www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.fr.html accessibility/accessibility.fr...


From: GNUN
Subject: www home.fr.html accessibility/accessibility.fr...
Date: Wed, 17 Jul 2013 19:33:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/07/17 19:33:18

Modified files:
        .              : home.fr.html 
        accessibility  : accessibility.fr.html 
        accessibility/po: accessibility.fr-en.html 
        contact        : contact.fr.html 
        contact/po     : contact.fr-en.html 
        copyleft       : copyleft.fr.html 
        copyleft/po    : copyleft.fr-en.html 
        doc            : other-free-books.fr.html 
        doc/po         : other-free-books.fr-en.html 
        encyclopedia   : encyclopedia.fr.html free-encyclopedia.fr.html 
        encyclopedia/po: encyclopedia.fr-en.html 
                         free-encyclopedia.fr-en.html 
        events         : rms-nyu-2001-transcript.fr.html 
        events/po      : rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html 
                         rms-nyu-2001-transcript.fr.po 
        fry            : happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu.fr.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu.fr-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu.fr.po 
        fun            : humor.fr.html 
        fun/po         : humor.fr-en.html 
        gnu            : gnu-history.fr.html 
        gnu/po         : gnu-history.fr-en.html 
        graphics       : agnuhead.fr.html anfsflogo.fr.html 
                         atypinggnu.fr.html babygnu.fr.html 
                         gnupascal.fr.html license-logos.fr.html 
                         philosophicalgnu.fr.html whatsgnu.fr.html 
        graphics/fsfsociety: fsfsociety.fr.html 
        graphics/fsfsociety/po: fsfsociety.fr-en.html 
        graphics/po    : agnuhead.fr-en.html anfsflogo.fr-en.html 
                         atypinggnu.fr-en.html babygnu.fr-en.html 
                         gnupascal.fr-en.html license-logos.fr-en.html 
                         philosophicalgnu.fr-en.html whatsgnu.fr-en.html 
        licenses       : license-list.fr.html 
        licenses/po    : license-list.fr-en.html license-list.fr.po 
        music          : free-software-song.fr.html 
        music/po       : free-software-song.fr-en.html 
        philosophy     : android-and-users-freedom.fr.html 
                         basic-freedoms.fr.html categories.fr.html 
                         censoring-emacs.fr.html free-doc.fr.html 
                         free-sw.fr.html gif.fr.html 
                         luispo-rms-interview.fr.html 
                         microsoft-old.fr.html 
                         nonsoftware-copyleft.fr.html 
                         open-source-misses-the-point.fr.html 
                         open-source-misses-the-point.hr.html 
                         ough-interview.fr.html rms-aj.fr.html 
                         selling.fr.html third-party-ideas.fr.html 
                         words-to-avoid.fr.html 
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.fr-en.html 
                         android-and-users-freedom.fr.po 
                         basic-freedoms.fr-en.html categories.fr-en.html 
                         censoring-emacs.fr-en.html free-doc.fr-en.html 
                         free-open-overlap.fr.po 
                         free-open-overlap.translist free-sw.fr-en.html 
                         gif.fr-en.html luispo-rms-interview.fr-en.html 
                         microsoft-old.fr-en.html 
                         nonsoftware-copyleft.fr-en.html 
                         open-source-misses-the-point.fr-en.html 
                         open-source-misses-the-point.hr-en.html 
                         open-source-misses-the-point.hr.po 
                         ough-interview.fr-en.html ough-interview.fr.po 
                         rms-aj.fr-en.html selling.fr-en.html 
                         third-party-ideas.fr-en.html 
                         third-party-ideas.fr.po 
                         words-to-avoid.fr-en.html words-to-avoid.fr.po 
        po             : home.fr-en.html 
        server         : body-include-2.fr.html sitemap.fr.html 
                         takeaction.fr.html 
        server/po      : sitemap.fr-en.html sitemap.fr.po 
                         takeaction.fr-en.html 
        software       : reliability.fr.html 
        software/po    : reliability.fr-en.html 
Added files:
        philosophy     : free-open-overlap.fr.html 
        philosophy/po  : free-open-overlap.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.202&r2=1.203
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/encyclopedia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.fr.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnupascal.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/license-logos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.fr.html?cvsroot=www&r1=1.161&r2=1.162
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.191&r2=1.192
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.fr.html?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ough-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-aj.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.fr.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-open-overlap.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ough-interview.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ough-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-aj.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.200&r2=1.201
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.142&r2=1.143
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.202
retrieving revision 1.203
diff -u -b -r1.202 -r1.203
--- home.fr.html        13 Jul 2013 22:59:34 -0000      1.202
+++ home.fr.html        17 Jul 2013 19:33:00 -0000      1.203
@@ -210,7 +210,7 @@
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
 href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a
 href="/software/superopt/">superopt</a>, <a
-href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>, <a
+href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> et <a
 href="/software/uucp/">uucp</a> sont tous <a 
href="/server/takeaction.html#unmaint">à la recherche d'un
 repreneur</a>. Et ceux-ci sont à la recherche d'un co-mainteneur :
 
@@ -274,7 +274,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/07/13 22:59:34 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/accessibility.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- accessibility/accessibility.fr.html 28 Feb 2013 19:08:35 -0000      1.38
+++ accessibility/accessibility.fr.html 17 Jul 2013 19:33:01 -0000      1.39
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/accessibility/accessibility.en.html" -->
 
-<title>Appel de GNU à l'accessibilité</title>
+<title>Appel de GNU à l'accessibilité - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 <style type="text/css">
 
 #conversation { width: 300px; background-color: #bdf; border: 1px solid
@@ -153,36 +155,63 @@
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p> Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.  
</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Ce travail est sous licence des États-Unis Creative Commons Attribution-No
-Derivative Works 3.0. Pour lire une copie de cette licence, rendez-vous sur
-<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>
-http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> ou envoyez une lettre
-(en anglais) à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California, 94105, USA.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <p>La section Recommandations peut aussi être utilisée sous la licence 
Creative
 Commons Attribution, et peut être relicenciée sous la licence GNU Free
@@ -199,12 +228,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:08:35 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: accessibility/po/accessibility.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- accessibility/po/accessibility.fr-en.html   28 Feb 2013 19:08:35 -0000      
1.29
+++ accessibility/po/accessibility.fr-en.html   17 Jul 2013 19:33:01 -0000      
1.30
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GNU Accessibility Statement</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU Accessibility Statement
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 
 #conversation { width: 300px; background-color: #bdf; border: 1px solid #999; 
float: right; padding: 12px; margin: 12px;  }
@@ -125,34 +127,56 @@
 computers</a>.</li>
 </ul>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p> Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.  </p>
-
-<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+of this article.</p>
 
-<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No
-Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this
-license, visit <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>
-http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
-or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300,
-San Francisco, California, 94105, USA.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <p>The Recommendations section may also be used under the Creative
 Commons Attribution license, and may be relicensed to the GNU Free
@@ -162,11 +186,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:08:35 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: contact/contact.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- contact/contact.fr.html     11 May 2013 22:59:01 -0000      1.36
+++ contact/contact.fr.html     17 Jul 2013 19:33:01 -0000      1.37
@@ -1,26 +1,21 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/contact/contact.en.html" -->
 
-<title>Contacter le Projet GNU</title>
+<title>Contacter le projet GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/contact/po/contact.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Contacter le Projet GNU</h2>
+<h2>Contacter le projet GNU</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>Nous nous efforçons de mettre les réponses à toutes les questions que 
vous
-pourriez vous poser sur notre <a href="http://www.gnu.org/";>site
-Web</a>. Cependant, il se peut que vous ayez une question ou un problème qui
-n'y est pas traité. Cette page décrit comment nous contacter dans ces
-circonstances.</p>
+pourriez vous poser sur notre <a href="/home.html">site Web</a>. Cependant,
+il se peut que vous ayez une question ou un problème qui n'y est pas
+traité. Cette page décrit comment nous contacter dans ces circonstances.</p>
 
 <p>Veuillez cependant garder à l'esprit que le temps que nous passons à
 répondre aux requêtes individuelles réduit d'autant le temps dont nous
@@ -36,7 +31,7 @@
 votre situation.</p>
 
 
-<h4>Pour une assistance technique</h4>
+<h3>Pour une assistance technique</h3>
 
 <p>Si vous avez besoin d'informations techniques sur les logiciels GNU ou
 d'autres logiciels libres, si vous essayez de trouver un logiciel libre ou
@@ -51,9 +46,9 @@
 href="/help/gethelp.html">comment obtenir de l'aide au sujet des logiciels
 GNU</a>.</li>
 <li>L'adresse officielle de chaque paquet GNU est
-<tt>http://www.gnu.org/software/<i>paquet</i></tt> ; par example, <a
-href="http://www.gnu.org/software/emacs/";><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a>
-pour GNU Emacs.</li>
+<tt>http://www.gnu.org/software/<i>pkgname</i></tt> ; par exemple, <a
+href="/software/emacs/"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a> pour
+GNU Emacs.</li>
 <li>Essayez nos <a href="http://lists.gnu.org/";>listes de diffusion</a> (la
 plupart sont en anglais) – il existe normalement une ou plusieurs listes
 pour chaque paquet GNU ; c'est-à-dire une liste pour GNU Emacs, une pour GNU
@@ -69,7 +64,7 @@
 </ul>
 
 
-  <h4>Pour le contenu du site web GNU</h4>
+  <h3>Pour le contenu du site web GNU</h3>
 
 <p>Idées concernant notre site Web, ou corrections de fautes de frappe.</p>
 
@@ -83,7 +78,7 @@
 </ul>
 
 
-  <h4>Pour les adhésions, dons, tee-shirts, livres, accessoires GNU, …</h4>
+  <h3>Pour les adhésions, dons, tee-shirts, livres, accessoires GNU, …</h3>
 
 <p>La FSF est une organisation de bienfaisance régie par le paragraphe
 501(c)(3) du code fiscal des États-Unis, vos cotisations d'adhésion sont
@@ -99,14 +94,14 @@
 </ul>
 
 
-  <h4>Pour donner des idées concernant la liste des tâches de GNU</h4>
+  <h3>Pour donner des idées concernant la liste des tâches de GNU</h3>
 
 <p>Consultez notre <a href="/help/help.html">guide pour aider le projet
 GNU</a>.</p>
 
 
-  <h4>Pour les questions concernant la maintenance des <a
-href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciels GNU</a></h4>
+  <h3>Pour les questions concernant la maintenance des <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciels GNU</a></h3>
 
 <p>Notamment, si vous voulez proposer qu'un logiciel dont vous êtes l'auteur
 devienne un <a href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">programme
@@ -118,7 +113,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 
-  <h4>Pour les questions concernant l'hébergement Savannah</h4>
+  <h3>Pour les questions concernant l'hébergement Savannah</h3>
 
   <p>Pour poser des questions concernant <a
 href="http://savannah.gnu.org";>savannah</a>, notre serveur d'hébergement
@@ -126,7 +121,7 @@
 href="http://savannah.gnu.org/contact.php";>page de contact de savannah</a>.</p>
 
 
-  <h4>Pour les violations de licence</h4>
+  <h3>Pour les violations de licence</h3>
 
 <p>Si vous voulez nous faire part d'une violation de licence que vous avez
 découverte, veuillez lire notre <a href="/copyleft/gpl-violation.html">page
@@ -134,7 +129,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 
-  <h4>Pour les questions concernant les licences libres et le copyright</h4>
+  <h3>Pour les questions concernant les licences libres et le copyright</h3>
 
 <p>Sont à votre disposition une <a href="/licenses/gpl-faq.html">FAQ sur les
 licences</a>, la <a href="/licenses/license-list.html">liste de licences
@@ -150,7 +145,7 @@
 libres</a>.</p>
 
 
-  <h4>Pour les comptes utilisateur sur les machines GNU/FSF</h4>
+  <h3>Pour les comptes utilisateur sur les machines GNU/FSF</h3>
 
 <p>Si vous travaillez <strong>activement</strong> sur un projet GNU ou que vous
 en assurez la maintenance, et que vous avez besoin d'un compte sur une
@@ -158,23 +153,18 @@
 href="/software/README.accounts.html">informations sur l'accès aux
 machines</a>.</p>
 
-  <h4>Pour transférer le copyright de programmes GNU dont les droits 
appartiennent
-à la FSF</h4>
+  <h3>Pour transférer le copyright de programmes GNU dont les droits 
appartiennent
+à la FSF</h3>
 
 <p>Contactez <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-  <h4>Pour mettre à jour la redirection de votre adresse de courriel GNU</h4>
+  <h3>Pour mettre à jour la redirection de votre adresse de courriel GNU</h3>
 
 <p>Si vous avez une redirection d'adresse électronique depuis le domaine
 gnu.org et que vous devez la mettre à jour, contactez <a href=
 "mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -187,12 +177,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -201,14 +205,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -221,12 +240,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/05/11 22:59:01 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: contact/po/contact.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- contact/po/contact.fr-en.html       11 May 2013 22:59:01 -0000      1.29
+++ contact/po/contact.fr-en.html       17 Jul 2013 19:33:02 -0000      1.30
@@ -1,17 +1,13 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Contacting the GNU project</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Contacting the GNU project
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/contact/po/contact.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Contacting the GNU project</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 
 <p>We strive to put the answers to all possible questions you might have
-on our <a href="http://www.gnu.org/";>web site</a>.  However, sometimes,
+on our <a href="/home.html">web site</a>.  However, sometimes,
 you might have a question or issue that isn't covered.  This page
 describes how to contact us in these circumstances.</p>
 
@@ -27,7 +23,7 @@
 gives our various addresses and when to use them.</p>
 
 
-<h4>For technical support</h4>
+<h3>For technical support</h3>
 
 <p>Or if you need technical information about GNU software or other
 free software, or are trying to find a particular free software or GNU
@@ -42,7 +38,7 @@
   with GNU software</a>.</li>
 <li>The home page for each GNU package is
   <tt>http://www.gnu.org/software/<i>pkgname</i></tt>; for example,
-  <a 
href="http://www.gnu.org/software/emacs/";><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a>
+  <a href="/software/emacs/"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a>
   for GNU Emacs.</li>
 <li>Try our <a href="http://lists.gnu.org/";>mailing
   lists</a>&mdash;there is usually one or more lists for each GNU package;
@@ -57,7 +53,7 @@
 </ul>
 
 
-  <h4>For inquiries about the content of the GNU web site</h4>
+  <h3>For inquiries about the content of the GNU web site</h3>
 
 <p>Including ideas for our web site, or corrections of typographical
 errors.</p>
@@ -71,7 +67,7 @@
 </ul>
 
 
-  <h4>For memberships, donations, t-shirts, books, GNU toys, &hellip;</h4>
+  <h3>For memberships, donations, t-shirts, books, GNU toys, &hellip;</h3>
 
 <p>FSF is a 501(c)(3) charity in the USA, and therefore your
 membership dues are tax-deductible in the USA.</p>
@@ -86,13 +82,13 @@
 </ul>
 
 
-  <h4>For ideas for the GNU task list</h4>
+  <h3>For ideas for the GNU task list</h3>
 
 <p>See our page on <a href="/help/help.html">how to help GNU</a>.</p>
 
 
-  <h4>For questions about maintaining
-      <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a></h4>
+  <h3>For questions about maintaining
+      <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a></h3>
 
 <p>Including how to submit your software for consideration to become a
 <a href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU program</a>.  See
@@ -103,7 +99,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 
-  <h4>For questions about Savannah hosting</h4>
+  <h3>For questions about Savannah hosting</h3>
 
   <p>To ask questions about <a
 href="http://savannah.gnu.org";>savannah</a>, our hosting server
@@ -112,7 +108,7 @@
 page</a>.</p>
 
 
-  <h4>For licensing violations</h4>
+  <h3>For licensing violations</h3>
 
 <p>If you want to report a free software license violation that you have
 found, please read our <a href="/copyleft/gpl-violation.html">license
@@ -120,7 +116,7 @@
 "mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 
-  <h4>For questions about free software licensing and copyright</h4>
+  <h3>For questions about free software licensing and copyright</h3>
 
 <p>Please check our <a href="/licenses/gpl-faq.html">licensing FAQ</a>,
 the <a href="/licenses/license-list.html">license list</a>, <a
@@ -134,30 +130,23 @@
 software licensing issues</a>.</p>
 
 
-  <h4>For accounts on GNU/FSF machines</h4>
+  <h3>For accounts on GNU/FSF machines</h3>
 
 <p>If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU
 project, and need an account on a GNU or FSF machine, see <a
 href="/software/README.accounts.html">machine access
 information</a>.</p>
 
-  <h4>For copyright assignments of FSF-copyrighted GNU programs</h4>
+  <h3>For copyright assignments of FSF-copyrighted GNU programs</h3>
 
 <p>Contact <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-  <h4>For updating personal GNU email aliases</h4>
+  <h3>For updating personal GNU email aliases</h3>
 
 <p>If you have an email forward from the gnu.org domain, and
 need it updated, contact <a href=
 "mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -165,31 +154,58 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/11 22:59:01 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: copyleft/copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- copyleft/copyleft.fr.html   10 Mar 2013 07:16:14 -0000      1.80
+++ copyleft/copyleft.fr.html   17 Jul 2013 19:33:02 -0000      1.81
@@ -248,7 +248,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/10 07:16:14 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- copyleft/po/copyleft.fr-en.html     10 Mar 2013 07:16:16 -0000      1.35
+++ copyleft/po/copyleft.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:02 -0000      1.36
@@ -200,7 +200,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:16 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/other-free-books.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- doc/other-free-books.fr.html        28 Apr 2013 13:28:51 -0000      1.40
+++ doc/other-free-books.fr.html        17 Jul 2013 19:33:02 -0000      1.41
@@ -1,11 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/doc/other-free-books.en.html" -->
 
-<title>Livres libres d'autres éditeurs - Projet GNU - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Livres libres d'autres éditeurs - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Description" name="Description" content="Cette page décrit 
divers livres libres (libres comme dans liberté) qui ne
 sont pas distribués par le projet GNU." />
@@ -429,20 +430,31 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -450,18 +462,32 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
+2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
-Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -474,12 +500,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/04/28 13:28:51 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: doc/po/other-free-books.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.fr-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- doc/po/other-free-books.fr-en.html  28 Apr 2013 13:28:52 -0000      1.32
+++ doc/po/other-free-books.fr-en.html  17 Jul 2013 19:33:02 -0000      1.33
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Free Books from Other Publishers - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Free Books from Other Publishers
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Description" name="Description" content="This page describes 
various free (as in freedom) books that are available from source other than 
the GNU project." />
 <meta http-equiv="Keywords" name="Keywords" content="book, books, 
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source, legal, 
copyright, intellectual, property, movement" />
@@ -403,45 +405,66 @@
 
 </dl>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.
-</p>
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
+2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/28 13:28:52 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: encyclopedia/encyclopedia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/encyclopedia.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- encyclopedia/encyclopedia.fr.html   28 Feb 2013 19:09:01 -0000      1.36
+++ encyclopedia/encyclopedia.fr.html   17 Jul 2013 19:33:03 -0000      1.37
@@ -1,11 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/encyclopedia/encyclopedia.en.html" -->
 
-<title>Encyclopédie universelle et ressources pédagogiques libres - Projet 
GNU -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Le projet d'encyclopédie libre - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/encyclopedia/po/encyclopedia.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -31,18 +32,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -51,6 +66,22 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -70,12 +101,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:01 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html      28 Feb 2013 19:09:01 -0000      
1.18
+++ encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html      17 Jul 2013 19:33:03 -0000      
1.19
@@ -1,11 +1,13 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/encyclopedia/free-encyclopedia.en.html" 
-->
 
 <title>Encyclopédie universelle et ressources pédagogiques libres - Projet 
GNU -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/encyclopedia/po/free-encyclopedia.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -525,23 +527,39 @@
 <li><a href="http://www.wikipedia.org/";>Wikipedia</a></li>
 </ul>
 
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -550,8 +568,24 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -570,12 +604,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:01 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html     28 Feb 2013 19:09:02 -0000      
1.28
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:03 -0000      
1.29
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The Free Encyclopedia Project
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/encyclopedia/po/encyclopedia.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>The Free Encyclopedia Project</h2>
@@ -17,23 +19,50 @@
 project has adopted the philosophy of Nupedia and taken it even
 further.  We encourage you to visit and contribute to the site.</p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-
-<p>Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
 
@@ -45,11 +74,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:02 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html        28 Feb 2013 19:09:02 
-0000      1.18
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html        17 Jul 2013 19:33:03 
-0000      1.19
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/encyclopedia/po/free-encyclopedia.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</h2>
@@ -496,24 +498,54 @@
 <ul>
 <li><a href="http://www.wikipedia.org/";>Wikipedia</a></li>
 </ul>
-</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-
-<p>Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -523,11 +555,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:02 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html      15 Jul 2013 08:15:04 -0000      
1.49
+++ events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html      17 Jul 2013 19:33:04 -0000      
1.50
@@ -2119,7 +2119,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/07/15 08:15:04 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html        15 Jul 2013 08:15:09 
-0000      1.39
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html        17 Jul 2013 19:33:04 
-0000      1.40
@@ -2117,7 +2117,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/15 08:15:09 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po     17 Jul 2013 19:08:56 -0000      
1.32
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po     17 Jul 2013 19:33:04 -0000      
1.33
@@ -179,16 +179,16 @@
 "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <i>[Laughter]</i> "
 "Thank you.  So, I'd like to thank Microsoft for providing me the opportunity "
 "to <i>[Laughter]</i> be on this platform.  For the past few weeks, I have "
-"felt like an author whose book was fortuitously banned somewhere.  "
-"<i>[Laughter]</i> Except that all the articles about it are giving the wrong "
+"felt like an author whose book was fortuitously banned somewhere.  <i>"
+"[Laughter]</i> Except that all the articles about it are giving the wrong "
 "author's name, because Microsoft describes the GNU GPL as an open source "
 "license, and most of the press coverage followed suit.  Most people, of "
 "course just innocently don't realize that our work has nothing to do with "
 "open source, that in fact we did most of it before people even coined the "
 "term open source."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong> :  Quelqu'un peut-il me prêter une montre ? "
-"<i>[rires]</i> Merci. Bien, je voudrais remercier Microsoft de me donner "
+"<strong>STALLMAN</strong> :  Quelqu'un peut-il me prêter une montre ? <i>"
+"[rires]</i> Merci. Bien, je voudrais remercier Microsoft de me donner "
 "l'occasion aujourd'hui <i>[rires]</i> d'être ici. Ces dernières semaines, 
je "
 "me sentais comme un auteur dont le livre a été fortuitement interdit 
quelque "
 "part <i>[rires]</i>. Sauf que tous les articles le concernant mentionnent un "
@@ -570,8 +570,8 @@
 "savez, si vous voulez me parler de ce qui se passe entre vous et votre petit "
 "ami et que vous me demandez de n'en parler à personne, je peux accepter de "
 "garder le secret pour vous, parce que ce n'est pas une information technique "
-"d'utilité générale. En fait, ce n'est probablement pas d'utilité 
générale "
-"<i>[rires]</i>."
+"d'utilité générale. En fait, ce n'est probablement pas d'utilité 
générale <i>"
+"[rires]</i>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -645,49 +645,48 @@
 msgid ""
 "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I could "
 "leave the software field and do something else.  Now I had no other special "
-"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  "
-"<i>[Laughter]</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
-"<i>[Laughter]</i> but I could be a waiter somewhere.  And many programmers, "
-"they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand this, this and "
-"this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's literally the "
-"word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going to starve.  "
-"<i>[Laughter]</i> So, really, they're in no danger.  But &mdash; and this is "
-"important, you see &mdash; because sometimes you can justify doing something "
-"that hurts other people by saying otherwise something worse is going to "
-"happen to me.  You know, if you were <em>really</em> going to starve, you'd "
-"be justified in writing proprietary software.  <i>[Laughter]</i> If "
-"somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's forgivable.  "
-"<i>[Laughter]</i> But, I had found a way that I could survive without doing "
-"something unethical, so that excuse was not available.  So I realized, "
-"though, that being a waiter would be no fun for me, and it would be wasting "
-"my skills as an operating system developer.  It would avoid misusing my "
-"skills.  Developing proprietary software would be misusing my skills.  "
-"Encouraging other people to live in the world of proprietary software would "
-"be misusing my skills.  So it's better to waste them than misuse them, but "
-"it's still not really good."
+"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  <i>[Laughter]"
+"</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <i>[Laughter]</i> but "
+"I could be a waiter somewhere.  And many programmers, they say to me, &ldquo;"
+"The people who hire programmers demand this, this and this. If I don't do "
+"those things, I'll starve.&rdquo; It's literally the word they use.  Well, "
+"you know, as a waiter, you're not going to starve.  <i>[Laughter]</i> So, "
+"really, they're in no danger.  But &mdash; and this is important, you see "
+"&mdash; because sometimes you can justify doing something that hurts other "
+"people by saying otherwise something worse is going to happen to me.  You "
+"know, if you were <em>really</em> going to starve, you'd be justified in "
+"writing proprietary software.  <i>[Laughter]</i> If somebody's pointing a "
+"gun at you, then I would say, it's forgivable.  <i>[Laughter]</i> But, I had "
+"found a way that I could survive without doing something unethical, so that "
+"excuse was not available.  So I realized, though, that being a waiter would "
+"be no fun for me, and it would be wasting my skills as an operating system "
+"developer.  It would avoid misusing my skills.  Developing proprietary "
+"software would be misusing my skills.  Encouraging other people to live in "
+"the world of proprietary software would be misusing my skills.  So it's "
+"better to waste them than misuse them, but it's still not really good."
 msgstr ""
 "Alors, j'ai cherché une autre alternative et il y en avait une évidente. Je 
"
 "pouvais quitter l'informatique et faire autre chose. Je n'avais aucun autre "
-"talent remarquable, mais je suis sûr que j'aurais pu être serveur "
-"<i>[rires]</i>. Pas dans un restaurant chic, ils n'auraient pas voulu de moi "
-"<i>[rires]</i>, mais j'aurais pu être serveur quelque part. De nombreux "
-"programmeurs me disent : « Les employeurs exigent ceci, cela, si je ne le "
-"fais pas je mourrai de faim. » C'est le mot qu'ils utilisent 
littéralement. "
-"Bon, comme serveur je ne risquais pas de mourir de faim <i>[rires]</i>. En "
-"réalité, les programmeurs ne courent aucun danger. Et c'est important 
voyez-"
-"vous, car vous pouvez quelquefois vous justifier de faire quelque chose qui "
-"blesse autrui en disant « sinon quelque chose de pire va m'arriver ». Si "
-"vous êtes <em>vraiment</em> sur le point de crever de faim vous pouvez vous "
-"justifier d'écrire du logiciel privateur <i>[rires]</i>. Et si quelqu'un "
-"vous menace d'une arme je dirais même que c'est pardonnable <i>[rires]</i>. "
-"Mais j'avais trouvé une façon de survivre sans enfreindre mon éthique, 
aussi "
-"cette excuse était-elle irrecevable. Cependant, je réalisais qu'être 
serveur "
-"ne serait pas drôle pour moi et que ce serait gâcher mes talents de "
-"programmeur. Je devais éviter de mal utiliser mes talents. Écrire des "
-"logiciels privateurs aurait été mal utiliser mes talents. Encourager les "
-"autres à vivre dans un monde de logiciels privateurs aurait signifié mal "
-"utiliser mes talents. Aussi valait-il mieux les gâcher que les utiliser à "
-"mauvais escient, mais ce n'était toujours pas la bonne solution."
+"talent remarquable, mais je suis sûr que j'aurais pu être serveur 
<i>[rires]"
+"</i>. Pas dans un restaurant chic, ils n'auraient pas voulu de moi <i>[rires]"
+"</i>, mais j'aurais pu être serveur quelque part. De nombreux programmeurs "
+"me disent : « Les employeurs exigent ceci, cela, si je ne le fais pas je "
+"mourrai de faim. » C'est le mot qu'ils utilisent littéralement. Bon, comme 
"
+"serveur je ne risquais pas de mourir de faim <i>[rires]</i>. En réalité, 
les "
+"programmeurs ne courent aucun danger. Et c'est important voyez-vous, car "
+"vous pouvez quelquefois vous justifier de faire quelque chose qui blesse "
+"autrui en disant « sinon quelque chose de pire va m'arriver ». Si vous 
êtes "
+"<em>vraiment</em> sur le point de crever de faim vous pouvez vous justifier "
+"d'écrire du logiciel privateur <i>[rires]</i>. Et si quelqu'un vous menace "
+"d'une arme je dirais même que c'est pardonnable <i>[rires]</i>. Mais j'avais 
"
+"trouvé une façon de survivre sans enfreindre mon éthique, aussi cette 
excuse "
+"était-elle irrecevable. Cependant, je réalisais qu'être serveur ne serait "
+"pas drôle pour moi et que ce serait gâcher mes talents de programmeur. Je "
+"devais éviter de mal utiliser mes talents. Écrire des logiciels privateurs "
+"aurait été mal utiliser mes talents. Encourager les autres à vivre dans un 
"
+"monde de logiciels privateurs aurait signifié mal utiliser mes talents. "
+"Aussi valait-il mieux les gâcher que les utiliser à mauvais escient, mais 
ce "
+"n'était toujours pas la bonne solution."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -709,8 +708,8 @@
 "that no one else was trying to solve.  It was just sort of sitting there, "
 "getting worse, and nobody was there but me.  So I felt, &ldquo;I'm elected.  "
 "I have to work on this.  If not me, who?&rdquo; So I decided I would develop "
-"a free operating system, or die trying &hellip; of old age, of course.  "
-"<i>[Laughter]</i>"
+"a free operating system, or die trying &hellip; of old age, of course.  <i>"
+"[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "C'est pourquoi j'ai cherché une autre alternative. Que pouvait faire un "
 "développeur de systèmes d'exploitation pour améliorer la situation, pour "
@@ -848,10 +847,10 @@
 "Of course, the reason it's funny is that according to the dictionary, it's "
 "pronounced &ldquo;new&rdquo;.  You see? And so that's why people use it for "
 "a lot of wordplay.  Let me tell you, this is the name of an animal that "
-"lives in Africa.  And the African pronunciation had a click sound in it.  "
-"<i>[Laughter]</i> Maybe still does.  And so, the European colonists, when "
-"they got there, they didn't bother learning to say this click sound.  So "
-"they just left it out, and they wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;"
+"lives in Africa.  And the African pronunciation had a click sound in it.  <i>"
+"[Laughter]</i> Maybe still does.  And so, the European colonists, when they "
+"got there, they didn't bother learning to say this click sound.  So they "
+"just left it out, and they wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;"
 "there's another sound that's supposed to be here which we are not "
 "pronouncing.&rdquo; <i>[Laughter]</i> So, tonight I'm leaving for South "
 "Africa, and I have begged them, I hope they're going to find somebody who "
@@ -1269,8 +1268,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
-"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  "
-"<i>[Laughter]</i>"
+"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <i>"
+"[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "Qu'entendent-ils par le mot « pirate » ? Qu'aider son voisin est "
 "l'équivalent moral d'une attaque de bateau <i>[rires]</i>."
@@ -1278,8 +1277,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite religious "
-"leader.  I don't know, maybe Manson would have said something different.  "
-"<i>[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But &hellip;"
+"leader.  I don't know, maybe Manson would have said something different.  <i>"
+"[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But &hellip;"
 msgstr ""
 "Que diraient Jésus et Bouddha à ce sujet ? Prenez vos chefs religieux "
 "favoris. Je ne sais pas. Peut-être Manson aurait dit quelque chose de "
@@ -1454,8 +1453,8 @@
 "eu un autre message : « Voici du code pour ajouter une nouvelle fonction. 
» "
 "Et une nouvelle correction, et une nouvelle fonction. Et une autre, et une "
 "autre, jusqu'à ce qu'elles se déversent sur moi si vite qu'utiliser toute "
-"cette aide devenait un vrai travail. Microsoft n'a pas ce problème "
-"<i>[rires]</i>."
+"cette aide devenait un vrai travail. Microsoft n'a pas ce problème 
<i>[rires]"
+"</i>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1742,10 +1741,10 @@
 "quand vous pensez qu'il y a des améliorations et que quelques personnes sont 
"
 "d'accord avec vous. Voilà, c'est cela la différence. Oh, d'ailleurs, un "
 "point crucial. Les libertés Un et Trois dépendent de l'accès au code 
source. "
-"Parce que modifier un programme binaire c'est extrêmement difficile "
-"<i>[rires]</i>. Même des changements très insignifiants comme d'utiliser "
-"quatre chiffres pour la date <i>[rires]</i>, si vous n'avez pas le source. "
-"Aussi pour des raisons pratiques l'accès au code source est une condition "
+"Parce que modifier un programme binaire c'est extrêmement difficile <i>"
+"[rires]</i>. Même des changements très insignifiants comme d'utiliser 
quatre "
+"chiffres pour la date <i>[rires]</i>, si vous n'avez pas le source. Aussi "
+"pour des raisons pratiques l'accès au code source est une condition "
 "préalable, un prérequis du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1826,11 +1825,10 @@
 "serait un échec car notre but n'est pas simplement d'être populaires. Notre 
"
 "but est de donner aux gens la liberté, d'encourager la coopération et de "
 "permettre aux gens de coopérer. Rappelez-vous. Ne forcez personne à 
coopérer "
-"mais faites en sorte que chacun(e) ait la permission de coopérer, que "
-"chacun(e) ait la liberté de le faire, s'il ou elle le souhaite. Si des "
-"millions de personnes utilisaient des versions non libres de GNU, ça ne "
-"serait pas du tout un succès, l'ensemble aurait été perverti et détourné 
de "
-"son but."
+"mais faites en sorte que chacun(e) ait la permission de coopérer, que chacun"
+"(e) ait la liberté de le faire, s'il ou elle le souhaite. Si des millions de 
"
+"personnes utilisaient des versions non libres de GNU, ça ne serait pas du "
+"tout un succès, l'ensemble aurait été perverti et détourné de son but."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2378,14 +2376,13 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal &mdash; a gnu.  <i>[Laughter]</"
-"i> Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  "
-"<i>[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end.  I have more to "
-"go through."
+"i> Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  <i>"
+"[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end.  I have more to go "
+"through."
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong> : Nous avons un animal : un gnou <i>[rires]</i>. "
-"Alors, oui, lorsque vous dessinez un manchot, dessinez un gnou à côté "
-"<i>[rires]</i>. Mais gardons les questions pour la fin. Je dois encore "
-"avancer."
+"Alors, oui, lorsque vous dessinez un manchot, dessinez un gnou à côté <i>"
+"[rires]</i>. Mais gardons les questions pour la fin. Je dois encore avancer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2430,8 +2427,8 @@
 "it must have been all started by Linux Torvalds.  His philosophy must be the "
 "one that we should look at carefully&rdquo;.  And when they hear about the "
 "GNU philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so idealistic, this must be "
-"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; "
-"<i>[Laughter]</i>"
+"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; <i>[Laughter]"
+"</i>"
 msgstr ""
 "Les idées associées à Linux&hellip; leur philosophie est très 
différente. "
 "C'est fondamentalement la philosophie apolitique de Linus Torvalds. Ainsi "
@@ -2439,8 +2436,8 @@
 "penser : « Oh, tout a dû débuter avec Linus Torvalds. C'est sa 
philosophie "
 "que nous devons examiner attentivement. » Et quand ils entendent parler de "
 "la philosophie GNU ils disent : « Mon Dieu, que c'est idéaliste ! Cela "
-"semble bien peu réaliste. Je suis un utilisateur de Linux, pas de GNU. » "
-"<i>[rires]</i>"
+"semble bien peu réaliste. Je suis un utilisateur de Linux, pas de GNU. » 
<i>"
+"[rires]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2544,8 +2541,8 @@
 "calling the system Linux most of the time.  And they're filled with ads for "
 "non-free software that you could run on top of the GNU/Linux system.  Now "
 "those ads have a common message.  They say: Non-free Software Is Good For "
-"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  "
-"<i>[Laughter]</i>"
+"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  <i>[Laughter]"
+"</i>"
 msgstr ""
 "Si vous regardez les magazines sur l'utilisation du système GNU/Linux, la "
 "plupart ont un titre comme Linux ceci ou Linux cela. Donc ils appellent le "
@@ -3823,8 +3820,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
-"missing]</i>"
+"<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is missing]"
+"</i>"
 msgstr ""
 "<i>[la fin de la question et le début de la réponse ont sauté au 
changement "
 "de cassette.]</i>"
@@ -3935,8 +3932,8 @@
 "contribution même si elle est en partie fausse. Donc c'est une situation "
 "compliquée. Une partie de ce qu'ils font est une contribution, une autre "
 "partie non et une autre partie est entre les deux. On ne peut pas mettre "
-"tout cela ensemble et dire « Whaa ! Un milliard de dollars d'IBM ! » "
-"<i>[rires]</i> C'est simplifier à outrance !"
+"tout cela ensemble et dire « Whaa ! Un milliard de dollars d'IBM ! » 
<i>"
+"[rires]</i> C'est simplifier à outrance !"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4002,9 +3999,9 @@
 "a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not prey to any "
 "parasite who would wander along.  If you don't use copyleft, you are "
 "essentially saying: <i>[speaking meekly]</i> &ldquo;Take my code.  Do what "
-"you want.  I don't say no.&rdquo; So, anybody can come along and say: "
-"<i>[speaking very firmly]</i> &ldquo;Ah, I want to make a non-free version "
-"of this.  I'll just take it.&rdquo; And, then, of course, they probably make "
+"you want.  I don't say no.&rdquo; So, anybody can come along and say: <i>"
+"[speaking very firmly]</i> &ldquo;Ah, I want to make a non-free version of "
+"this.  I'll just take it.&rdquo; And, then, of course, they probably make "
 "some improvements, those non-free versions might appeal to users, and "
 "replace the free versions.  And then, what have you accomplished? You've "
 "only made a donation to some proprietary software project."
@@ -4013,9 +4010,9 @@
 "communauté qu'elle n'était pas un paillasson, le sentiment qu'elle ne 
serait "
 "pas la proie du premier parasite venu. Si vous n'utilisez pas le copyleft, "
 "vous dites en substance : <i>[voix mièvre]</i> « Prenez mon code. Faites 
ce "
-"que vous voulez. Je ne dis pas non. » Alors n'importe qui arrive et dit : "
-"<i>[voix très ferme]</i> « Ah je veux faire une version non libre de ceci. 
"
-"Je le prends. » Et alors, très probablement ils vont faire quelques "
+"que vous voulez. Je ne dis pas non. » Alors n'importe qui arrive et dit : 
<i>"
+"[voix très ferme]</i> « Ah je veux faire une version non libre de ceci. Je 
"
+"le prends. » Et alors, très probablement ils vont faire quelques "
 "améliorations. Ces versions non libres intéresseront les utilisateurs et "
 "remplaceront les versions libres. Et alors, qu'est-ce que vous aurez "
 "accompli ? Vous aurez simplement fait une donation à un projet de logiciel "
@@ -4350,11 +4347,11 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
-"<i>[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
+"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. <i>"
+"[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong> : Vous êtes libres de sortir quand vous voulez "
-"<i>[rires]</i>. Je ne vous retiens pas prisonniers ici, vous savez."
+"<strong>STALLMAN</strong> : Vous êtes libres de sortir quand vous voulez 
<i>"
+"[rires]</i>. Je ne vous retiens pas prisonniers ici, vous savez."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<i>[Audience adjourns&hellip;]</i>"

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html   28 Feb 2013 19:09:04 -0000      
1.26
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html   17 Jul 2013 19:33:04 -0000      
1.27
@@ -1,11 +1,12 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.en.html" -->
 
-<title>Stephen Fry - Le système d'exploitation GNU</title>
+<title>Stephen Fry - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
 système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
@@ -26,11 +27,10 @@
 h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;
 font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0
 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align:
-center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: none;} td
-p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;}
-.formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;}
-table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto
-1em auto;}
+center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em;
+padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align:
+center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em
+!important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}
 
 </style>
 
@@ -391,7 +391,6 @@
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
 Attribution-NoDerivs 3.0 License</a>.</p>
 
-</div>
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -399,18 +398,63 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
 
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
 <p>
-  Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -423,15 +467,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:04 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-
-<!-- END copyleft -->
+</div>
 </body>
 </html>
-
-<!-- END layout -->

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html  28 Feb 2013 19:09:04 -0000      
1.30
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html  17 Jul 2013 19:33:04 -0000      
1.31
@@ -1,11 +1,12 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/fry/happy-birthday-to-gnu-download.en.html" -->
 
-<title>Stephen Fry - Le système d'exploitation GNU</title>
+<title>Stephen Fry - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
 système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
@@ -40,12 +41,6 @@
 alternatives (comprenant les sous-titres anglais et français, ainsi que les
 versions audio seules) à partir des sites miroirs ci-dessous.</p>
 
-<h3><!-- Broken/Dead link - 25-Mar-2011 - shailesh 
-or <a href="http://joyent.vo.llnwd.net/o25/";>
-California</a>
--->
-</h3>
-
 <h2>Autres miroirs</h2>
 
 <ul>
@@ -77,7 +72,6 @@
 Mullenweg, FooCorp/Bytemark Hosting et Paul Robinson pour avoir fourni ces
 miroirs.</p>
 
-</div>
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -85,18 +79,63 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
 
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
 <p>
-  Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <p>« <a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy Birthday to GNU</a> » 
est
 sous licence <a rel="license"
@@ -108,15 +147,6 @@
 pour obtenir des permissions supplémentaires, y compris pour des travaux
 dérivés.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
@@ -128,15 +158,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:04 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-
-<!-- END copyleft -->
+</div>
 </body>
 </html>
-
-<!-- END layout -->

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html       28 Feb 2013 19:09:05 
-0000      1.27
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html       17 Jul 2013 19:33:05 
-0000      1.28
@@ -1,11 +1,12 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.en.html" -->
 
-<title>Stephen Fry - The GNU Operating System</title>
+<title>Stephen Fry - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
 système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
@@ -108,28 +109,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
 
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
-<p>
-  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -138,6 +143,31 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
@@ -149,16 +179,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:05 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
-
-<!-- END copyleft -->
 </body>
 </html>
-
-<!-- END layout -->

Index: fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html   28 Feb 2013 19:09:05 -0000      1.30
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html   17 Jul 2013 19:33:05 -0000      1.31
@@ -1,11 +1,13 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fry/happy-birthday-to-gnu.en.html" -->
 
-<title>Stephen Fry – Joyeux anniversaire GNU – Le système d'exploitation 
GNU</title>
+<title>Stephen Fry - Joyeux anniversaire GNU - Projet GNU - Free Software
+Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
 système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
@@ -207,9 +209,6 @@
 </tr>
 </table>
 
-<p class="c"></p>
-
-</div>
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -217,18 +216,63 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
 
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
 <p>
-  Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <p><i><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy Birthday to GNU</a></i>
 est sous licence <a rel="license"
@@ -239,15 +283,6 @@
 pour obtenir des permissions supplémentaires, y compris pour des travaux
 dérivés.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-
 
 <div class="translators-credits">
 
@@ -259,13 +294,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:05 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
+</div>
 </div>
 </body>
 </html>
-
-<!-- END layout -->

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html     28 Feb 2013 19:09:05 
-0000      1.24
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:05 
-0000      1.25
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Stephen Fry
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -26,7 +27,7 @@
 
 ul{text-align: center;}
 
-li{line-height: 0.7em !important; list-style: none;}
+li{list-style: none !important;}
 
 td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;}
 
@@ -384,33 +385,65 @@
 
 <p class="center">Released under a <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 License</a>.</p>
 
-</div>
-</div>
-
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
-
-<p>
-  Copyright &copy; 2008
-  <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:05 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-<!-- END copyleft -->
+</div>
 </body>
 </html>
-<!-- END layout -->

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  17 Jul 2013 19:08:57 -0000      
1.13
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  17 Jul 2013 19:33:05 -0000      
1.14
@@ -54,30 +54,30 @@
 "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
 "1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
 "0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
-"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} "
-"h2{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} "
-"h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 !important; "
-"text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} "
-"li{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: "
-"1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: "
-"#666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: "
-"600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+"text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} li"
+"{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} "
+"td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; "
+"font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
 msgstr ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
 "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
 "1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
 "0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
-"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} "
-"h2{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} "
-"h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 !important; "
-"text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} "
-"li{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: "
-"1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: "
-"#666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: "
-"600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+"text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} li"
+"{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} "
+"td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; "
+"font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "&ldquo;Happy Birthday to GNU&rdquo;"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html    28 Feb 2013 19:09:06 
-0000      1.28
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html    17 Jul 2013 19:33:05 
-0000      1.29
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Stephen Fry
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -42,10 +43,6 @@
 
 <p>You can download <a href="/fry/">the film</a>, as well as alternate 
versions (including English and French subtitles, plus audio only versions) 
from the mirror sites below.</p>
 
-<h3><!-- Broken/Dead link - 25-Mar-2011 - shailesh 
-or <a href="http://joyent.vo.llnwd.net/o25/";>California</a>
---></h3>
-
 <h2>Other mirrors</h2>
 
 <ul>
@@ -68,22 +65,56 @@
 
 <p>Thanks to Asheesh Laroia, Tim Dobson, Bill Xu, Jason Hoffman, Steve 
Pomeroy, Matt Mullenweg, FooCorp/Bytemark Hosting and Paul Robinson for 
providing these mirrors.</p>
 
-</div>
-</div>
-
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
-
-<p>
-  Copyright &copy; 2008
-  <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy Birthday to
 GNU</a>&rdquo; is licensed under a <a rel="license"
@@ -91,23 +122,17 @@
 Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States
 License</a>.</p>
 
-<p>Please <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>contact us</a> for 
further permissions, including derived works.</p>
-
-<p>Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
+<p>Please <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>contact
+us</a> for further permissions, including derived works.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:06 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-<!-- END copyleft -->
+</div>
 </body>
 </html>
-<!-- END layout -->

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 17 Jul 2013 19:08:57 -0000      
1.18
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 17 Jul 2013 19:33:05 -0000      
1.19
@@ -54,9 +54,9 @@
 "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
 "1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
 "0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
-"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} "
-"h2{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} "
-"h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
 "td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
 "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
@@ -67,9 +67,9 @@
 "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
 "1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
 "0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
-"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} "
-"h2{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} "
-"h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
 "td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
 "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html 28 Feb 2013 19:09:07 
-0000      1.25
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html 17 Jul 2013 19:33:05 
-0000      1.26
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Stephen Fry
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -74,45 +75,66 @@
 <p>Email your completed SRT file
 to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
-
-<p>
-  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-  2005, 2006, 2007, 2008, 2009
-  <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:07 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
-<!-- END copyleft -->
-
-
 </body>
 </html>
-<!-- END layout -->

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html     28 Feb 2013 19:09:07 -0000      
1.26
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:05 -0000      
1.27
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-
-<title>Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating 
System</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Stephen Fry - Happy birthday to GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -193,24 +194,56 @@
 </tr>
 </table>
 
-<p class="c"></p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
 
-</div>
-</div>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
-<div id="footer">
-<!--
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
-
-<p>
-  Copyright &copy; 2008
-  <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy Birthday to
 GNU</a>&rdquo; is licensed under a <a rel="license"
@@ -218,20 +251,15 @@
 Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States
 License</a>.</p>
 
-<p>Please <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>contact us</a> for 
further permissions, including derived works.</p>
-
-<p>Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
+<p>Please <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>contact
+us</a> for further permissions, including derived works.</p>
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:07 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
+</div>
 </div>
 </body>
 </html>
-<!-- END layout -->

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po  17 Jul 2013 19:08:57 -0000      1.21
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po  17 Jul 2013 19:33:05 -0000      1.22
@@ -56,8 +56,8 @@
 "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
 "1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
 "0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
-"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} td "
-"p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} td p"
+"{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
 "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
 "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
 msgstr ""
@@ -66,8 +66,8 @@
 "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
 "1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
 "0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
-"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} td "
-"p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} td p"
+"{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
 "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
 "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
 

Index: fun/humor.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fun/humor.fr.html   27 Mar 2013 20:59:38 -0000      1.20
+++ fun/humor.fr.html   17 Jul 2013 19:33:06 -0000      1.21
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fun/humor.en.html" -->
 
-<title>Rions avec le GNU - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Rions avec le GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/fun/po/humor.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -310,23 +312,39 @@
 <li>L'humour n'a pas besoin d'être en rapport avec l'informatique.</li>
 </ol>
 
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -335,14 +353,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -355,12 +388,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:38 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: fun/po/humor.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.fr-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fun/po/humor.fr-en.html     27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.20
+++ fun/po/humor.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:06 -0000      1.21
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Laugh along with GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/fun/po/humor.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Laugh along with GNU</h2>
@@ -313,40 +315,66 @@
 
 <li>The humor does not have to be computer-related.</li>
 </ol>
-</div>
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: gnu/gnu-history.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.fr.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- gnu/gnu-history.fr.html     10 Mar 2013 07:16:41 -0000      1.71
+++ gnu/gnu-history.fr.html     17 Jul 2013 19:33:06 -0000      1.72
@@ -207,14 +207,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Jérôme Dominguez<br /> Révision : <a
+Traduction : Alain Forcioli, Jérôme Dominguez<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/10 07:16:41 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-history.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.fr-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/po/gnu-history.fr-en.html       10 Mar 2013 07:16:56 -0000      1.32
+++ gnu/po/gnu-history.fr-en.html       17 Jul 2013 19:33:06 -0000      1.33
@@ -170,7 +170,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:56 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/agnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- graphics/agnuhead.fr.html   28 Feb 2013 19:09:26 -0000      1.42
+++ graphics/agnuhead.fr.html   17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.43
@@ -1,21 +1,17 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/agnuhead.en.html" -->
 
-<title>Une tête de GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Une tête de GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/agnuhead.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Une tête de GNU</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p><a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
 alt="[Dessin d'une tête de GNU]"
 width="129" height="122" style="float: right;" /></a></p>
@@ -102,34 +98,39 @@
     </li>
   </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou
-suggestions) à <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -138,8 +139,23 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -158,12 +174,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:26 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/anfsflogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anfsflogo.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/anfsflogo.fr.html  28 Feb 2013 19:09:27 -0000      1.30
+++ graphics/anfsflogo.fr.html  17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.31
@@ -1,21 +1,17 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/anfsflogo.en.html" -->
 
-<title>Logos de la FSF - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Logos de la FSF - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/anfsflogo.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Logos de la FSF</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p><a href="/graphics/fsf-bk.jpg"><img src="/graphics/fsf-bk.jpg"
    alt="[Un logo de la FSF sur fond noir]"
    width="152" height="63" style="float: right;" /></a> <a 
href="/graphics/fsf-wh.jpg"><img src="/graphics/fsf-wh.jpg"
@@ -41,32 +37,39 @@
 href="/graphics/fsf-wh.png">1 ko (fond blanc)</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou
-suggestions) à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -75,12 +78,23 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -99,12 +113,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:27 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/atypinggnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/atypinggnu.fr.html 28 Feb 2013 19:09:28 -0000      1.29
+++ graphics/atypinggnu.fr.html 17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.30
@@ -1,35 +1,23 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/atypinggnu.en.html" -->
 
-<title>Un hacker GNU sur son clavier - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Un hacker GNU sur son clavier - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/atypinggnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Un hacker GNU sur son clavier</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>
 <a href="/graphics/gnu-type-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
    alt="[Image d'un hacker GNU sur son clavier]"
    width="137" height="114" style="float: right;" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-type.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] " -->
-<!--    WIDTH="293" HEIGHT="243" -->
 <p>Ce GNU penché sur un ordinateur utilise sans aucun doute des logiciels
 libres ! Le GNU est sous une arche, avec « GNU's Not Unix » écrit 
au-dessus
 et « Free Software Foundation » au-dessous.</p>
@@ -55,32 +43,39 @@
 href="/graphics/gnu-type.png">5 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou
-suggestions) à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -89,12 +84,23 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -113,12 +119,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:28 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/babygnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/babygnu.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/babygnu.fr.html    28 Feb 2013 19:09:28 -0000      1.30
+++ graphics/babygnu.fr.html    17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.31
@@ -1,21 +1,17 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/babygnu.en.html" -->
 
-<title>Bébé GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Bébé GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/babygnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Bébé GNU</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p><a href="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"
    alt="[Image d'un bébé GNU]"
    width="101" height="136" style="float: right;" /></a></p>
@@ -43,32 +39,39 @@
   <img src="/graphics/baby-gnu-glass.png"
   alt="[Image d'un bébé GNU avec un verre]" /></a></p>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -77,13 +80,24 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
@@ -101,12 +115,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:28 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/gnupascal.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnupascal.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/gnupascal.fr.html  28 Feb 2013 19:09:30 -0000      1.28
+++ graphics/gnupascal.fr.html  17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.29
@@ -1,35 +1,23 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnupascal.en.html" -->
 
-<title>GNU et Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>GNU et Blaise Pascal - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnupascal.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>GNU et Blaise Pascal</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p><a href="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg">
   <img src="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"
   alt="[Image d'un Gnou et de Blaise Pascal]"
   width="123" height="99" style="float: right;" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/Gnu+Pascal.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Gnu and Blaise Pascal] " -->
-<!--    WIDTH="736" HEIGHT="594" -->
 <p>Un Blaise Pascal aux cheveux longs et un GNU avec une longue barbe, tous
 deux fixant le vide pensivement.</p>
 
@@ -45,32 +33,39 @@
 href="/graphics/Gnu+Pascal.png">10 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou
-suggestions) à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -79,12 +74,23 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -103,12 +109,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:30 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/license-logos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/license-logos.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- graphics/license-logos.fr.html      28 Feb 2013 19:09:32 -0000      1.43
+++ graphics/license-logos.fr.html      17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.44
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/license-logos.en.html" -->
 
-<title>Logos des licences GNU - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>Logos des licences GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css" media="all">
 table#license-logos { border: none; text-align: center; margin: 0 auto;
 width: 90%; clear: both; } table#license-logos td, table#license-logos th {
@@ -54,12 +56,7 @@
 <p>Les logos de Christian peuvent être utilisés suivant les conditions de la
 licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/";>CC-BY 
3.0</a>.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -69,25 +66,60 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -100,17 +132,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:32 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/philosophicalgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- graphics/philosophicalgnu.fr.html   28 Feb 2013 19:09:33 -0000      1.45
+++ graphics/philosophicalgnu.fr.html   17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.46
@@ -1,35 +1,23 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/philosophicalgnu.en.html" -->
 
-<title>Un GNU philosophe - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Un GNU philosophe - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/philosophicalgnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Un GNU philosophe</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>
 <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">
   <img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
    alt="[image d'un GNU philosophe]"
    width="160" height="200" style="float: right;" /></a></p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!--    WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
 <p>C'est un GNU à l'attitude particulièrement éveillée, avec ses sourcils
 espiègles.</p>
 
@@ -55,33 +43,38 @@
 </ul>
 
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.</p>
-
-
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
+
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -90,9 +83,24 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -111,12 +119,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:33 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/whatsgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/whatsgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/whatsgnu.fr.html   28 Feb 2013 19:09:34 -0000      1.31
+++ graphics/whatsgnu.fr.html   17 Jul 2013 19:33:07 -0000      1.32
@@ -1,33 +1,21 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/whatsgnu.en.html" -->
 
-<title>Qu'est-ce que GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Qu'est-ce que GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/whatsgnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Qu'est-ce que GNU</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p><a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
    alt="[Image de « What's GNU »]"
    width="125" height="120" style="float: right;" /></a></p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
 <p>Dans cette image, deux bannières entourent un GNU, une indiquant <i>What's
 GNU</i> et l'autre <i>GNU's Not Unix !</i> Au centre, un fier visage
 similaire à la « Tête de GNU ».</p>
@@ -49,32 +37,39 @@
 href="/graphics/whats-gnu.png">5 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou
-suggestions) à <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -83,12 +78,23 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -107,12 +113,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:34 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html      9 Jul 2013 11:02:01 -0000       
1.16
+++ graphics/fsfsociety/fsfsociety.fr.html      17 Jul 2013 19:33:07 -0000      
1.17
@@ -19,11 +19,11 @@
 
 <ul>
   <li>
-    <a href="/graphics/fsfsociety/party.jpg">Fête GNU</a> (JPEG, 260K)
+    <a href="/graphics/fsfsociety/party.jpg">Fête GNU</a> (JPEG, 260 ko)
   </li>
   <li>
     <a href="/graphics/fsfsociety/party.eps">Fête GNU</a> (Postscript 
encapsulé,
-768K)
+768 ko)
   </li>
 </ul>
 
@@ -103,7 +103,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/07/09 11:02:01 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr-en.html        9 Jul 2013 11:02:01 
-0000       1.13
+++ graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.fr-en.html        17 Jul 2013 19:33:08 
-0000      1.14
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/09 11:02:01 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnuhead.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/agnuhead.fr-en.html     28 Feb 2013 19:09:37 -0000      1.29
+++ graphics/po/agnuhead.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:08 -0000      1.30
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>A GNU Head
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/agnuhead.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>A GNU Head</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p><a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
 alt=" [Image of the head of a GNU] "
 width="129" height="122" style="float: right;" /></a></p>
@@ -85,36 +79,52 @@
     </li>
   </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer-short.html" -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-
-<p>Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -124,11 +134,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:37 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/anfsflogo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/anfsflogo.fr-en.html    28 Feb 2013 19:09:38 -0000      1.26
+++ graphics/po/anfsflogo.fr-en.html    17 Jul 2013 19:33:08 -0000      1.27
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>An FSF Logo
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/anfsflogo.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>An FSF Logo</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p><a href="/graphics/fsf-bk.jpg"><img src="/graphics/fsf-bk.jpg"
    alt=" [image of an FSF Logo on black] "
    width="152" height="63" style="float: right;" /></a>
@@ -38,37 +32,52 @@
     <a href="/graphics/fsf-wh.png">1k (white background)</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer-short.html" -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -78,11 +87,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:38 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/atypinggnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/atypinggnu.fr-en.html   28 Feb 2013 19:09:38 -0000      1.26
+++ graphics/po/atypinggnu.fr-en.html   17 Jul 2013 19:33:08 -0000      1.27
@@ -1,32 +1,17 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>A Typing GNU Hacker
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/atypinggnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>A Typing GNU Hacker</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>
 <a href="/graphics/gnu-type-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
    alt=" [image of a Typing GNU Hacker] "
    width="137" height="114" style="float: right;" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-type.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] " -->
-<!--    WIDTH="293" HEIGHT="243" -->
-
 <p>This GNU hunches over a microcomputer, no doubt running free software!  The 
 GNU is enclosed in an arch, with "GNU's Not Unix" written above, and "Free 
 Software Foundation" below it.</p>
@@ -53,35 +38,52 @@
     <a href="/graphics/gnu-type.png">5k</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -91,11 +93,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:38 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/babygnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/po/babygnu.fr-en.html      28 Feb 2013 19:09:39 -0000      1.27
+++ graphics/po/babygnu.fr-en.html      17 Jul 2013 19:33:08 -0000      1.28
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Baby GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/babygnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Baby GNU</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p><a href="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"
    alt=" [image of a Baby GNU] "
    width="101" height="136" style="float: right;" /></a></p>
@@ -35,38 +29,54 @@
   <img src="/graphics/baby-gnu-glass.png"
   alt=" [image of a Baby GNU with a Glass] " /></a></p>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
-
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in
-a supportive and accurate way.  For permission,
-ask <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation,
-Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
@@ -75,11 +85,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:39 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/gnupascal.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/gnupascal.fr-en.html    28 Feb 2013 19:09:41 -0000      1.25
+++ graphics/po/gnupascal.fr-en.html    17 Jul 2013 19:33:08 -0000      1.26
@@ -1,30 +1,16 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU and Blaise Pascal
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnupascal.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>GNU and Blaise Pascal</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p><a href="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg">
   <img src="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"
   alt=" [image of a Gnu and Blaise Pascal] "
   width="123" height="99" style="float: right;" /></a>
 </p>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/Gnu+Pascal.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Gnu and Blaise Pascal] " -->
-<!--    WIDTH="736" HEIGHT="594" -->
 
 <p>A long-haired Blaise Pascal and a long-bearded GNU; both stare
 thoughtfully into space.</p>
@@ -39,36 +25,52 @@
   <li>png <a href="/graphics/Gnu+Pascal.small.png">4k</a>, <a 
href="/graphics/Gnu+Pascal.png">10k</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -78,11 +80,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:41 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/license-logos.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/license-logos.fr-en.html        28 Feb 2013 19:09:42 -0000      
1.26
+++ graphics/po/license-logos.fr-en.html        17 Jul 2013 19:33:08 -0000      
1.27
@@ -1,5 +1,6 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css" media="all">
 table#license-logos {
   border: none;
@@ -62,50 +63,66 @@
   the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/";>CC-BY
   3.0</a> license.</p>
 
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:42 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html     28 Feb 2013 19:09:43 -0000      
1.26
+++ graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:08 -0000      
1.27
@@ -1,32 +1,17 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>A Philosophical GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/philosophicalgnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>A Philosophical GNU</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>
 <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">
   <img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
    alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
    width="160" height="200" style="float: right;" /></a></p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!--    WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
-
 <p>This GNU, looking particularly smart with arched eyebrows.</p>
 
 <p>We thank Markus Gerwinski
@@ -46,36 +31,53 @@
        <li>svg <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.svg">24k</a></li>
 </ul>
 
-
-<p><a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.</p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> 
-for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2005, 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -85,11 +87,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:43 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/whatsgnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/whatsgnu.fr-en.html     28 Feb 2013 19:09:45 -0000      1.26
+++ graphics/po/whatsgnu.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:09 -0000      1.27
@@ -1,28 +1,14 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>What's GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>What's GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/whatsgnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>What's GNU</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p><a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
    alt=" [image of What's GNU] "
    width="125" height="120" style="float: right;" /></a></p>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
 
 <p>Two banners enclose a GNU in this image, one reading "What's GNU?" and the
 other "GNU's Not Unix!".  In the center, a face similar to the GNU Head
@@ -45,37 +31,52 @@
     <a href="/graphics/whats-gnu.png">5k</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-
-<p>Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -85,11 +86,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:45 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/license-list.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.fr.html,v
retrieving revision 1.161
retrieving revision 1.162
diff -u -b -r1.161 -r1.162
--- licenses/license-list.fr.html       13 Apr 2013 09:28:33 -0000      1.161
+++ licenses/license-list.fr.html       17 Jul 2013 19:33:12 -0000      1.162
@@ -1482,11 +1482,11 @@
 <p>Nous publions des liens vers ces licences chaque fois que nous pouvons le
 faire sans renier nos principes. Nous ne publions aucun lien vers des sites
 qui vantent, encouragent, ou facilitent l'utilisation de logiciels non
-libres. Nous ne voulons à aucun prix offrir une publicité gratuite à des
-logiciels non libres et de ce fait risquer d'encourager le public à les
-utiliser. C'est pour cette même raison que nous évitons de nommer les
-programmes qui utilisent ces licences, sauf si, pour des raisons précises,
-nous estimons pouvoir le faire sans risque.</p>
+libres. Nous ne voulons à aucun prix offrir une publicité gratuite à ces
+logiciels et de ce fait risquer d'encourager le public à les utiliser. C'est
+pour cette même raison que nous évitons de nommer les programmes qui
+utilisent des licences non libres, sauf si, pour des raisons précises, nous
+estimons pouvoir le faire sans risque.</p>
 
 
 <dl>
@@ -1504,7 +1504,7 @@
 libre</em>. C'est la fonction des licences de logiciel libre.</p>
 
 <p>Donc, si le code source ne comporte pas de licence donnant aux utilisateurs
-les quatre libertés, ce n'est pas du logiciel libre </p></dd>
+les quatre libertés, ce n'est pas du logiciel libre. </p></dd>
 
 
 <dt><a id="Aladdin">Aladdin Free Public License</a> <span
@@ -2269,7 +2269,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/04/13 09:28:33 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- licenses/po/license-list.fr-en.html 13 Apr 2013 09:28:33 -0000      1.54
+++ licenses/po/license-list.fr-en.html 17 Jul 2013 19:33:12 -0000      1.55
@@ -239,7 +239,7 @@
 GNU GPL.</p>
 
 <p>Please note that this license is not compatible with GPL version 2,
-because it has some requirements that are not in the that GPL version.
+because it has some requirements that are not in that GPL version.
 These include certain patent termination and indemnification
 provisions.  The patent termination provision is a good thing, which
 is why we recommend the Apache 2.0 license for substantial programs
@@ -2266,7 +2266,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/13 09:28:33 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.191
retrieving revision 1.192
diff -u -b -r1.191 -r1.192
--- licenses/po/license-list.fr.po      17 Jul 2013 19:11:29 -0000      1.191
+++ licenses/po/license-list.fr.po      17 Jul 2013 19:33:12 -0000      1.192
@@ -335,8 +335,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL), version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -587,8 +587,8 @@
 "(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"BSD_3Clause\"> Licence BSD modifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"BSD_3Clause\"> Licence BSD modifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -673,8 +673,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.fr.html\";><abbr "
 "title=\"Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)\">CeCILL</abbr>, version 2</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">[fr] (<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">[fr] (<a 
href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -751,8 +751,8 @@
 "\"> (<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
+"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -765,12 +765,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">Licence des polices ec pour LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">Licence des polices ec pour LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -835,8 +835,8 @@
 "(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
-"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
+"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1373,12 +1373,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> Licence "
-"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1577,12 +1577,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> Licence "
-"de WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"de WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1724,12 +1724,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";>Licence "
-"de ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"de ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -1761,8 +1761,8 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Wx\"></a>Licence de WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+"<a id=\"Wx\"></a>Licence de WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2116,12 +2116,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2378,13 +2378,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License, version 1.02 (licence de Plan 9)</a> 
"
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2421,12 +2421,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2751,12 +2751,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3412,8 +3412,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";>La "
 "licence de <abbr title=\"JavaScript Object Notation\">JSON</abbr></a> <span "
@@ -3437,8 +3437,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\"> Ancienne licence de ksh93</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3564,8 +3564,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>Licence "
 "de <abbr title=\"Program for Internet News and Email\">Pine</abbr></a> <span "
@@ -3593,8 +3593,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Plan9\">Ancienne licence de Plan 9</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4188,12 +4188,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4391,8 +4391,8 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid ""
-"<a id=\"Fonts\">Licenses for Fonts</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
+"<a id=\"Fonts\">Licenses for Fonts</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Fonts\">Licences pour les polices de caractères</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
@@ -4413,12 +4413,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: music/free-software-song.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/free-software-song.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- music/free-software-song.fr.html    10 Mar 2013 07:17:50 -0000      1.42
+++ music/free-software-song.fr.html    17 Jul 2013 19:33:13 -0000      1.43
@@ -142,7 +142,7 @@
   <li>Le programme <strong>ecantorix</strong>, une interface de synthèse 
vocale
 chantante pour espeak, présente la <a
 href="http://cloud.github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg";>Chanson
-du logiciel libre comme example de réalisation</a> (ce programme est publié
+du logiciel libre comme exemple de réalisation</a> (ce programme est publié
 sous GPLv3).</li>
 </ul>
 
@@ -230,7 +230,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/10 07:17:50 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/free-software-song.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- music/po/free-software-song.fr-en.html      10 Mar 2013 07:17:53 -0000      
1.35
+++ music/po/free-software-song.fr-en.html      17 Jul 2013 19:33:13 -0000      
1.36
@@ -171,7 +171,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:17:53 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/android-and-users-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/android-and-users-freedom.fr.html        28 Feb 2013 19:10:53 
-0000      1.36
+++ philosophy/android-and-users-freedom.fr.html        17 Jul 2013 19:33:13 
-0000      1.37
@@ -31,7 +31,8 @@
 qui s'intéresse principalement <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">à la qualité du code
 plutôt qu'à la liberté</a>. Ainsi, le souci principal n'est pas de savoir si
-Android est « ouvert », mais s'il permet à celui qui l'utilise d'être 
libre.</p>
+Android est « <a href="/philosophy/free-open-overlap.html">ouvert</a> »,
+mais s'il permet à celui qui l'utilise d'être libre.</p>
 
 <p>Android est un système d'exploitation orienté principalement vers les
 téléphones portables. Il est constitué du noyau Linux (le noyau de
@@ -286,7 +287,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:10:53 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/basic-freedoms.fr.html   10 Mar 2013 07:17:56 -0000      1.61
+++ philosophy/basic-freedoms.fr.html   17 Jul 2013 19:33:13 -0000      1.62
@@ -129,14 +129,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : ?<br /> Révision : <a
+Traduction : Lucile Fievet<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/10 07:17:56 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/categories.fr.html       23 Mar 2013 11:31:47 -0000      1.78
+++ philosophy/categories.fr.html       17 Jul 2013 19:33:13 -0000      1.79
@@ -450,14 +450,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Katixa Rybalka et Olivier Berger<br />Révision : <a
+Traduction : Frédéric Nakhlé, Katixa Rybalka et Olivier Berger<br
+/>Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/23 11:31:47 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/censoring-emacs.fr.html  28 Feb 2013 19:11:09 -0000      1.52
+++ philosophy/censoring-emacs.fr.html  17 Jul 2013 19:33:13 -0000      1.53
@@ -154,7 +154,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:09 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/free-doc.fr.html 28 Feb 2013 19:11:20 -0000      1.55
+++ philosophy/free-doc.fr.html 17 Jul 2013 19:33:13 -0000      1.56
@@ -205,7 +205,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:20 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.fr.html,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- philosophy/free-sw.fr.html  24 Jun 2013 22:58:59 -0000      1.110
+++ philosophy/free-sw.fr.html  17 Jul 2013 19:33:13 -0000      1.111
@@ -586,14 +586,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Karl Pradène.<br />Révision : <a
+Traduction : Frédéric Couchet, Karl Pradène.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/06/24 22:58:59 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.fr.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/gif.fr.html      11 May 2013 22:59:02 -0000      1.71
+++ philosophy/gif.fr.html      17 Jul 2013 19:33:13 -0000      1.72
@@ -306,7 +306,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/05/11 22:59:02 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/luispo-rms-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     30 Jun 2013 20:29:27 -0000      
1.51
+++ philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     17 Jul 2013 19:33:14 -0000      
1.52
@@ -55,14 +55,14 @@
 conférence de Stallman sur le campus de Sun à Cupertino, en mai dernier. À
 ce moment-là, je lui ai proposé un entretien sous forme d'échange de
 courriels. Il a donné son accord, et peu de temps après je lui soumettais la
-série de questions ci-dessous, auxquelles il répondit, souvent
-largement. Cependant, mes efforts pour poursuivre cet entretien
-échouèrent. Par conséquent, ce n'est qu'une première approximation dans
-laquelle je n'ai pas été en mesure de poursuivre le débat contradictoire
-dans certaines voies intéressantes. Par ailleurs, j'ai fourni autant de
-liens que possible se rapportant au contexte de l'action politique de
-Stallman. Il va sans dire que les vues de Stallman lui sont propres et ne
-reflètent pas nécessairement les miennes ni celles d'OpenOffice.org.
+série de questions ci-dessous, auxquelles il répondit, souvent en
+détail. Cependant, mes efforts pour poursuivre cet entretien échouèrent. Par
+conséquent, ce n'est qu'une première approximation dans laquelle je n'ai pas
+été en mesure de poursuivre le débat contradictoire dans certaines voies
+intéressantes. Par ailleurs, j'ai fourni autant de liens que possible se
+rapportant au contexte de l'action politique de Stallman. Il va sans dire
+que les vues de Stallman lui sont propres et ne reflètent pas nécessairement
+les miennes ni celles d'OpenOffice.org.
 </p>
 <p>
 Pour plus d'informations, les lecteurs sont invités à visiter le site web de
@@ -115,16 +115,16 @@
 <p>
 Le <a href="http://www.opensource.org";>mouvement open source</a> s'attache à
 convaincre les entreprises qu'il peut être profitable de respecter la
-liberté des utilisateurs de partager et de modifier les logiciels. Nous,
-dans le <a href="http://www.fsf.org/";>mouvement du logiciel libre</a>, nous
-apprécions ces efforts, mais nous pensons qu'il y a une question plus
-importante en jeu : tous les programmeurs ont l'obligation éthique de
-respecter ces libertés chez les autres. Le profit n'est pas une mauvaise
-chose en soi, mais il ne peut justifier de maltraiter les autres.
+liberté des utilisateurs de partager et modifier les logiciels. Nous, au <a
+href="http://www.fsf.org/";>mouvement du logiciel libre</a>, apprécions ces
+efforts, mais nous pensons qu'il y a un enjeu plus important : tous les
+programmeurs ont l'obligation éthique de respecter ces libertés chez les
+autres. Le profit n'est pas une mauvaise chose en soi, mais il ne peut
+justifier de faire du tort aux autres.
 </p>
 
 <blockquote><p>
-       Dans le même ordre d'idée, il y a toujours eu une grande confusion 
sur la
+       Dans le même ordre d'idées, il y a toujours eu une grande confusion 
sur la
 façon de désigner votre notion d'une société éthique. Par erreur, certains
 affirmeraient que vous suggérez un <a
 
href="http://www.marxists.org/archive/marx/works/1840/prin-com.htm";>communisme</a>.
@@ -172,7 +172,7 @@
 mondiale du commerce</a>, qui a été conçue <a
 
href="https://www.citizen.org/trade/wto/Qatar/seattle_mini/articles.cfm?ID=5468";>pour
 subordonner la santé publique, la protection de l'environnement, les
-conditions de travail, et les conditions de vie en général aux intérêts des
+conditions de travail et les conditions de vie en général aux intérêts des
 entreprises</a>. Avec l'<a
 href="https://www.citizen.org/trade/nafta/votes/articles.cfm?ID=6473";><acronym
 title="Accord de libre échange nord-américain">ALÉNA</acronym></a>, une
@@ -195,13 +195,13 @@
 </p>
 <p>
 <a
-href="http://www.canadians.org/francais/commerce/enjeux/ZLEA/Quebec/index.html";>Les
-manifestants pacifiques contre la ZLÉA au Québec ont été violemment 
attaqués
-par la police</a>, qui a alors rejeté la responsabilité des violences sur
-les manifestants. Un manifestant qui se tenait dans la rue a été atteint à
-la gorge par un balle en plastique tirée d'une distance de 6 mètres. Il est
-estropié à vie, et cherche à porter plainte pour tentative de
-meurtre&hellip; si les flics révèlent qui lui a tiré dessus.
+href="http://web.archive.org/web/20130607095126/http://www.canadians.org/trade/issues/FTAA/Quebec/index.html";>À
+Québec, des manifestants pacifiques contre la ZLÉA ont été violemment
+attaqués par la police</a>, qui a alors rejeté la responsabilité des
+violences sur les manifestants. Un manifestant qui se tenait dans la rue a
+été atteint à la gorge par un balle en plastique tirée d'une distance de
+6 mètres. Il est estropié à vie, et cherche à porter plainte pour 
tentative
+de meurtre&hellip; si les flics révèlent qui lui a tiré dessus.
 </p>
 <p>
 Un organisateur de la manifestation a été attaqué dans la rue par une bande
@@ -278,7 +278,7 @@
 aujourd'hui. Mais cela n'est pas une excuse pour développer des logiciels
 privateurs.<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> Un
 désir de profit n'est pas mauvais en soi, mais ce n'est pas le genre de
-cause prioritaire qui pourrait excuser de faire du tort aux autres . Les
+cause prioritaire qui pourrait excuser de faire du tort aux autres. Les
 logiciels privateurs divisent les utilisateurs et les laissent impuissants,
 et ce n'est pas bien. Personne ne doit faire ça.
 </p>
@@ -306,7 +306,7 @@
 </p>
 <p>
 Mais cela n'est plus vrai à présent. Maintenant, le copyright est une
-restriction pour le public au bénéfice des éditeurs, lesquels donnent aux
+restriction pour le public au profit des éditeurs, lesquels donnent aux
 auteurs une petite aumône pour acheter leur soutien contre le public.
 </p>
 
@@ -334,7 +334,7 @@
 Mais, veuillez le noter, je ne dis pas que le copyright doit être totalement
 aboli. Vous pouvez être en désaccord avec ce que je dis, mais cela n'a pas
 de sens de m'attaquer pour des choses que je n'ai pas dites. Ce que j'ai dit
-dans ma conférence, c'est que les logiciels publiés doivent être libres.
+dans ma conférence, c'est que les logiciels publiés devaient être libres.
 </p>
 
 <blockquote><p>
@@ -454,7 +454,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/06/30 20:29:27 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-old.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/microsoft-old.fr.html    10 Mar 2013 07:17:59 -0000      1.38
+++ philosophy/microsoft-old.fr.html    17 Jul 2013 19:33:14 -0000      1.39
@@ -129,7 +129,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/10 07:17:59 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html     28 Feb 2013 19:11:48 -0000      
1.52
+++ philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html     17 Jul 2013 19:33:14 -0000      
1.53
@@ -260,7 +260,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:48 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     4 Apr 2013 22:59:54 
-0000       1.59
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     17 Jul 2013 19:33:14 
-0000      1.60
@@ -88,13 +88,14 @@
 cependant, les logiciels non libres sont un problème social ; les abandonner
 et migrer vers les logiciels libres est la solution.</p>
 
-<p>« Logiciel libre ». « Open source ». Si ce sont les mêmes 
logiciels (ou
-presque), le nom utilisé pour les qualifier est-il important ? Oui, parce
-que des mots différents véhiculent des idées différentes. Bien qu'un
-programme libre, si on l'appelle autrement, vous donne la même liberté
-aujourd'hui, établir la liberté de manière durable exige comme condition
-première d'enseigner la valeur de la liberté. Si vous voulez aider à faire
-cela, il est essentiel de parler de « logiciel libre ».</p>
+<p>« Logiciel libre ». « Open source ». Si ce sont les mêmes 
logiciels (<a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">ou presque</a>), le nom utilisé
+pour les qualifier est-il important ? Oui, parce que des mots différents
+véhiculent des idées différentes. Bien qu'un programme libre, si on
+l'appelle autrement, vous donne la même liberté aujourd'hui, établir la
+liberté de manière durable exige comme condition première d'enseigner la
+valeur de la liberté. Si vous voulez aider à faire cela, il est essentiel de
+parler de « logiciel libre ».</p>
 
 <p>Nous, dans le mouvement du logiciel libre, nous ne considérons pas le
 mouvement open source comme un ennemi ; l'ennemi est le logiciel
@@ -401,10 +402,7 @@
 <li id="TransNote2"><cite>Open source</cite> : à code source ouvert. <a
 href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
-propriétaire. <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote4">Allusion au proverbe <cite>Live and let live</cite>,
-« Vivre et laisser vivre ». Ce titre est quelquefois traduit par « 
Croissez
-et faites des licences ». <a 
href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
+propriétaire. <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -461,7 +459,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/04/04 22:59:54 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html     8 May 2013 06:32:49 
-0000       1.3
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html     17 Jul 2013 19:33:14 
-0000      1.4
@@ -79,12 +79,12 @@
 riješenje je prestanak njegovog korištenja i prijelaz na slobodni softver.  
</p>
 
 <p>&ldquo;Slobodan softver.&rdquo; &ldquo;Otvoreni izvorni kod.&rdquo; Ako je
-to isti softver (ili barem približno), da li je važno koje ime koristite?
-Da, zato jer različite riječi prenose različite ideje. Dok bi vam danas
-slobodni program pod bilo kojim drugim imenom dao istu slobodu,
-uspostavljanje slobode na trajan način ovisi iznad svega o poduci ljudi da
-cijene slobodu. Ako želite pomoći napraviti to, nužno je govoriti o
-&ldquo;slobodnom softveru.&rdquo;</p>
+to isti softver (<a href="/philosophy/free-open-overlap.html">ili barem
+približno</a>), je li važno koje ime koristite? Da, zato jer različite
+riječi prenose različite ideje. Dok bi vam danas slobodni program pod bilo
+kojim drugim imenom dao istu slobodu, uspostavljanje slobode na trajan način
+ovisi iznad svega o poduci ljudi da cijene slobodu. Ako želite pomoći
+napraviti to, nužno je govoriti o &ldquo;slobodnom softveru.&rdquo;</p>
 
 <p>Mi, u pokretu slobodnog softvera, ne smatramo tabor otvorenog izvornog koda
 neprijateljima; neprijatelj je vlasnički (neslobodni) softver. Ali želimo da
@@ -412,7 +412,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2013/05/08 06:32:49 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ough-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ough-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/ough-interview.fr.html   12 Mar 2013 09:03:56 -0000      1.22
+++ philosophy/ough-interview.fr.html   17 Jul 2013 19:33:14 -0000      1.23
@@ -133,7 +133,7 @@
 
 <dt>La technologie a fait naître de nouvelles formes de contrôle, mais elle a
 aussi produit de nouveaux moyens de manifester, de s'auto-organiser, et de
-contester. <em>Anonymous</em> est un bon example d'hacktivisme.</dt>
+contester. <em>Anonymous</em> est un bon exemple d'hacktivisme.</dt>
 
 <dd>
 <p><em>Anonymous</em> fait beaucoup de choses différentes. Le plus souvent,
@@ -1145,7 +1145,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/12 09:03:56 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-aj.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-aj.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/rms-aj.fr.html   9 Jul 2013 11:02:18 -0000       1.24
+++ philosophy/rms-aj.fr.html   17 Jul 2013 19:33:14 -0000      1.25
@@ -175,7 +175,7 @@
 vont voter la semaine prochaine. Si nous ne les vainquons pas effectivement
 nous aurons au moins monté une campagne qui aura presque abouti.</p>
 
-<p>C'est la première fois qu'il y a un tel combat. Quand la loi sur le
+<p>C'est la première fois qu'il y a une telle lutte. Quand la loi sur le
 copyright du millénaire numérique (<acronym title="Digital Millennium
 Copyright Act">DMCA</acronym>) est passée – la loi qui censure les 
logiciels
 capables de décoder les publications chiffrées, que vous pouvez utiliser
@@ -213,7 +213,7 @@
 
 <dt>RS</dt>
 
-<dd>Ah, bon.</dd>
+<dd>Oh, OK.</dd>
 
 <dt>AJ</dt>
 
@@ -372,7 +372,7 @@
 la technologie qu'ils nous destinent de manière à nous piéger comme ils
 veulent.</p>
 
-<p>Donc ce que vous voyez c'est que le logiciel privateur&hellip; Même quand
+<p>Donc ce que vous voyez, c'est que le logiciel privateur&hellip; Même quand
 c'est le matériel qui est malveillant, il doit se servir de fonctionnalités
 malveillantes, donc le logiciel privateur est impliqué également. Et quand
 le logiciel est privateur il est probable qu'il contient des fonctionnalités
@@ -494,9 +494,9 @@
 
 <dt>RS</dt>
 
-<dd>Donc je n'utiliserai jamais d'e-book, sous aucun prétexte, et j'espère 
que
-vous vous joindrez à moi. Si vous voulez en lire plus sur le sujet, regardez
-<a href="http://stallman.org/articles/ebooks.pdf";>
+<dd>Donc je n'utiliserai jamais ces e-books, sous aucun prétexte, et j'espère
+que vous vous joindrez à moi. Si vous voulez en lire plus sur le sujet,
+regardez <a href="http://stallman.org/articles/ebooks.pdf";>
 http://stallman.org/articles/ebooks.pdf</a>. À la fin il y a un lien vers un
 endroit où vous pouvez vous inscrire pour participer à notre campagne contre
 les systèmes d'e-books tyranniques.</dd>
@@ -507,8 +507,8 @@
 vous le présentez, on peut voir vraiment comment ça marche. Je veux dire,
 c'est de la tyrannie. Les corporations ont conçu le web actuel comme une
 tyrannie, consciemment comme vous l'avez dit. Et ce qui me rend malade,
-c'est que lorsque nous payons des licences et achetons de l'équipement, nous
-payons pour leur cheval de Troie, pour qu'ils se comportent de manière plus
+c'est que lorsque nous achetons ces licences et cet équipement, nous payons
+pour leur cheval de Troie, pour qu'ils se comportent de manière plus
 qu'orwellienne.</dd>
 
 <dt>RS</dt>
@@ -553,8 +553,9 @@
 <p>Nous avons les articles<a id="TransNote8-rev"
 href="#TransNote8"><sup>8</sup></a> – nous nous sommes fait envoyer les
 documents internes par les dirigeants de la Time-Warner après en avoir
-l'avoir soupçonné – montrant un exemple de ces chevaux de Troie dans le
-système TiVo, le réseau câblé de Time-Warner et d'autres.</p>
+soupçonné l'existence – montrant un exemple de ces chevaux de Troie qui
+sévissent dans les systèmes TiVo, dans les réseaux câblés de la 
Time-Warner,
+et ailleurs.</p>
 
 <p>Quand ils ont censuré un épisode de la série télévisée de Jesse 
Ventura, il
 était passé une fois. Le Congrès est devenu fou à propos des camps de la
@@ -562,7 +563,7 @@
 id="TransNote9-rev" href="#TransNote9"><sup>9</sup></a> leur a ordonné de ne
 plus passer l'émission – c'est sorti plus tard au Congrès, et ce fut un
 tollé – et soudain elle disparut des magnétoscopes numériques dans tout 
le
-pays, des systèmes câblés, tout ce que vous voulez, elle disparut. Nous
+pays, des systèmes câblés, de tout ce que vous voulez, elle disparut. Nous
 avons reçu confirmation d'un des bureaux de la Time-Warner qu'ils ont reçu
 l'ordre de pousser le bouton. Ils n'avaient jamais vu ça.</p>
 
@@ -576,13 +577,13 @@
 
 <dd>C'est juste un autre exemple des restrictions que le logiciel non libre
 impose aux utilisateurs ; c'est une injustice. Si vous regardez autour de
-vous tous les logiciels non libre dont vous avez entendu parler, vous savez,
-les produits divers qui ont du logiciel non libre à l'intérieur, aucun ne
-devrait être comme ça.</dd>
+vous tous les logiciels non libres dont vous avez entendu parler, vous
+savez, les divers produits qui ont du logiciel non libre à l'intérieur,
+aucun ne devrait être comme ça.</dd>
 
 <dt>AJ</dt>
 
-<dd>Oui, ce qui se passe est très, très triste, nous payons pour notre propre
+<dd>Oui, ce qui se passe est très, très triste, nous achetons notre propre
 prison. En 3 ou 4 minutes, parce que je sais que vous devez partir, docteur,
 avez-vous d'autres solutions et comment devrions-nous nous y prendre pour
 affaiblir le pouvoir du Borg des corporations ?</dd>
@@ -596,7 +597,7 @@
 tous les Américains risquent la saisie hypothécaire. Un grand nombre de ces
 saisies sont frauduleuses, les banques commettent une fraude quand elles les
 font, et actuellement nous faisons pression sur Obama pour qu'il ne les
-laisse pas s'en tirer, comme il en a l'intention. Il y a quelques États où
+laisse pas s'en tirer comme il en a l'intention. Il y a quelques États où
 les procureurs généraux <cite>[Attorney General]</cite> essaient de
 poursuivre les « banksters » pour leurs saisies frauduleuses et,
 aujourd'hui, il y a des manifestations conduites par <cite>Move
@@ -629,7 +630,7 @@
 la politique l'argent des corporations.</p>
 
 <p>J'ai acheté un livre hier, permettez-moi de vous en lire le titre
-exact. C'est <cite>Corporations Are Not People</cite> (Les corporations ne
+exact. C'est <cite>Corporations Are Not People</cite> (les corporations ne
 sont pas des gens), de Jeffrey Clements. Il propose un amendement à la
 Constitution qui dise que « non, quand la Constitution donne des droits aux
 gens ou aux personnes, elle ne parle pas des corporations ».</p>
@@ -693,7 +694,7 @@
 href="http://fsf.org";>http://fsf.org</a>. Vous pouvez adhérer si vous le
 souhaitez. Pour mes autre causes politiques, allez voir <a
 href="http://stallman.org";> http://stallman.org</a>. Si vous voulez
-rejoindre notre combat contre les menottes numériques (DRM), allez à <a
+rejoindre notre combat contre les menottes numériques (DRM), allez sur <a
 href="http://defectivebydesign.org";> http://defectivebydesign.org</a>. Et
 pour le danger des e-books et la manière dont ils nous ôtent la liberté,
 jetez un œil à <a href="http://stallman.org/articles/ebooks.pdf";>
@@ -758,7 +759,7 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol>
 <li id="TransNote1">Corporation : ce mot est pris ici dans le sens de
-"société anonyme" (douée de personnalité juridique) qu'il a aux
+« société anonyme » (douée de personnalité juridique) qu'il a aux
 États-Unis. Il n'a pas été traduit pour ne pas alourdir le texte. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
@@ -865,7 +866,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/07/09 11:02:18 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.fr.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/selling.fr.html  28 Feb 2013 19:12:01 -0000      1.64
+++ philosophy/selling.fr.html  17 Jul 2013 19:33:14 -0000      1.65
@@ -256,7 +256,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:12:01 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/third-party-ideas.fr.html        9 Jun 2013 22:28:23 -0000       
1.61
+++ philosophy/third-party-ideas.fr.html        17 Jul 2013 19:33:14 -0000      
1.62
@@ -413,9 +413,11 @@
 ceci est un autre problème. </li>
 
    <!-- Description text by RMS -->
-<li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html";><cite>In Defense 
of
-Napster and Against the Second Homesteading Rule</cite></a> (Pour la défense
-de Napster et contre la « Deuxième loi sur la concession statutaire 
»).</li>
+<li><a
+href="http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-napster-and-against-the-second-homesteading-rule";><cite>In
+Defense of Napster and Against the Second Homesteading Rule</cite></a> (Pour
+la défense de Napster et contre la « Deuxième loi sur la concession
+statutaire »).</li>
 
    <li><a 
href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf";><cite>Against
 Intellectual Property</cite></a> (Contre la propriété intellectuelle),
@@ -526,7 +528,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/06/09 22:28:23 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- philosophy/words-to-avoid.fr.html   31 May 2013 20:28:30 -0000      1.106
+++ philosophy/words-to-avoid.fr.html   17 Jul 2013 19:33:14 -0000      1.107
@@ -11,8 +11,8 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution), car connotés ou 
prêtant à
-confusion</h2>
+<h2>Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution),<br />car connotés ou 
prêtant
+à confusion</h2>
 
 <p>
 Il y a un certain nombre de mots et d'expressions que nous vous recommandons
@@ -147,7 +147,7 @@
 Une deuxième signification (qui inclut la précédente sans pour autant
 décrire la même chose) est <a
 href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> logiciel en tant
-que service</a>, ou <abbr title="Software as as Service">SaaS</abbr>, une
+que service</a>, ou <abbr title="Software as a Service">SaaS</abbr>, une
 pratique qui vous prive de tout contrôle sur votre informatique.
 </p>
 
@@ -863,7 +863,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/05/31 20:28:30 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html  28 Feb 2013 19:12:20 
-0000      1.33
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html  17 Jul 2013 19:33:14 
-0000      1.34
@@ -23,7 +23,8 @@
 of thought whose principal value is <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">code
 quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether 
-Android is &ldquo;open&rdquo;, but whether it allows users to be free.</p>
+Android is &ldquo;<a href="/philosophy/free-open-overlap.html">open</a>
+&rdquo;, but whether it allows users to be free.</p>
 
 <p>Android is an operating system primarily for mobile phones, which
 consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java platform
@@ -240,7 +241,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:20 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po       17 Jul 2013 19:08:59 
-0000      1.48
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po       17 Jul 2013 19:33:15 
-0000      1.49
@@ -112,12 +112,12 @@
 "libre puisque, tout comme la version de Torvalds de Linux, il contient des "
 "morceaux de code binaire <cite>[binary blobs]</cite>) non libres dont "
 "quelques-uns sont effectivement utilisés dans des machines tournant sous "
-"Android. Les plateformes Android utilisent aussi des micrologiciels "
-"<cite>[firmware]</cite> non libres, ainsi que des bibliothèques non libres. "
-"À part cela, le code source des versions 1 et 2 d'Android telles que "
-"publiées par Google sont libres, mais ce code est insuffisant pour faire "
-"tourner l'appareil. Quelques applications qui viennent généralement avec "
-"Android sont aussi non libres."
+"Android. Les plateformes Android utilisent aussi des micrologiciels <cite>"
+"[firmware]</cite> non libres, ainsi que des bibliothèques non libres. À 
part "
+"cela, le code source des versions 1 et 2 d'Android telles que publiées par 
"
+"Google sont libres, mais ce code est insuffisant pour faire tourner "
+"l'appareil. Quelques applications qui viennent généralement avec Android "
+"sont aussi non libres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html     10 Mar 2013 07:18:22 -0000      
1.34
+++ philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:15 -0000      
1.35
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:18:22 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/categories.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/categories.fr-en.html 23 Mar 2013 11:31:48 -0000      1.33
+++ philosophy/po/categories.fr-en.html 17 Jul 2013 19:33:15 -0000      1.34
@@ -438,7 +438,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/23 11:31:48 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html    28 Feb 2013 19:12:23 -0000      
1.28
+++ philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html    17 Jul 2013 19:33:15 -0000      
1.29
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:23 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-doc.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/free-doc.fr-en.html   28 Feb 2013 19:12:29 -0000      1.28
+++ philosophy/po/free-doc.fr-en.html   17 Jul 2013 19:33:15 -0000      1.29
@@ -170,7 +170,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:29 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-open-overlap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/free-open-overlap.fr.po       17 Jul 2013 19:13:02 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/free-open-overlap.fr.po       17 Jul 2013 19:33:15 -0000      
1.2
@@ -123,9 +123,6 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: philosophy/po/free-open-overlap.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-open-overlap.translist   10 Jul 2013 17:58:03 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/free-open-overlap.translist   17 Jul 2013 19:33:15 -0000      
1.3
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/free-open-overlap.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/free-open-overlap.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/free-open-overlap.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: philosophy/po/free-sw.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/free-sw.fr-en.html    24 Jun 2013 22:59:03 -0000      1.34
+++ philosophy/po/free-sw.fr-en.html    17 Jul 2013 19:33:15 -0000      1.35
@@ -502,7 +502,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/24 22:59:03 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gif.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.fr-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/gif.fr-en.html        11 May 2013 22:59:02 -0000      1.32
+++ philosophy/po/gif.fr-en.html        17 Jul 2013 19:33:16 -0000      1.33
@@ -278,7 +278,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/11 22:59:02 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html       30 Jun 2013 20:29:27 
-0000      1.34
+++ philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html       17 Jul 2013 19:33:16 
-0000      1.35
@@ -184,7 +184,7 @@
 track</a>&rdquo; authority to push through.
 </p>
 <p>
-<a href="http://www.canadians.org/trade/issues/FTAA/Quebec/index.html";>
+<a 
href="http://web.archive.org/web/20130607095126/http://www.canadians.org/trade/issues/FTAA/Quebec/index.html";>
 Peaceful protestors against the FTAA in Quebec were violently
 attacked by police</a>,
 who then blamed the fighting on the protestors. One protestor
@@ -412,7 +412,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/30 20:29:27 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html      10 Mar 2013 07:18:43 -0000      
1.31
+++ philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html      17 Jul 2013 19:33:16 -0000      
1.32
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:18:43 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html       28 Feb 2013 19:12:48 
-0000      1.33
+++ philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html       17 Jul 2013 19:33:16 
-0000      1.34
@@ -210,7 +210,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:48 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html       4 Apr 2013 
22:59:55 -0000       1.35
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html       17 Jul 2013 
19:33:16 -0000      1.36
@@ -75,12 +75,12 @@
 move to free software.</p>
 
 <p>&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same 
-software (or nearly so), does it matter which name you use?  Yes, because 
-different words convey different ideas.  While a free program by any other 
-name would give you the same freedom today, establishing freedom in a 
-lasting way depends above all on teaching people to value freedom.  If you 
-want to help do this, it is essential to speak of 
-&ldquo;free software.&rdquo;</p>
+software (<a href="/philosophy/free-open-overlap.html">or nearly so</a>), 
+does it matter which name you use?  Yes, because different words convey 
+different ideas.  While a free program by any other name would give you the 
+same freedom today, establishing freedom in a lasting way depends above all 
+on teaching people to value freedom.  If you want to help do this, it is 
+essential to speak of &ldquo;free software.&rdquo;</p>
 
 <p>We in the free software movement don't think of the open source
 camp as an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But
@@ -399,7 +399,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/04 22:59:55 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-en.html       8 May 2013 
06:32:51 -0000       1.3
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-en.html       17 Jul 2013 
19:33:16 -0000      1.4
@@ -75,12 +75,12 @@
 move to free software.</p>
 
 <p>&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same 
-software (or nearly so), does it matter which name you use?  Yes, because 
-different words convey different ideas.  While a free program by any other 
-name would give you the same freedom today, establishing freedom in a 
-lasting way depends above all on teaching people to value freedom.  If you 
-want to help do this, it is essential to speak of 
-&ldquo;free software.&rdquo;</p>
+software (<a href="/philosophy/free-open-overlap.html">or nearly so</a>), 
+does it matter which name you use?  Yes, because different words convey 
+different ideas.  While a free program by any other name would give you the 
+same freedom today, establishing freedom in a lasting way depends above all 
+on teaching people to value freedom.  If you want to help do this, it is 
+essential to speak of &ldquo;free software.&rdquo;</p>
 
 <p>We in the free software movement don't think of the open source
 camp as an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But
@@ -399,7 +399,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/08 06:32:51 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po    17 Jul 2013 19:07:54 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po    17 Jul 2013 19:33:16 
-0000      1.12
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-07-17 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Index: philosophy/po/ough-interview.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ough-interview.fr-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/ough-interview.fr-en.html     12 Mar 2013 09:03:58 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/ough-interview.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:16 -0000      
1.23
@@ -1055,7 +1055,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/12 09:03:58 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ough-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ough-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/ough-interview.fr.po  17 Jul 2013 19:11:31 -0000      1.11
+++ philosophy/po/ough-interview.fr.po  17 Jul 2013 19:33:16 -0000      1.12
@@ -1300,9 +1300,9 @@
 "Le logiciel, en revanche, fait des choses bien plus compliquées que ça, et "
 "le logiciel privateur a couramment des fonctionnalités malveillantes "
 "comparables à cette aiguille. Dans Windows, des gens ont trouvé des "
-"fonctionnalités espionnes. Il y a aussi des portes dérobées "
-"<cite>[backdoors]</cite> qui permettent à ceux qui en ont le mode d'emploi "
-"de les contrôler pour agir sur l'utilisateur."
+"fonctionnalités espionnes. Il y a aussi des portes dérobées 
<cite>[backdoors]"
+"</cite> qui permettent à ceux qui en ont le mode d'emploi de les contrôler "
+"pour agir sur l'utilisateur."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/rms-aj.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-aj.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/rms-aj.fr-en.html     9 Jul 2013 11:02:20 -0000       1.24
+++ philosophy/po/rms-aj.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:17 -0000      1.25
@@ -745,7 +745,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/09 11:02:20 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fr-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/selling.fr-en.html    28 Feb 2013 19:13:04 -0000      1.32
+++ philosophy/po/selling.fr-en.html    17 Jul 2013 19:33:17 -0000      1.33
@@ -226,7 +226,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:04 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html  9 Jun 2013 22:28:23 -0000       
1.44
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html  17 Jul 2013 19:33:17 -0000      
1.45
@@ -322,7 +322,7 @@
 
   <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html";>Patents Are An 
Economic Absurdity</a>: This article adopts as a premise the popular view that 
free trade is desirable. We don't always agree - beyond a certain point, free 
trade gives businesses too much power, allowing them to intimidate democracy. 
But that is a different matter. </li><!-- Description text by RMS -->
 
-   <li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html";>In Defense of 
Napster and Against the Second Homesteading Rule</a></li>
+   <li><a 
href="http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-napster-and-against-the-second-homesteading-rule/";>In
 Defense of Napster and Against the Second Homesteading Rule</a></li>
 
    <li><a href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf";>Against 
Intellectual Property</a>, Spring 2001, Journal of Libertarian Studies 
(PDF)</li>
 <!-- Available only against a fee.
@@ -406,7 +406,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/09 22:28:23 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       17 Jul 2013 19:08:59 -0000      
1.76
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       17 Jul 2013 19:33:17 -0000      
1.77
@@ -310,15 +310,15 @@
 "demonstrations of how users of proprietary software can often be unaware of "
 "what they are actually running."
 msgstr ""
-"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées "
-"<cite>[backdoors]</cite> de la NSA ont été cachées dans des logiciels "
-"privateurs : <a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html";
-"\"><cite>Only NSA can listen, so that's OK</cite></a> (Seule la NSA peut "
-"écouter, alors c'est OK) et <a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/";
-"te/5263/1.html\"><cite>How NSA access was built into Windows</cite></a> "
-"(Comment l'accès pour la NSA a été construit dans Windows). Ils 
démontrent "
-"clairement que les utilisateurs de logiciel privateur peuvent souvent ne pas "
-"être conscients de ce qui s'exécute en fait sur leur machine."
+"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées 
<cite>"
+"[backdoors]</cite> de la NSA ont été cachées dans des logiciels 
privateurs : "
+"<a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\";><cite>Only "
+"NSA can listen, so that's OK</cite></a> (Seule la NSA peut écouter, alors "
+"c'est OK) et <a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";
+"\"><cite>How NSA access was built into Windows</cite></a> (Comment l'accès "
+"pour la NSA a été construit dans Windows). Ils démontrent clairement que 
les "
+"utilisateurs de logiciel privateur peuvent souvent ne pas être conscients de 
"
+"ce qui s'exécute en fait sur leur machine."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -461,8 +461,8 @@
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
-"Page]</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
+"</a>."
 msgstr ""
 "Richard Stallman a cosigné <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>une "
@@ -661,8 +661,8 @@
 "political comment in the form of a broadside ballad by Timothy R. Phillips."
 msgstr ""
 "« <a href=\"/philosophy/bdk.html\">La ballade de Dennis Karjala</a> » : 
un "
-"commentaire politique sous forme de complainte du 16e siècle "
-"<cite>[broadside ballad]</cite>, par Timothy R. Phillips."
+"commentaire politique sous forme de complainte du 16e siècle <cite>"
+"[broadside ballad]</cite>, par Timothy R. Phillips."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html     31 May 2013 20:28:31 -0000      
1.48
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:17 -0000      
1.49
@@ -831,7 +831,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/31 20:28:31 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  17 Jul 2013 19:11:31 -0000      1.113
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  17 Jul 2013 19:33:17 -0000      1.114
@@ -723,9 +723,9 @@
 "Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions Management,&rdquo; and "
 "&ldquo;digital handcuffs.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Parmi les bonnes alternatives : « gestion numérique des restrictions » "
-"<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques 
» "
-"<cite>[digital handcuffs]</cite>."
+"Parmi les bonnes alternatives : « gestion numérique des restrictions » 
<cite>"
+"[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques » 
<cite>"
+"[digital handcuffs]</cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1374,9 +1374,9 @@
 "short, as a replacement.  It is accurate because the only condition in these "
 "licenses is a uniform royalty fee."
 msgstr ""
-"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » "
-"<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est 
approprié car "
-"la seule condition de ces licences est un droit d'accès uniforme."
+"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » 
<cite>"
+"[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car 
la "
+"seule condition de ces licences est un droit d'accès uniforme."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"

Index: po/home.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr-en.html,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- po/home.fr-en.html  9 Jul 2013 08:59:15 -0000       1.80
+++ po/home.fr-en.html  17 Jul 2013 19:33:17 -0000      1.81
@@ -189,7 +189,6 @@
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
-  <a href="/software/libffcall/">libffcall</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
@@ -246,7 +245,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/09 08:59:15 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/body-include-2.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- server/body-include-2.fr.html       11 Jul 2013 16:35:25 -0000      1.48
+++ server/body-include-2.fr.html       17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.49
@@ -11,9 +11,10 @@
        <div id="fssbox">
 
 <p id="joinfsftab"><a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a></p>
-<h4>Sign up for the <a href="http://www.fsf.org/fss";>Free Software 
Supporter</a></h4>
-<p>A monthly email newsletter about GNU and Free Software</p>
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>Rejoignez
+la FSF !</a></p>
+<h4>Abonnez-vous au <a href="http://www.fsf.org/fss";>Free Software 
Supporter</a></h4>
+<p>un courriel d'information mensuel sur GNU et le logiciel libre</p>
 <form 
action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&amp;reset=1&amp;gid=31"; 
method="post">
 <div><input name="postURL" type="hidden" value="" /> <input type="hidden"
 name="group[25]" value="1" /> <input name="cancelURL" type="hidden"
@@ -21,7 +22,7 @@
 name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
 </div>
 
-<p><label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label></p><p><input 
type="text" id="frmEmail" name="email-Primary" size="15"
+<p><label>Indiquez votre adresse de courriel (par ex. 
address@hidden)</label></p><p><input type="text" id="frmEmail" 
name="email-Primary" size="15"
 maxlength="80" /> &nbsp; <input type="submit" name="_qf_Edit_next"
 value="Ok" /></p>
 </form>
@@ -64,7 +65,7 @@
 <!-- GNUN: localize URL /graphics/banner-gradient.gif -->
 <p class="c"><a href="/ghm/2013/paris/">
 <img src="/graphics/banner-gradient.gif"
- alt="GNU Hackers Meeting Paris -- August 22-25" height="98" /></a>
+ alt="GNU Hackers Meeting à Paris – 22 au 25 août" height="98" /></a>
 </p>
 </div>
 

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- server/sitemap.fr.html      12 Jul 2013 17:00:50 -0000      1.140
+++ server/sitemap.fr.html      17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.141
@@ -387,7 +387,7 @@
   <dt><a href="/fun/jokes/anagrams.html">anagrams.html</a></dt>
   <dd>Anagrams</dd>
   <dt><a href="/fun/jokes/any-key.html">any-key.html</a></dt>
-  <dd>Où est « n'importe quelle touche » ???</dd>
+  <dd>Où est « n'importe quelle touche » ???</dd>
   <dt><a href="/fun/jokes/brainfuck.html">brainfuck.html</a></dt>
   <dd>BrainFuck</dd>
   <dt><a href="/fun/jokes/bug.war.html">bug.war.html</a></dt>
@@ -1089,7 +1089,7 @@
 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">bug-nobody-allowed-to-understand.html</a></dt>
   <dd>Le bogue que personne n'est autorisé à comprendre</dd>
   <dt><a href="/philosophy/can-you-trust.html">can-you-trust.html</a></dt>
-  <dd>Pouvez-vous faire confiance à votre ordinateur ?</dd>
+  <dd>Pouvez-vous faire confiance à votre ordinateur ?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/categories.html">categories.html</a></dt>
   <dd>Catégories de logiciels libres et non libres</dd>
   <dt><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">censoring-emacs.html</a></dt>
@@ -1143,7 +1143,7 @@
 
href="/philosophy/fighting-software-patents.html">fighting-software-patents.html</a></dt>
   <dd>Combattre les brevets logiciels, individuellement et collectivement</dd>
   <dt><a href="/philosophy/fire.html">fire.html</a></dt>
-  <dd>Le feu sous copyright !</dd>
+  <dd>Le feu sous copyright !</dd>
   <dt><a
 href="/philosophy/free-digital-society.html">free-digital-society.html</a></dt>
   <dd>Une société numérique libre - Qu'est-ce qui rend une société 
numérique bonne
@@ -1151,7 +1151,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/free-doc.html">free-doc.html</a></dt>
   <dd>Pourquoi le logiciel libre a besoin d'une documentation libre</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/free-open-overlap.html">free-open-overlap.html</a></dt>
-  <dd>How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs</dd>
+  <dd>Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open 
source »</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">free-software-for-freedom.html</a></dt>
   <dd>Pourquoi l'expression « logiciel libre » est meilleure qu'« open 
source »</dd>
@@ -1929,7 +1929,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/07/12 17:00:50 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.fr.html,v
retrieving revision 1.200
retrieving revision 1.201
diff -u -b -r1.200 -r1.201
--- server/takeaction.fr.html   13 Jul 2013 22:59:37 -0000      1.200
+++ server/takeaction.fr.html   17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.201
@@ -232,7 +232,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/07/13 22:59:37 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/po/sitemap.fr-en.html        11 Jun 2013 16:58:54 -0000      1.92
+++ server/po/sitemap.fr-en.html        17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.93
@@ -1106,6 +1106,8 @@
   <dd>A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/free-doc.html">free-doc.html</a></dt>
   <dd>Why Free Software needs Free Documentation</dd>
+  <dt><a 
href="/philosophy/free-open-overlap.html">free-open-overlap.html</a></dt>
+  <dd>How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">free-software-for-freedom.html</a></dt>
   <dd>Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open 
Source&rdquo;</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/free-software-intro.html">free-software-intro.html</a></dt>
@@ -1797,7 +1799,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/11 16:58:54 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.142
retrieving revision 1.143
diff -u -b -r1.142 -r1.143
--- server/po/sitemap.fr.po     17 Jul 2013 19:09:00 -0000      1.142
+++ server/po/sitemap.fr.po     17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.143
@@ -4599,8 +4599,8 @@
 msgid ""
 "FSF's Position on W3 Consortium &ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy"
 msgstr ""
-"Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits » "
-"<cite>[royalty-free]</cite> du W3 Consortium"
+"Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits » 
<cite>"
+"[royalty-free]</cite> du W3 Consortium"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html</a>"

Index: server/po/takeaction.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.fr-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/po/takeaction.fr-en.html     9 Jul 2013 08:59:16 -0000       1.59
+++ server/po/takeaction.fr-en.html     17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.60
@@ -107,7 +107,6 @@
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
-  <a href="/software/libffcall/">libffcall</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
@@ -212,7 +211,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/09 08:59:16 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/reliability.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- software/reliability.fr.html        28 Feb 2013 19:13:37 -0000      1.48
+++ software/reliability.fr.html        17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.49
@@ -155,7 +155,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:13:37 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/reliability.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.fr-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- software/po/reliability.fr-en.html  28 Feb 2013 19:13:39 -0000      1.28
+++ software/po/reliability.fr-en.html  17 Jul 2013 19:33:18 -0000      1.29
@@ -125,7 +125,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:39 $
+$Date: 2013/07/17 19:33:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/free-open-overlap.fr.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-open-overlap.fr.html
diff -N philosophy/free-open-overlap.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-open-overlap.fr.html        17 Jul 2013 19:33:13 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,119 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" -->
+
+<title>Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open 
source » -
+Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open 
source »</h2>
+
+<p>Voici la relation entre les catégories logicielles <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">« libre » et « open
+source »</a> :</p>
+
+<pre>
+<code>
+       /----------------------------------------------\
+      / |                                            | \
+     /  |                                            |  \
+        |                                            |   \
+        |                                            |
+        |                                            |
+        |                                            |
+libre   |                                            |
+        |                                            |
+        |                                            |    open source
+        |                                            |
+        |                                            |
+     \  |                                            |
+      \ |                                            |
+       \----------------------------------------------
+        |                                        |   |   /
+        |    appareils tivoïsés (tyranniques)    | A |  /
+        |                                        |   | /
+        ----------------------------------------------/
+</code>
+</pre>
+
+<p>Les appareils tivoïsés ou « tyranniques » contiennent des 
exécutables non
+libres faits à partir de code source libre. Actuellement, en 2013, beaucoup
+d'appareils sous Android sont tyranniques, mais certains ne le sont pas.</p>
+
+<p>« A » signifie « Autres », et désigne des programmes dont le code 
source est
+sous licence open source mais <a
+href="/licenses/license-list.html#NonFreeSoftwareLicenses">non libre</a>. 
»</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2013/07/17 19:33:13 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/free-open-overlap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-open-overlap.fr-en.html
diff -N philosophy/po/free-open-overlap.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-open-overlap.fr-en.html  17 Jul 2013 19:33:15 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>How Free Software and Open Source Relate as Categories of
+Programs
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs</h2>
+
+<p>Here's how <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free 
software and open source</a> relate as categories of 
+programs:</p>
+
+<pre>
+<code>
+       /----------------------------------------------\
+      / |                                            | \
+     /  |                                            |  \
+        |                                            |   \
+        |                                            |
+        |                                            |
+        |                                            |
+free    |                                            |
+        |                                            |
+        |                                            |    open source
+        |                                            |
+        |                                            |
+     \  |                                            |
+      \ |                                            |
+       \----------------------------------------------
+        |                                        |   |   /
+        |     tivoized (tyrant) devices          | O |  /
+        |                                        |   | /
+        ----------------------------------------------/
+</code>
+</pre>
+
+<p>Tivoized or &ldquo;tyrant&rdquo; devices contain nonfree
+executables made from source code that is free.  As of 2013, many
+Android devices are tyrant, but some are not.</p>
+
+<p>&ldquo;O&rdquo; stands for &ldquo;other&rdquo; and refers to
+programs whose source is under 
+<a href="/licenses/license-list.html#NonFreeSoftwareLicenses">licenses which 
are open source but not free</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/07/17 19:33:15 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]