www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.ja.po contac...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www accessibility/po/accessibility.ja.po contac...
Date: Tue, 16 Jul 2013 02:25:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/07/16 02:25:41

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.ja.po 
        contact/po     : contact.ja.po gnu-advisory.ja.po 
        doc/po         : other-free-books.ja.po 
        fun/po         : humor.ja.po 
        graphics/po    : agnuhead.ja.po atypinggnu.ja.po 
                         philosophicalgnu.ja.po 
        licenses/po    : license-list.ja.po 
        philosophy/po  : third-party-ideas.ja.po 
        po             : home.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po takeaction.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.233&r2=1.234
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- accessibility/po/accessibility.ja.po        11 Jul 2013 08:59:34 -0000      
1.7
+++ accessibility/po/accessibility.ja.po        16 Jul 2013 02:25:27 -0000      
1.8
@@ -7,18 +7,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 09:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-11 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Accessibility Statement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "GNUアクセシビリティ・ステートメント - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <style>
 msgid ""
@@ -311,10 +310,8 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -345,21 +342,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
-#~ "Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this "
-#~ "license, visit <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-#~ "\"> http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a "
-#~ "letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
-#~ "California, 94105, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "このページはCreative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 
United "
-#~ "States 
Licenseでライセンスされます。このライセンスを見るには、<a
 href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";> http://";
-#~ 
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>か、手紙をこちらの住所まで"
-#~ "送ってください: Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San 
"
-#~ "Francisco, California, 94105, USA."

Index: contact/po/contact.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- contact/po/contact.ja.po    11 Jul 2013 08:59:39 -0000      1.13
+++ contact/po/contact.ja.po    16 Jul 2013 02:25:28 -0000      1.14
@@ -7,39 +7,30 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contact.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-08 09:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-11 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "Contacting the GNU project - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "報道連絡先: 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+msgstr "GNUプロジェクトへの連絡 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Contacting the GNU project"
 msgstr "GNUプロジェクトへの連絡"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We strive to put the answers to all possible questions you might have on "
-#| "our <a href=\"http://www.gnu.org/\";>web site</a>.  However, sometimes, "
-#| "you might have a question or issue that isn't covered.  This page "
-#| "describes how to contact us in these circumstances."
 msgid ""
 "We strive to put the answers to all possible questions you might have on our "
 "<a href=\"/home.html\">web site</a>.  However, sometimes, you might have a "
 "question or issue that isn't covered.  This page describes how to contact us "
 "in these circumstances."
 msgstr ""
-"わたしたちの<a 
href=\"http://www.gnu.org/\";>ウェブサイト</a>に、みなさんが持"
+"わたしたちの<a 
href=\"/home.html\">ウェブサイト</a>に、みなさんが持"
 
"つであろうすべての質問に対しての回答を出すよう努力します。しかしながら、とき"
 
"に、扱われていない疑問や問題があるかもしれません。このページは、そのような状"
 "況で、わたしたちに連絡する方法を説明します。"
@@ -98,11 +89,6 @@
 "a>にあります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The home page for each GNU package is <tt>http://www.gnu.org/software/";
-#| "<i>pkgname</i></tt>; for example, <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-#| "emacs/\"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a> for GNU Emacs."
 msgid ""
 "The home page for each GNU package is <tt>http://www.gnu.org/software/";
 "<i>pkgname</i></tt>; for example, <a href=\"/software/emacs/\"><tt>http://";
@@ -110,7 +96,7 @@
 msgstr ""
 "それぞれのGNUパッケージのホーム
ページは、<tt>http://www.gnu.org/software/";
 "<i>pkgname</i></tt>という形式です。たとえば、GNU 
Emacsのページは<a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/emacs/\";><tt>http://www.gnu.org/software/";
+"\"/software/emacs/\"><tt>http://www.gnu.org/software/";
 "emacs</tt></a>にあります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: contact/po/gnu-advisory.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- contact/po/gnu-advisory.ja.po       11 Jul 2013 08:59:39 -0000      1.11
+++ contact/po/gnu-advisory.ja.po       16 Jul 2013 02:25:30 -0000      1.12
@@ -7,20 +7,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-advisory.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 10:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-11 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "GNU Advisory Committee - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "報道連絡先: 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+msgstr "GNU諮問委員会 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Advisory Committee"
@@ -170,13 +167,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -187,7 +177,7 @@
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
 "法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -236,12 +226,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
-
 #~ msgid "Henrik Sandklef"
 #~ msgstr "Henrik Sandklef"

Index: doc/po/other-free-books.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- doc/po/other-free-books.ja.po       11 Jul 2013 08:59:40 -0000      1.8
+++ doc/po/other-free-books.ja.po       16 Jul 2013 02:25:33 -0000      1.9
@@ -8,25 +8,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: other-free-books.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-11 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free Books from Other Publishers - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid ""
 "Free Books from Other Publishers - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "ほかの出版社からの自由な書籍 - GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウン"
-"デーション (FSF)"
+"デーション"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -883,16 +878,12 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
+"2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fun/po/humor.ja.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.18
+++ fun/po/humor.ja.po  16 Jul 2013 02:25:36 -0000      1.19
@@ -2,27 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNUと笑おう - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+"GNUと笑おう - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Laugh along with GNU"
@@ -666,20 +663,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あると思"
-#~ "います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいしま"
-#~ 
"す。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">翻訳 
README</a>をご覧くださ"
-#~ "い。"

Index: graphics/po/agnuhead.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/agnuhead.ja.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.11
+++ graphics/po/agnuhead.ja.po  16 Jul 2013 02:25:38 -0000      1.12
@@ -1,26 +1,23 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 12:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "GNUの頭 - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)"
+msgstr "GNUの頭 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "A GNU Head"
@@ -239,10 +236,8 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -263,13 +258,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: graphics/po/atypinggnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/atypinggnu.ja.po        15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.8
+++ graphics/po/atypinggnu.ja.po        16 Jul 2013 02:25:39 -0000      1.9
@@ -2,26 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <address@hidden>, 1999.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "タイプしているGNUハッカー - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+msgstr "タイプしているGNUハッカー - GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "A Typing GNU Hacker"
@@ -142,10 +139,8 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -166,30 +161,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あると思"
-#~ "います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいしま"
-#~ 
"す。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">翻訳 
README</a>をご覧くださ"
-#~ "い。"

Index: graphics/po/philosophicalgnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.8
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  16 Jul 2013 02:25:39 -0000      1.9
@@ -1,26 +1,23 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/graphics/philosophicalgnu.html
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "達観したGNU - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+msgstr "達観したGNU - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "A Philosophical GNU"
@@ -130,16 +127,12 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -160,23 +153,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あると思"
-#~ "います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいしま"
-#~ 
"す。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">翻訳 
README</a>をご覧くださ"
-#~ "い。"

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/license-list.ja.po      15 Jul 2013 01:29:14 -0000      1.24
+++ licenses/po/license-list.ja.po      16 Jul 2013 02:25:39 -0000      1.25
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 09:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-15 01:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -475,14 +474,6 @@
 msgstr "これは自由ソフトウェアライセンスであり、GPL 
バージョン3と両立します。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, "
-#| "because it has some requirements that are not in the that GPL version.  "
-#| "These include certain patent termination and indemnification provisions.  "
-#| "The patent termination provision is a good thing, which is why we "
-#| "recommend the Apache 2.0 license for substantial programs over other lax "
-#| "permissive licenses."
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -490,10 +481,10 @@
 "termination provision is a good thing, which is why we recommend the Apache "
 "2.0 license for substantial programs over other lax permissive licenses."
 msgstr ""
-"このライセンスはGPLバージョン2と両立しないことに注意してくã
 ã•ã„。なぜなら、"
-"GPLのバージョンにはない要求を有するからです。それらには、ある特許の終了と保障"
+"このライセンスはGPLバージョン2と両立しないことに注意してくã
 ã•ã„。なぜなら、これは、"
+"そのGPLのバージョンにはない要求を有するからです。それらには、ある特許の終了と保障"
 
"の規程を含みます。特許の終了の規程は良いもので、これがわたしたちがApache
 2.0"
-"ライセンスをほかのゆるい寛容なライセンスよりも実のあるプログラãƒ
 ã«ä½¿ã†ã“とを"
+"ライセンスを、ほかのゆるい寛容なライセンスよりも実のあるプログラãƒ
 ã«ä½¿ã†ã“とを"
 "推奨する理由です。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       14 Jul 2013 00:58:49 -0000      
1.41
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       16 Jul 2013 02:25:39 -0000      
1.42
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-14 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 09:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-14 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Third Party Ideas - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -768,16 +767,13 @@
 "問題です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\";>In Defense of "
-#| "Napster and Against the Second Homesteading Rule</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-";
 "napster-and-against-the-second-homesteading-rule/\">In Defense of Napster "
 "and Against the Second Homesteading Rule</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\";>Napster擁護と第二"
+"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-";
+"napster-and-against-the-second-homesteading-rule/\">Napster擁護と第二"
 "自作規則反対</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.233
retrieving revision 1.234
diff -u -b -r1.233 -r1.234
--- po/home.ja.po       13 Jul 2013 22:59:36 -0000      1.233
+++ po/home.ja.po       16 Jul 2013 02:25:40 -0000      1.234
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-11 14:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-13 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -359,17 +358,6 @@
 "ケージ</a>の一つを引き継ぎませんか?</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/libffcall/\">libffcall</a>, <a href=\"/software/"
-#| "metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
-#| "href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
-#| "\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-#| "software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/"
-#| "\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -383,11 +371,11 @@
 "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/libffcall/\">libffcall</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</"
-"a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-"teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
+"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</"
+"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/"
+"software/uucp/\">uucp</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- server/po/sitemap.ja.po     12 Jul 2013 17:00:58 -0000      1.116
+++ server/po/sitemap.ja.po     16 Jul 2013 02:25:40 -0000      1.117
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-12 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 14:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:20+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-12 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3442,7 +3441,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs"
-msgstr ""
+msgstr "自由ソフトウェアとオープンソースはプログラム
のカテゴリとしてどう関係するか"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- server/po/takeaction.ja.po  13 Jul 2013 22:59:38 -0000      1.108
+++ server/po/takeaction.ja.po  16 Jul 2013 02:25:40 -0000      1.109
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-11 14:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:20+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-13 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -175,17 +174,6 @@
 msgstr "以下のGNUパッケージはメンテナーを探しています:"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/libffcall/\">libffcall</a>, <a href=\"/software/"
-#| "metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
-#| "href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
-#| "\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-#| "software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/"
-#| "\">uucp</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
@@ -199,11 +187,11 @@
 "<a href=\"/software/dismal/\">dismal</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
 "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/libffcall/\">libffcall</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</"
-"a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-"teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/uucp/\">uucp</a>"
+"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
+"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</"
+"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a href=\"/"
+"software/uucp/\">uucp</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ".  And these packages are looking for co-maintainers:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]