www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Fri, 19 Jul 2013 16:55:22 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/07/19 16:55:22

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- sitemap.html.translist      16 Jul 2013 16:55:22 -0000      1.18
+++ sitemap.html.translist      19 Jul 2013 16:55:21 -0000      1.19
@@ -155,7 +155,7 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/contact/contact.es.html">
 Contactar con el Proyecto GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/contact/contact.fr.html">
-Contacter le Projet GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+Contacter le projet GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" href="/contact/contact.ja.html">
 GNUプロジェクトへの連絡</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -1119,8 +1119,8 @@
 لينكس ومشروع جنو</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,bg,/" -->
 <em>[bg] <a hreflang="bg" lang="bg" xml:lang="bg" 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">
 Линукс и проектът GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ca,/" -->
-[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" 
href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">
-Linux i el Sistema GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,cs,/" -->
+<em>[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" 
href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">
+Linux i el Sistema GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,cs,/" 
-->
 <em>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs" 
href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">
 Linux a systém GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">
@@ -1159,8 +1159,8 @@
 Linux и система GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sl,/" 
-->
 <del>[sl] <a hreflang="sl" lang="sl" xml:lang="sl" 
href="/gnu/linux-and-gnu.sl.html">
 Linux in projekt GNU</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sq,/" 
-->
-[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/gnu/linux-and-gnu.sq.html">
-Linux-i dhe Sistemi GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sr,/" -->
+<em>[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/gnu/linux-and-gnu.sq.html">
+Linux-i dhe Sistemi GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,sr,/" -->
 <em>[sr] <a hreflang="sr" lang="sr" xml:lang="sr" 
href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">
 Линукс и Пројекат ГНУ</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ta,/" -->
 <del>[ta] <a hreflang="ta" lang="ta" xml:lang="ta" 
href="/gnu/linux-and-gnu.ta.html">
@@ -1548,7 +1548,7 @@
 <del>[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" 
href="/graphics/fsf-logo.ca.html">
 El logotip de la Free Software Foundation</a></del><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/graphics/fsf-logo.de.html">
-FSF-Logo</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+Logo der Free Software Foundation</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/graphics/fsf-logo.fr.html">
 Le logo de la Free Software Foundation</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ro,/" -->
 <del>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/graphics/fsf-logo.ro.html">
@@ -1844,7 +1844,7 @@
 <dd><span class="original">[en] <a href="/graphics/usegnu.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Use 'GNU</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/graphics/usegnu.de.html">
-<span xml:lang="en" lang="en">USE &#8217;GNU</span></a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
+<span xml:lang="en" lang="en">USE ‘GNU</span></a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,es,/" -->
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/graphics/usegnu.es.html">
 Use 'GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/graphics/usegnu.fr.html">
@@ -3723,12 +3723,14 @@
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/philosophy/free-doc.zh-cn.html">
 为什么自由软件需要自由手册</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de),/" --><dt><a 
href="/philosophy/free-open-overlap.html">philosophy/free-open-overlap.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr),/" --><dt><a 
href="/philosophy/free-open-overlap.html">philosophy/free-open-overlap.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/free-open-overlap.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 How Free Software and Open Source Relate as Categories of 
Programs</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/free-open-overlap.de.html">
 Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien
-zusammenhängen</a><br /><!--#endif --></dd>
+zusammenhängen</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+[fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/free-open-overlap.fr.html">
+Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open source 
»</a><br /><!--#endif --></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(bg|cs|de|es|fr|he|it|ko|pl|ro|ru|sr|zh-cn|zh-tw),/" --><dt><a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">philosophy/free-software-for-freedom.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
@@ -3976,8 +3978,8 @@
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(ca|cs|de|el|es|fr|it|ja|ko|pl|sr|zh-cn|zh-tw),/" --><dt><a 
href="/philosophy/fs-translations.html">philosophy/fs-translations.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/philosophy/fs-translations.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,ca,/" -->
-[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" 
href="/philosophy/fs-translations.ca.html">
-Traduccions del terme "programari lliure"</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,cs,/" -->
+<em>[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" 
href="/philosophy/fs-translations.ca.html">
+Traduccions del terme "programari lliure"</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,cs,/" -->
 <em>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs" 
href="/philosophy/fs-translations.cs.html">
 Překlady pojmu „free software“</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/fs-translations.de.html">
@@ -5929,8 +5931,8 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/philosophy/words-to-avoid.es.html">
 Palabras y frases confusas que vale la pena evitar</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/words-to-avoid.fr.html">
-Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution), car connotés ou prêtant à
-confusion</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
+Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution),<br />car connotés ou 
prêtant
+à confusion</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
 [it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/words-to-avoid.it.html">
 Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ja.html">



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]