\" name=\"DoesTheGPLAllowNDA\"> Does the "
"GPL allow me to distribute copies under a nondisclosure agreement?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL allow me to distribute a copy "
+"under a nondisclosure agreement?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1122,11 +1502,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowModNDA\" name=\"DoesTheGPLAllowModNDA\"> "
"Does the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a "
"nondisclosure agreement?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\">Does the GPL allow me to distribute a "
+"modified or beta version under a nondisclosure agreement?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1137,11 +1520,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDevelopChangesUnderNDA\" name=\"DevelopChangesUnderNDA\"> "
"Does the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
"agreement?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\">Does the GPL allow me to develop a "
+"modified version under a nondisclosure agreement?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1167,11 +1553,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCIWantCredit\" name=\"IWantCredit\">I want to get credit for "
"my work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I "
"use the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#IWantCredit\">I want to get credit for my work. I want people to "
+"know what I wrote. Can I still get credit if I use the GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1182,10 +1571,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhyMustIInclude\" name=\"WhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyMustIInclude\">Why does the GPL require including a copy of "
+"the GPL with every copy of the program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1209,10 +1601,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhatIfWorkIsShort\" name=\"WhatIfWorkIsShort\">What if the "
"work is not much longer than the license itself?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\">What if the work is not much longer than the "
+"license itself?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1221,11 +1616,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLOmitPreamble\" name=\"GPLOmitPreamble\"> Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
"programs, to save space?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOmitPreamble\">Can I omit the preamble of the GPL, or the "
+"instructions for how to use it on your own programs, to save space?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1245,10 +1643,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhatIsCompatible\" name=\"WhatIsCompatible\">What does it "
"mean to say that two licenses are “compatible”?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIsCompatible\">What does it mean to say that two licenses are "
+"“compatible”?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1273,10 +1674,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhatDoesCompatMean\" name=\"WhatDoesCompatMean\">What does "
"it mean to say a license is “compatible with the GPL”.</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\">What does it mean to say a license is “"
+"compatible with the GPL”?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1292,10 +1696,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCFSWithNFLibs\" name=\"FSWithNFLibs\">Can I write free "
"software that uses non-free libraries?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#FSWithNFLibs\">Can I write free software that uses non-free "
+"libraries?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1332,11 +1739,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLIncompatibleLibs\" name=\"GPLIncompatibleLibs\">What "
"legal issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</"
"a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\">What legal issues come up if I use GPL-"
+"incompatible libraries with GPL software?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1456,10 +1866,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCHowIGetCopyright\" name=\"HowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#HowIGetCopyright\">How do I get a copyright on my program in "
+"order to release it under the GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1494,11 +1907,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhatIfSchool\" name=\"WhatIfSchool\">What if my school "
"might want to make my program into its own proprietary software product?</"
"a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatIfSchool\">What if my school might want to make my program "
+"into its own proprietary software product?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1528,11 +1944,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCCouldYouHelpApplyGPL\" name=\"CouldYouHelpApplyGPL\">Could "
"you give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?"
"</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\">Could you give me step by step "
+"instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1540,11 +1959,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCHeardOtherLicense\" name=\"HeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
"possible?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#HeardOtherLicense\">I heard that someone got a copy of a GPL'ed "
+"program under another license. Is this possible?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1561,11 +1983,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCReleaseUnderGPLAndNF\" name=\"ReleaseUnderGPLAndNF\">I "
"would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like "
"to use the same code in non-free programs.</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\">I would like to release a program I wrote "
+"under the GNU GPL, but I would like to use the same code in non-free "
+"programs.</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1576,11 +2002,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDeveloperViolate\" name=\"DeveloperViolate\">Is the "
"developer of a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's "
"actions ever be a violation of the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered program "
+"bound by the GPL? Could the developer's actions ever be a violation of the "
+"GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1598,11 +2028,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCCanDeveloperThirdParty\" name=\"CanDeveloperThirdParty"
"\">Can the developer of a program who distributed it under the GPL later "
"license it to another party for exclusive use?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\">Can the developer of a program who "
+"distributed it under the GPL later license it to another party for exclusive "
+"use?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1611,11 +2045,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCCanIUseGPLToolsForNF\" name=\"CanIUseGPLToolsForNF\">Can I "
"use GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop non-free programs? Can "
"I use GPL-covered tools such as GCC to compile them?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\">Can I use GPL-covered editors such as GNU "
+"Emacs to develop non-free programs? Can I use GPL-covered tools such as GCC "
+"to compile them?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1644,10 +2082,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLFairUse\" name=\"GPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLFairUse\">Do I have “fair use” rights in using the "
+"source code of a GPL-covered program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1665,10 +2106,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLUSGov\" name=\"GPLUSGov\">Can the US Government release "
"a program under the GNU GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGov\">Can the US Government release a program under the GNU "
+"GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1689,10 +2133,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLUSGovAdd\" name=\"GPLUSGovAdd\">Can the US Government "
"release improvements to a GPL-covered program?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLUSGovAdd\">Can the US Government release improvements to a GPL-"
+"covered program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1709,12 +2156,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLOutput\" name=\"GPLOutput\">Is there some way that I can "
"GPL the output people get from use of my program? For example, if my program "
"is used to develop hardware designs, can I require that these designs must "
"be free?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOutput\">Is there some way that I can GPL the output people "
+"get from use of my program? For example, if my program is used to develop "
+"hardware designs, can I require these these designs must be free?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1744,21 +2195,27 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhatCaseIsOutputGPL\" name=\"WhatCaseIsOutputGPL\">In what "
"cases is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">In what cases is the output of a GPL "
+"program covered by the GPL too?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "Only when the program copies part of itself into the output."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLModuleLicense\" name=\"GPLModuleLicense\">If I add a "
"module to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for "
"my module?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLModuleLicense\">If I add a module to a GPL-covered program, do "
+"I have to use the GPL as the license for my module?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1775,23 +2232,31 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCIfLibraryIsGPL\" name=\"IfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
"uses it has to be under the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\">If a library is released under the GPL (not the "
+"LGPL), does that mean that any software which uses it has to be under the "
+"GPL or a GPL-compatible license?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "Yes, because the program as it is actually run includes the library."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCIfInterpreterIsGPL\" name=\"IfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
"programs written to be interpreted by it must be under GPL-compatible "
"licenses?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\">If a programming language interpreter is "
+"released under the GPL, does that mean programs written to be interpreted by "
+"it must be under GPL-compatible licenses?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1837,6 +2302,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWindowsRuntimeAndGPL\" name=\"WindowsRuntimeAndGPL\">I'm "
"writing a Windows application with Microsoft Visual C++ (or Visual Basic) "
@@ -1844,6 +2310,10 @@
"with the Visual C++ (or Visual Basic) run-time library permitted under the "
"GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing a Windows application with "
+"Microsoft Visual C++ and I will be releasing it under the GPL. Is "
+"dynamically linking my program with the Visual C++ run-time library "
+"permitted under the GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1864,10 +2334,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCOrigBSD\" name=\"OrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#OrigBSD\">Why is the original BSD license incompatible with the "
+"GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1895,11 +2368,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLAndPlugins\" name=\"GPLAndPlugins\">If a program "
"released under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the "
"licenses of a plug-in?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLAndPlugins\">If a program released under the GPL uses plug-"
+"ins, what are the requirements for the licenses of a plug-in?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1926,10 +2402,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLPluginsInNF\" name=\"GPLPluginsInNF\">Can I apply the "
"GPL when writing a plug-in for a non-free program?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL when writing a plug-in for a "
+"non-free program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1957,10 +2436,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCNFUseGPLPlugins\" name=\"NFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"non-free program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\">Can I release a non-free program that's "
+"designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1981,22 +2463,29 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCLinkingWithGPL\" name=\"LinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
"Does the fact that I link with your program mean I have to GPL my program?</"
"a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingWithGPL\">You have a GPL'ed program that I'd like to link "
+"with my code to build a proprietary program. Does the fact that I link with "
+"your program mean I have to GPL my program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "Yes."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCSwitchToLGPL\" name=\"SwitchToLGPL\">If so, is there any "
"chance I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#SwitchToLGPL\">If so, is there any chance I could get a license "
+"of your program under the Lesser GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2011,12 +2500,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCLinkingOverControlledInterface\" name="
"\"LinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
"modules with my GPL-covered library under a controlled interface only?</a></"
"b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of "
+"proprietary modules with my GPL-covered library under a controlled interface "
+"only?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2050,6 +2543,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCManyDifferentLicenses\" name=\"ManyDifferentLicenses\">I "
"have written an application that links with many different components, that "
@@ -2057,6 +2551,10 @@
"requirements are placed on my program. Can you please tell me what licenses "
"I may use?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\">I have written an application that links "
+"with many different components, that have different licenses. I am very "
+"confused as to what licensing requirements are placed on my program. Can "
+"you please tell me what licenses I may use?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2080,11 +2578,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCMereAggregation\" name=\"MereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
"modules into one program”?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#MereAggregation\">What is the difference between an “"
+"aggregate” and other kinds of “modified versions”?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2136,6 +2637,10 @@
"the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If "
"so, how?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#AssignCopyright\">Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden das "
+"Urheberrecht von dem Urheberrecht der FSF unterliegenden Programmen "
+"zuzuweisen? Wenn ich der Inhaber von Urheberrechten eines GPL lizenzierten "
+"Programmes bin, sollte ich das auch tun? Wenn ja, wie?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2171,10 +2676,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCModifyGPL\" name=\"ModifyGPL\">Can I modify the GPL and "
"make a modified license?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ModifyGPL\">Darf die GPL geändert und eine modifizierte Lizenz "
+"erstellt werden?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2204,12 +2712,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLCommercially\" name=\"GPLCommercially\">If I use a piece "
"of software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
"the original code into a new program, then distribute and sell that new "
"program commercially?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLCommercially\">If I use a piece of software that has been "
+"obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify the original code into a "
+"new program, then distribute and sell that new program commercially?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2227,10 +2739,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLOtherThanSoftware\" name=\"GPLOtherThanSoftware\">Can I "
"use the GPL for something other than software?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\">Kann die GPL für etwas anderes als "
+"Software genutzt werden?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2246,10 +2761,11 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCLGPLJava\" name=\"LGPLJava\">How does the LGPL work with "
"Java?</a></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#LGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2258,12 +2774,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCConsider\" name=\"Consider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
"of V2 with changes and new code based on V1. 3. X wants to convert V2 to a "
"non-GPL license. Does X need Y's permission?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#Consider\">Consider this situation: 1) X releases V1 of a project "
+"under the GPL. 2) Y contributes to the development of V2 with changes and "
+"new code based on V1. 3) X wants to convert V2 to a non-GPL license. Does "
+"X need Y's permission?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2274,11 +2795,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLInProprietarySystem\" name=\"GPLInProprietarySystem"
"\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. "
"Can I do this?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered "
+"software in my proprietary system. Can I do this?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2335,6 +2859,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLWrapper\" name=\"GPLWrapper\"> I'd like to incorporate "
"GPL-covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -2342,6 +2867,10 @@
"(such as the X11 license) in between the GPL-covered part and the "
"proprietary part?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my "
+"proprietary system. Can I do this by putting a “wrapper” "
+"module, under a GPL-compatible lax permissive license (such as the X11 "
+"license) in between the GPL-covered part and the proprietary part?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2372,6 +2901,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCMoneyGuzzlerInc\" name=\"MoneyGuzzlerInc\">I'd like to "
"modify GPL-covered programs and link them with the portability libraries "
@@ -2380,6 +2910,11 @@
"obtained those libraries separately. Why doesn't the GPL permit this?</a></"
"b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify GPL-covered programs and "
+"link them with the portability libraries from Money Guzzler Inc. I cannot "
+"distribute the source code for these libraries, so any user who wanted to "
+"change these versions would have to obtain those libraries separately. Why "
+"doesn't the GPL permit this?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "There are two reasons for this."
@@ -2409,6 +2944,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLIncompatibleAlone\" name=\"GPLIncompatibleAlone\">If "
"license for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, "
@@ -2416,6 +2952,11 @@
"is included in a larger program, does that make the license GPL-compatible? "
"Can I combine or link Q with a GPL-covered program?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\">If license for a module Q has a "
+"requirement that's incompatible with the GPL, but the requirement applies "
+"only when Q is distributed by itself, not when Q is included in a larger "
+"program, does that make the license GPL-compatible? Can I combine or link Q "
+"with a GPL-covered program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2444,11 +2985,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCModifiedJustBinary\" name=\"ModifiedJustBinary\">Can I "
"release a modified version of a GPL-covered program in binary form only?</"
"a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ModifiedJustBinary\">Can I release a modified version of a GPL-"
+"covered program in binary form only?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2459,11 +3003,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCUnchangedJustBinary\" name=\"UnchangedJustBinary\">I "
"downloaded just the binary from the net. If I distribute copies, do I have "
"to get the source and distribute that too?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#UnchangedJustBinary\">I downloaded just the binary from the net. "
+"If I distribute copies, do I have to get the source and distribute that too?"
+"</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2473,12 +3021,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDistributeWithSourceOnInternet\" name="
"\"DistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
"physical media without accompanying sources. Can I provide source code by "
"FTP instead of by mail order?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries "
+"via physical media without accompanying sources. Can I provide source code "
+"by FTP instead of by mail order?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2518,12 +3070,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCRedistributedBinariesGetSource\" name="
"\"RedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary with "
"an offer to supply source, and made a copy for me. Can I use the offer "
"myself to obtain the source?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered "
+"binary with an offer to supply source, and made a copy for me. Can I use "
+"the offer to obtain the source?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2534,11 +3090,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\" name="
"\"SourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
"server and put the source on a different Internet site?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my "
+"Internet server and put the source on a different Internet site?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2562,12 +3121,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDistributeExtendedBinary\" name=\"DistributeExtendedBinary"
"\">I want to distribute an extended version of a GPL-covered program in "
"binary form. Is it enough to distribute the source for the original version?"
"</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\">I want to distribute an extended "
+"version of a GPL-covered program in binary form. Is it enough to distribute "
+"the source for the original version?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2592,6 +3155,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCDistributingSourceIsInconvenient\" name="
"\"DistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -2599,6 +3163,10 @@
"diffs from the “standard” version along with the binaries?</a></"
"b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, "
+"but distributing complete source is inconvenient. Is it ok if I give users "
+"the diffs from the “standard” version along with the binaries?</"
+"a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2651,11 +3219,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" name="
"\"HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user who "
"downloads the binaries also gets the source?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each "
+"user who downloads the binaries also gets the source?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2673,11 +3244,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCUnreleasedMods\" name=\"UnreleasedMods\">A company is "
"running a modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL "
"say they must release their modified sources?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#UnreleasedMods\">A company is running a modified version of a "
+"GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they must release their "
+"modified sources?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2703,11 +3278,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCInternalDistribution\" name=\"InternalDistribution\">Is "
"making and using multiple copies within one organization or company “"
"distribution”?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#InternalDistribution\">Is use within one organization or company "
+"“distribution”?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2725,11 +3303,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCStolenCopy\" name=\"StolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
"right to redistribute that version?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#StolenCopy\">If someone steals a CD containing a version of a GPL-"
+"covered program, does the GPL give him the right to redistribute that "
+"version?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2750,10 +3332,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCTradeSecretRelease\" name=\"TradeSecretRelease\">What if a "
"company distributes a copy as a trade secret?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#TradeSecretRelease\">What if a company distributes a copy as a "
+"trade secret?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2765,11 +3350,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\" name=\"WhySomeGPLAndNotLGPL\">Why "
"are some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the "
"Lesser GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">Warum sind einige GNU-Bibliotheken unter "
+"der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser GPL freigegeben?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2810,6 +3398,10 @@
"make proprietary software. Will you make an exception for us? It would mean "
"more users of that program.</a></b>"
msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCWillYouMakeAnException\" id=\"WillYouMakeAnException\">Ein "
+"bestimmtes GNU-Programm unter der GPL zu verwenden, passt nicht zu unsrem "
+"Projekt, proprietäre Software zu entwickeln. Wird für uns eine Ausnahme "
+"gemacht? Es würde mehr Benutzer dieses Programms bedeuten.</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "Sorry, we don't make such exceptions. It would not be right."
@@ -2838,10 +3430,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCVersionTwoOrLater\" name=\"VersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Why should programs say “"
+"Version 3 of the GPL or any later version”?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2892,10 +3487,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhyNotGPLForManuals\" name=\"WhyNotGPLForManuals\">Why "
"don't you use the GPL for manuals?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\">Warum sollte die GNU GPL nicht für "
+"Handbücher verwendt werden?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2939,10 +3537,11 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCFontException\" name=\"FontException\">How does the GPL "
"apply to fonts?</a></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#FontException\">How does the GPL apply to fonts?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3015,7 +3614,7 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "Here's an exception for Javascript code that does this:"
-msgstr ""
+msgstr "Hierfür eine Ausnahme für JavaScript-Code:"
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
@@ -3032,10 +3631,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCNonFreeTools\" name=\"NonFreeTools\">Can I release a "
"program under the GPL which I developed using non-free tools?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#NonFreeTools\">Can I release a program under the GPL which I "
+"developed using non-free tools?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3055,10 +3657,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCGPLTranslations\" name=\"GPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#GPLTranslations\">Gibt es Ãbersetzungen der GNU GPL in andere "
+"Sprachen?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3161,11 +3766,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCInterpreterIncompat\" name=\"InterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
"GPL, can I run GPL-covered programs on it?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#InterpreterIncompat\">If a programming language interpreter has a "
+"license that is incompatible with the GPL, can I run GPL-covered programs on "
+"it?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3214,10 +3823,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCWhoHasThePower\" name=\"WhoHasThePower\">Who has the power "
"to enforce the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#WhoHasThePower\">Wer hat die Macht, die GPL durchzusetzen?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3230,11 +3841,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCOOPLang\" name=\"OOPLang\"> In an object-oriented language "
"such as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and "
"subclass it, in what way does the GPL affect the larger program?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#OOPLang\">In an object-oriented language such as Java, if I use a "
+"class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, in what way does "
+"the GPL affect the larger program?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3243,11 +3858,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCPortProgramToGL\" name=\"PortProgramToGL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
"under the GPL or some other Free Software license?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#PortProgramToGL\">If I port my program to GNU/Linux, does that "
+"mean I have to release it as free software under the GPL or some other free "
+"software license?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3285,12 +3904,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCCompanyGPLCostsMoney\" name=\"CompanyGPLCostsMoney\"> I "
"just found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs "
"money to get it. Aren't they violating the GPL by not making it available "
"on the Internet?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">I just found out that a company has a copy "
+"of a GPL'ed program, and it costs money to get it. Aren't they violating "
+"the GPL by not making it available on the Internet?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3310,12 +3933,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><a href=\"#TOCReleaseNotOriginal\" name=\"ReleaseNotOriginal\"> Can I "
"release a program with a license which says that you can distribute modified "
"versions of it under the GPL but you can't distribute the original itself "
"under the GPL?</a></b>"
msgstr ""
+"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\">Can I release a program with a license which "
+"says that you can distribute modified versions of it under the GPL but you "
+"can't distribute the original itself under the GPL?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3349,6 +3976,9 @@
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
"distribution?</a></b>"
msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCDistributeSubsidiary\" id=\"DistributeSubsidiary\">Stellt "
+"das Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und "
+"kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3374,6 +4004,10 @@
"installers ask people to click to agree to the GPL? If I get some software "
"under the GPL, do I have to agree to anything?</a></b>"
msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCClickThrough\" id=\"ClickThrough\">Können "
+"Installationsprogramme dazu auffordern, per Mausklick der GPL zuzustimmen? "
+"Wenn ich eine GPL lizenzierte Software erhalte, muss ich irgendetwas "
+"zustimmen?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3398,6 +4032,10 @@
"like to bundle GPLed software with some sort of installation software. Does "
"that installer need to have a GPL-compatible license?</a></b>"
msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCGPLCompatInstaller\" id=\"GPLCompatInstaller\">Ich möchte "
+"GPL lizenzierte Software mit irgendeiner Art von Installationssoftware "
+"bündeln. Muss dieses Installationsprogramm eine mit der GPL vereinbare "
+"Lizenz haben?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3408,7 +4046,17 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<div id=\"outdated\">\n"
+"<p>Diese <em>Häufig gestellten Fragen zur GPLv2</em> handelt es sich um eine
"
+"Ãbersetzung aus dem\n"
+"Englischen. Nachträgliche Ãnderungen bzw. Ergänzungen sind
möglicherweise\n"
+"nicht berücksichtigt.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Wenn Sie dem <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de/"
+"\">Ãbersetzungsteam</a> bei der\n"
+"Ãbersetzung unterstützen möchten.</p>\n"
+"</div>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3467,11 +4115,10 @@
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
"a>."
-# <strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013.-->"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -3479,6 +4126,505 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
+#~ "Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU GPLv2.0: Häufig gestellte Fragen (FAQ) - GNU-Projekt - Free Software "
+#~ "Foundation"
+
+#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page contains answers to commonly-asked questions about the <a href="
+#~ "\"/licenses/licenses.html\">GNU licenses</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite enthält Antworten auf Häufig gestellte Fragen (FAQ) zu <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses\">GNU Lizenzen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#SeparateAffero\">Why did you decide to write the GNU Affero "
+#~ "GPLv3 as a separate license?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#SeparateAffero\">Warum wurde beschlossen, die GNU AGPLv3 als "
+#~ "separate Lizenz zu schreiben?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#NoMilitary\">I'd like to license my code under the GPL, but "
+#~ "I'd also like to make it clear that it can't be used for military and/or "
+#~ "commercial uses. Can I do this?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#NoMilitary\">I'd like to license my code under the GPL, but "
+#~ "I'd also like to make it clear that it can't be used for military and/or "
+#~ "commercial uses. Can I do this?</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#GPLHardware\">Can I use the GPL to license hardware?</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#GPLHardware\">Can I use the GPL to license hardware?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#Prelinking\">Does prelinking a GPLed binary to various "
+#~ "libraries on the system, to optimize its performance, count as "
+#~ "modification?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#Prelinking\">Does prelinking a GPLed binary to various "
+#~ "libraries on the system, to optimize its performance, count as "
+#~ "modification?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#WhyPropagateAndConvey\">Why did you invent the new terms "
+#~ "“propagate” and “convey” in GPLv3?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#WhyPropagateAndConvey\">Why did you invent the new terms "
+#~ "“propagate” and “convey” in GPLv3?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#ConveyVsDistribute\">Is “convey” in GPLv3 the same "
+#~ "thing as what GPLv2 means by “distribute”?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#ConveyVsDistribute\">Is “convey” in GPLv3 the same "
+#~ "thing as what GPLv2 means by “distribute”?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#NoDistributionRequirements\">If I only make copies of a GPL-"
+#~ "covered program and run them, without distributing or conveying them to "
+#~ "others, what does the license require of me?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#NoDistributionRequirements\">If I only make copies of a GPL-"
+#~ "covered program and run them, without distributing or conveying them to "
+#~ "others, what does the license require of me?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3MakingAvailable\">GPLv3 gives “making available to the "
+#~ "public” as an example of propagation. What does this mean? Is "
+#~ "making available a form of conveying?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3MakingAvailable\">GPLv3 gives “making available to the "
+#~ "public” as an example of propagation. What does this mean? Is "
+#~ "making available a form of conveying?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#PropagationNotConveying\">Since distribution and making "
+#~ "available to the public are forms of propagation that are also conveying "
+#~ "in GPLv3, what are some examples of propagation that do not constitute "
+#~ "conveying?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#PropagationNotConveying\">Since distribution and making "
+#~ "available to the public are forms of propagation that are also conveying "
+#~ "in GPLv3, what are some examples of propagation that do not constitute "
+#~ "conveying?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#BitTorrent\">How does GPLv3 make BitTorrent distribution "
+#~ "easier?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#BitTorrent\">How does GPLv3 make BitTorrent distribution "
+#~ "easier?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#Tivoization\">What is tivoization? How does GPLv3 prevent it?</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#Tivoization\">What is tivoization? How does GPLv3 prevent it?</"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#DRMProhibited\">Does GPLv3 prohibit DRM?</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#DRMProhibited\">Does GPLv3 prohibit DRM?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3VotingMachine\">Does GPLv3 require that voters be able to "
+#~ "modify the software running in a voting machine?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3VotingMachine\">Does GPLv3 require that voters be able to "
+#~ "modify the software running in a voting machine?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3PatentRetaliation\">Does GPLv3 have a “patent "
+#~ "retaliation clause”?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3PatentRetaliation\">Does GPLv3 have a “patent "
+#~ "retaliation clause”?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3Notwithstanding\">In GPLv3 and AGPLv3, what does it mean "
+#~ "when it says “notwithstanding any other provision of this "
+#~ "License”?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3Notwithstanding\">In GPLv3 and AGPLv3, what does it mean "
+#~ "when it says “notwithstanding any other provision of this "
+#~ "License”?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3InteractingRemotely\">In AGPLv3, what counts as “ "
+#~ "interacting with [the software] remotely through a computer network?"
+#~ "”</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3InteractingRemotely\">In AGPLv3, what counts as “ "
+#~ "interacting with [the software] remotely through a computer network?"
+#~ "”</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#ApacheLegalEntity\">How does GPLv3's concept of “"
+#~ "you” compare to the definition of “Legal Entity” in the "
+#~ "Apache License 2.0?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#ApacheLegalEntity\">How does GPLv3's concept of “"
+#~ "you” compare to the definition of “Legal Entity” in the "
+#~ "Apache License 2.0?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3TheProgram\">In GPLv3, what does “the Program” "
+#~ "refer to? Is it every program ever released under GPLv3?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3TheProgram\">In GPLv3, what does “the Program” "
+#~ "refer to? Is it every program ever released under GPLv3?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is "
+#~ "released under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the "
+#~ "servers it interacts with?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is "
+#~ "released under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the "
+#~ "servers it interacts with?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#v3HowToUpgrade\">How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3?</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#v3HowToUpgrade\">How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3?</"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#OnlyLatestVersion\">Is it a good idea to use a license saying "
+#~ "that a certain program can be used only under the latest version of the "
+#~ "GNU GPL?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#OnlyLatestVersion\">Is it a good idea to use a license saying "
+#~ "that a certain program can be used only under the latest version of the "
+#~ "GNU GPL?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#GiveUpKeys\">I use public key cryptography to sign my code to "
+#~ "assure its authenticity. Is it true that GPLv3 forces me to release my "
+#~ "private signing keys?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#GiveUpKeys\">I use public key cryptography to sign my code to "
+#~ "assure its authenticity. Is it true that GPLv3 forces me to release my "
+#~ "private signing keys?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#Cure\">What does it mean to “cure” a violation of "
+#~ "GPLv3?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#Cure\">Was bedeutet eine Verletzung der GPLv3 <em>zu heilen</"
+#~ "em>?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wofür steht <em>GPL</em>? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+#~ ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
+#~ "\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
+#~ "verwenden?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why should I use the GNU GPL rather than other free software licenses? "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhyUseGPL\" >#WhyUseGPL</"
+#~ "a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#WhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anstatt anderer freier "
+#~ "Softwarelizenzen genutzt werden?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Does all GNU software use the GNU GPL as its license? <span class="
+#~ "\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" "
+#~ ">#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
+#~ "\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
+#~ "Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does the GPL permit users to publish their modified versions? <span "
+#~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
+#~ ">#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum "
+#~ "erlaubt die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?"
+#~ "</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Does the GPL require that source code of modified versions be posted to "
+#~ "the public? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" >#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erfordert die GNU GPL die Veröffentlichung der modifizierten Quellcode-"
+#~ "Versionen? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" >#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can I have a GPL-covered program and an unrelated non-free program on the "
+#~ "same computer? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" >#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann ein GPL-lizenziertes Programm und ein unabhängiges unfreies Programm
"
+#~ "auf demselben Rechner sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" >#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If I know someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand he "
+#~ "give me a copy? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten Programms bei jemanden "
+#~ "weiÃ, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What does “written offer valid for any third party” mean in "
+#~ "GPLv2? Does that mean everyone in the world can get the source to any "
+#~ "GPL'ed program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#~ "href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Was bedeutet „<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">written offer "
+#~ "valid for any third party</span>“ in GPLv2? Bedeutet das, dass "
+#~ "jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL-lizenzierten "
+#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does the FSF require that contributors to FSF-copyrighted programs "
+#~ "assign copyright to the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, "
+#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden an FSF-Copyright-geschützten "
+#~ "Programmen, der FSF das Copyright zuzuweisen? Wenn ich der Copyright-"
+#~ "Inhaber eines GPL-lizenzierten Programm bin, sollte ich das auch tun? "
+#~ "Wenn ja, wie? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#~ "\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What does it mean to “cure” a violation of GPLv3? <span class="
+#~ "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Was bedeutet eine Verletzung der GPLv3 <em>zu heilen</em>? <span class="
+#~ "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
+
+#~ msgid "Nothing. The GPL does not place any conditions on this activity."
+#~ msgstr "Nichts. Die GPL stellt keine Bedingungen auf diese Aktivität."
+
+#~ msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip compatibility matrix</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#matrix-skip-target\">Kompatibilitätsübersicht
überspringen</a>"
+
+#~ msgid "I want to release a project under:"
+#~ msgstr "Projekt wird freigegeben unter:"
+
+#~ msgid "GPLv2 only"
+#~ msgstr "nur GPLv2"
+
+#~ msgid "GPLv2 or later"
+#~ msgstr "GPLv2 oder höher"
+
+#~ msgid "GPLv3 or later"
+#~ msgstr "GPLv3 oder höher"
+
+#~ msgid "LGPLv2.1 only"
+#~ msgstr "nur LGPLv2.1"
+
+#~ msgid "LGPLv2.1 or later"
+#~ msgstr "LGPLv2.1 oder höher"
+
+#~ msgid "LGPLv3 or later"
+#~ msgstr "LGPLv3 oder höher"
+
+#~ msgid "I want to copy code under:"
+#~ msgstr "Quellcode kopieren unter:"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+#~ msgstr "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+
+#~ msgid "NO"
+#~ msgstr "NEIN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv2 only <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt nur unter GPLv2 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv2 only <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt nur unter GPLv2 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-2\">[2]</a>"
+
+#~ msgid "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ msgstr "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv2 or later <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ok: Projekt unter GPLv2 oder hoÌher übertragbar <a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
+#~ "[8]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid "GPLv3"
+#~ msgstr "GPLv3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
+#~ "[3]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-3\">[3]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
+#~ "[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv2 or later <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 oder neuer übertragbar <a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+
+#~ msgid "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
+#~ msgstr "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+
+#~ msgid "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-5\">[5]</a>"
+#~ msgstr "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-5\">[5]</a>"
+
+#~ msgid "LGPLv3"
+#~ msgstr "LGPLv3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project and code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt und Quelltext unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project and code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt und Quellcode unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-"
+#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-4\">[4]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter LGPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-4\">[4]</a>"
+
+#~ msgid "I want to use a library under:"
+#~ msgstr "Eine Bibliothek verwenden unter:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
+#~ "[9]</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-9\">[9]</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#matrix-skip-target\">FuÃnoten überspringen</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "7: LGPLv2.1 gives you permission to relicense the code under any version "
+#~ "of the GPL since GPLv2. If you can switch the LGPLed code in this case "
+#~ "to using an appropriate version of the GPL instead (as noted in the "
+#~ "table), you can make this combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "7: LGPLv2.1 gibt die Berechtigung zur Relizenzierung des Quellcodes unter "
+#~ "einer beliebigen Version der GPL seit GPLv2. Wenn in diesem Fall der "
+#~ "Quellcode kombiniert werden kann (wie in der Tabelle angegeben), wenn der "
+#~ "LGPL-lizenzierte Quellcode zu GPLv3 konvertiert wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "8: LGPLv3 gives you permission to relicense the code under GPLv3. In "
+#~ "these cases, you can combine the code if you convert the LGPLed code to "
+#~ "GPLv3."
+#~ msgstr ""
+#~ "8: LGPLv3 gibt die Berechtigung zur Relizenzierung des Quellcodes unter "
+#~ "GPLv3. In diesen FaÌllen kann der Quellcode kombiniert werden, wenn der "
+#~ "LGPL-lizenzierte Quellcode zur GPLv3 konvertiert wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "9: Because GPLv2 does not permit combinations with LGPLv3, you must "
+#~ "convey the project under GPLv3's terms in this case, since it will allow "
+#~ "that combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "9: Da GPLv2 die Kombinationen mit LGPLv3 nicht zulässt, muss das Projekt "
+#~ "in diesem Fall unter GPLv3-Bedingungen uÌbertragen werden, da diese "
+#~ "Kombination zulässig ist."
Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000 1.13
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 11 Aug 2013 10:54:36 -0000 1.14
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2011-09-20 12:28-0300\n"
-#. type: Content of: <title>
# | A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#. type: Content of: <title>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -532,9 +532,9 @@
"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2007, 2008, [-2010-] {+2010, 2013+} Free Software
# | Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -563,9 +563,17 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU GPL 3.0: Eine Kurzanleitung - GNU Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
#~ "org></a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/fighting-software-patents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/fighting-software-patents.de.po 4 May 2013 01:45:27
-0000 1.1
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.de.po 11 Aug 2013 10:54:36
-0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 19:55-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.188
retrieving revision 1.189
diff -u -b -r1.188 -r1.189
--- po/home.de.po 9 Aug 2013 16:00:25 -0000 1.188
+++ po/home.de.po 11 Aug 2013 10:54:37 -0000 1.189
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-09 15:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
@@ -370,27 +369,6 @@
"unbetreutes GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a [-href=\"/software/dismal/\">dismal</a>,-]
-# | {+href=\"/software/dap/\">dap</a>,+} <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -400,7 +378,7 @@
"software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
@@ -485,6 +463,23 @@
#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
#~ "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/"
#~ "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
#~ "href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.177
retrieving revision 1.178
diff -u -b -r1.177 -r1.178
--- po/planetfeeds.de.po 10 Aug 2013 15:59:41 -0000 1.177
+++ po/planetfeeds.de.po 11 Aug 2013 10:54:37 -0000 1.178
@@ -7,43 +7,26 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-10 15:56+0000\n"
#. type: Content of: <p>
-# | <a
-# |
[-href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>Windows
-# | 8: PRISM Edition</a>: Microsoft-]
-# |
{+href='https://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-released'>gNewSense
-# | 3.0 released</a>: The latest release of gNewSense+} is [-intercepting your
-# | stuff and sending-] {+out, bringing with+} it [-to the NSA (and the CIA-]
-# | {+a spate of new features+} and [-the FBI)...-] {+bug fixes...+} <a
-# |
[-href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>more</a>-]
-# | {+href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-released'>more</a>
-# | +}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-"
-#| "edition'>Windows 8: PRISM Edition</a>: Microsoft is intercepting your "
-#| "stuff and sending it to the NSA (and the CIA and the FBI)... <a "
-#| "href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>more</"
-#| "a>"
msgid ""
"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-"
"released'>gNewSense 3.0 released</a>: The latest release of gNewSense is "
"out, bringing with it a spate of new features and bug fixes... <a "
"href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-released'>more</a>"
msgstr ""
-"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-"
-"edition'>Windows 8: PRISM-Ausgabe</a>: Microsoft fängt Ihre Daten ab und "
-"leitet sie an die NSA weiter (und der CIA und das FBI). <a href='https://www."
-"fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>[mehr]</a>"
+"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-"
+"released'>gNewSense 3.0 freigegeben</a>: Die neueste Version von gNewSense "
+"ist mit einer Flut von neuen Funktionen und Fehlerkorrekturen "
+"veröffentlicht. <a href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnewsense-3-0-"
+"released'>[mehr]</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -54,29 +37,14 @@
"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/watch-the-obama-surveillance-"
"press-conference-using-free-software'>more</a>"
msgstr ""
+"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/watch-the-obama-surveillance-"
+"press-conference-using-free-software'>Watch the Obama surveillance press "
+"conference using free software</a>: Looking to watch President Obama's press "
+"conference about PRISM and government surveillance using free software? <a "
+"href='https://www.fsf.org/blogs/community/watch-the-obama-surveillance-press-"
+"conference-using-free-software'>[mehr]</a>"
#. type: Content of: <p>
-# | <a
-# |
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-libreplanet'>Photos
-# | and numbers-]
-# |
{+href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-libreplanet-2013-published'>First
-# | batch of videos+} from [-LibrePlanet</a>:-] {+LibrePlanet 2013
-# | published!</a>:+} The [-involvement and energy-] {+first round+} of [-the
-# | free software community make-] {+videos from+} LibrePlanet [-what it is:
-# | brilliant-] {+2013 is now available for streaming+} and [-passionate
-# | people coming together around software free...-] {+downloading.
-# | LibrePlanet is an annual conference...+} <a
-# |
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-libreplanet'>more</a>-]
-# | {+href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-libr
-# | eplanet-2013-published'>more</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
-#| "libreplanet'>Photos and numbers from LibrePlanet</a>: The involvement and "
-#| "energy of the free software community make LibrePlanet what it is: "
-#| "brilliant and passionate people coming together around software free... "
-#| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
-#| "libreplanet'>more</a>"
msgid ""
"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-"
"libreplanet-2013-published'>First batch of videos from LibrePlanet 2013 "
@@ -85,12 +53,12 @@
"conference... <a href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-"
"videos-from-libreplanet-2013-published'>more</a>"
msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
-"libreplanet'>Fotos und Zahlen von LibrePlanet </a>: Die Beteiligung und die "
-"Energie der Freie-Software-Gemeinschaft machen LibrePlanet zu dem, was es "
-"ist: brillante und leidenschaftliche Menschen kommen zusammen â¦ <a "
-"href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
-"libreplanet'>[mehr]</a>"
+"<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/first-batch-of-videos-from-"
+"libreplanet-2013-published'>Erster Stapel Videos von LibrePlanet 2013 "
+"veröffentlicht!</a> Die erste Runde der Videos von LibrePlanet 2013 stehen "
+"jetzt für Streaming und Herunterladen bereit. <a href='https://www.fsf.org/"
+"blogs/community/first-batch-of-videos-from-libreplanet-2013-published'>[mehr]"
+"</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/donate-to-replicant-and-"
@@ -111,6 +79,18 @@
#~ "devices'>[mehr]</a>"
#~ msgid ""
+#~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-"
+#~ "edition'>Windows 8: PRISM Edition</a>: Microsoft is intercepting your "
+#~ "stuff and sending it to the NSA (and the CIA and the FBI)... <a "
+#~ "href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>more</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-"
+#~ "edition'>Windows 8: PRISM-Ausgabe</a>: Microsoft fängt Ihre Daten ab und "
+#~ "leitet sie an die NSA weiter (und der CIA und das FBI). <a href='https://"
+#~ "www.fsf.org/blogs/community/windows-8-prism-edition'>[mehr]</a>"
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href='https://www.fsf.org/blogs/licensing/introducing-the-licensing-"
#~ "team-summer-intern-vinay-kumar-singh'>Introducing the Licensing team "
#~ "summer intern: Vinay Kumar Singh</a>: Vinay Kumar Singh recently started "
@@ -478,6 +458,21 @@
#~ "columbus-1'>[mehr]</a>"
#~ msgid ""
+#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
+#~ "libreplanet'>Photos and numbers from LibrePlanet</a>: The involvement and "
+#~ "energy of the free software community make LibrePlanet what it is: "
+#~ "brilliant and passionate people coming together around software free... "
+#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
+#~ "libreplanet'>more</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
+#~ "libreplanet'>Fotos und Zahlen von LibrePlanet </a>: Die Beteiligung und "
+#~ "die Energie der Freie-Software-Gemeinschaft machen LibrePlanet zu dem, "
+#~ "was es ist: brillante und leidenschaftliche Menschen kommen zusammen "
+#~ "⦠<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/photos-and-feedback-from-"
+#~ "libreplanet'>[mehr]</a>"
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href='http://mediagoblin.org/news/opw-gsoc-2013.html'>MediaGoblin "
#~ "joins GNOME Outreach Program for Women and Google Summer of Code 2013</"
#~ "a>: I'm extremely proud to announce that MediaGoblin ... <a href='http://"
Index: server/po/body-include-2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- server/po/body-include-2.de.po 15 Jul 2013 05:20:20 -0000 1.51
+++ server/po/body-include-2.de.po 11 Aug 2013 10:54:37 -0000 1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -b -r1.145 -r1.146
--- server/po/takeaction.de.po 9 Aug 2013 16:00:53 -0000 1.145
+++ server/po/takeaction.de.po 11 Aug 2013 10:54:37 -0000 1.146
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-09 15:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -183,27 +182,6 @@
msgstr "Diese GNU-Pakete suchen nach ProjektbetreuerInnen:"
#. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/software/dismal/\">dismal</a>,-]
-# | {+href=\"/software/dap/\">dap</a>,+} <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a
-# | href=\"/software/uucp/\">uucp</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -213,7 +191,7 @@
"software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
@@ -420,6 +398,23 @@
#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "teximpatient/\">teximpatient</a> und <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+#~ "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
#~ "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/"
#~ "\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
#~ "href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www graphics/po/3dbabygnutux.de.po graphics/po/...,
Joerg Kohne <=