[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www software/po/devel.translist people/po/peopl...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www software/po/devel.translist people/po/peopl... |
Date: |
Fri, 21 Jun 2013 14:09:27 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 13/06/21 14:09:27
Modified files:
software/po : devel.translist
people/po : people.translist
Removed files:
people : people.pt-br.html
software : devel.pt-br.html
Log message:
Remove unmainained translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: software/po/devel.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- software/po/devel.translist 13 Apr 2013 14:31:02 -0000 1.9
+++ software/po/devel.translist 21 Jun 2013 14:09:26 -0000 1.10
@@ -8,7 +8,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/software/devel.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/software/devel.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/software/devel.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/software/devel.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/software/devel.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/software/devel.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/software/devel.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
Index: people/po/people.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- people/po/people.translist 25 Apr 2013 11:28:53 -0000 1.10
+++ people/po/people.translist 21 Jun 2013 14:09:27 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/people/people.cs.html">Äesky</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/people/people.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/people/people.es.html">español</a> [es]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/people/people.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: people/people.pt-br.html
===================================================================
RCS file: people/people.pt-br.html
diff -N people/people.pt-br.html
--- people/people.pt-br.html 23 May 2013 08:40:34 -0000 1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,2456 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<TITLE>Quem é quem no GNU- O Projeto GNU e a Fundação para o Software Livre
(FSF)</TITLE>
-
-
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-
-
-<LINK REV="transated" HREF="mailto:address@hidden">
-
-
-</HEAD>
-
-
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-
-
-
-
-<H3>Quem é quem no GNU</H3>
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<A HREF="/graphics/atypinggnu.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-
-
- ALT=" [imagem de um GNU hacker digitando] "
-
-
- WIDTH="137" HEIGHT="114"></A>
-
-
-
-
-
-[
-
- <A HREF="/people/people.ca.html">Catalão</A>
-
-| <A HREF="/people/people.en.html">Inglês</A>
-
-| <A HREF="/people/people.pt-br.html">português do Brasil</A>
-
-]
-
-<P>
-
-
-
-
-
-Aqui temos uma lista em ordem alfabética de alguns contribuidores do GNU.
-
-
-Também temos contribuidores citados em nossas páginas de
-
-
-<A href="/people/webmeisters.html">webmasters</A> e
-
-
-<A
href="/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway">tradutores
das páginas em www.gnu.org</A>.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-Se você desenvolveu um grande pacote GNU ou realizou bastante trabalho
-
-
-para o Projeto GNU de alguma outra maneira, nós gostaríamos de listar
-
-
-você também. Por favor peça a
-
-
-
-
-
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A> para adiciona-lo.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-Observe que nossa política é não fazer links para páginas ou sites
-
-
-cujo assunto sejam softwares proprietários, e nós também evitamos
-
-
-fazer links para sites que sejam orientados a vendas no seu tom ou
-
-
-foco. Por favor tenha isso em mente quando escrever o seu pedido.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-Se você está procurando por alguém para apresentar uma palestra ou
-
-
-participar em algum evento representando do Projeto GNU ou a
-
-
-Fundação para o Sofware Livre, por favor veja a nossa página de
-
-
-<A href="/people/speakers.pt-br.html">palestrantes</A>.
-
-
-
-
-
-If you are looking in particular for someone to give a speech or
-
-
-participate in an event to represent the GNU Project or the Free
-
-
-Software Movement, please see our speaker page.
-
-
-
-
-
-<DL>
-
-
-
-
-
-<DT>(-:-------------:-)
-
-
-<DD>
-
-
- Este lugar está reservado para o seu nome, quando você
-
-
- <A HREF="/help/help.pt-br.html#helpgnu">escrever software livre</A>
-
-
- para o Projeto GNU.
-
-
-<P>
-
-
-<DT><a href="http://www.alumni.caltech.edu/~madler/"><STRONG>Mark
Adler</strong></a>
-
-
-<DD>é co-autor do gzip e escreveu o código de descompressão.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Tom Cato Amundsen</STRONG> <address@hidden>
-
-
-<DD>é o autor do <A href="/software/solfege/solfege.html">GNU Solfege</A>,
-
-
- um programa para treinamento de audição musical para o GNOME, e ele
-
-
- também realizou algum trabalho com fontes e mudela-book para o
-
-
- <A href="http://www.lilypond.org">GNU Lilypond</A>.
-
-
- <BR>
-
-
- Ele recemente obteve o seu Mestrado em Educação Musical, mas gasta tempo
-
-
- demais programando o Solfege e utilizando software livre.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.cs.umb.edu/~karl/"><STRONG>Karl Berry</STRONG></A>
-
-
-<DD>esteve envolvido com o GNU desde 1989. Ele foi co-autor dos utilitários
-
-
- GNU para manipulação de fontes, e atualmente trabalha com a FSF como
-
-
- mantenedor voluntário do Texinfo. Ele também realiza uma série de
-
-
- tarefas voluntárias relacionadas com as distribuições do TeX,
-
-
- especialmente o
-
-
- <a href="http://tug.org/web2c/">Web2c</a>.
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://infostud.dsi.unifi.it/~bettini"><STRONG>Lorenzo
-
-
- Bettini</STRONG></A>
-
-
- <DD>é o autor do <A HREF="/software/java2html/java2html.html">GNU
-
-
- java2html</A> e do <A HREF="/software/cpp2html/cpp2html.html">GNU
-
-
- cpp2html</A>: estes programas recebem um fonte em java e C/C++,
-
-
- respectivamente, e produzem uma versão em HTML com sintaxe
-
-
- colorida.
-
-
-
-
-
- <P>
-
-
-<DT><A href="http://www.red-bean.com/~jimb"><STRONG>Jim Blandy</STRONG></A>
-
-
-<DD>tem trabalhado irregularmente com a Fundação para o Software Livre
-
-
- por nove anos. Ele atualmente mantém o
-
-
- <A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A> como voluntário.
-
-
- Juntamente com Richard Stallman, ele foi responsável pela
-
-
- da versão 19 do
-
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>. Jim vive em
-
-
- Bloomington, Indiana.
-
-
- <P>
-
-
-<DT><STRONG>Paolo Bonzini</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
-
-
-<DD>foi convertido do mundo Windows para o mundo GNU/Linux depois que ele
-
-
- assumiu a manutenção e o desenvolvimento do
-
-
- <A HREF="/software/smalltalk/smalltalk.html">GNU Smalltalk</A>.
-
-
- Ele desenvolve software livre no tempo que ele não utiliza estudando
-
-
- e tentando convence os seus amigos do "o fonte é meu" dos benefícios
-
-
- do software livre.
-
-
- <P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.lmi.net/~sbooth/"><STRONG>Stephen F. Booth</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o autor e o mantenedor do
-
-
- <A HREF="/software/cgicc/cgicc.html">GNU
-
-
- Cgicc</A>.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A href="http://math.stanford.edu/~bump/"><STRONG>Daniel Bump</STRONG></A>
-
-<DD>É comantenedor do <a href="/software/gnugo/gnugo.html">GNU Go</a>.
-
-
-
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://world.std.com/~burley/"><STRONG>James Craig
Burley</STRONG></A>
-
-
-<DD>escreveu e mantém o GNU Fortran (<CODE>g77</CODE>) como voluntário
-
-
- da Free Software Foundation desde 1988. Craig vive em
-
-
- Ashland, Massachusetts.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A href="http://www.mit.edu/~tb/"><STRONG>Thomas
-
-
-Bushnell, BSG</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o principal arquiteto do
-
-
- <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>,
-
-
- que é o kernel do sistema GNU. Anteriormente ele manteve o
-
-
- GNU tar e ainda escreveu um interpretador BASIC. Ele também
-
-
- fez muitas outras coisas, algumas delas sem qualquer
-
-
- relação com computadores.
-
-
-<P>
-
-
- Thomas mudou o seu nome, que era Michael Bushnell, em 1996.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://www.rattlesnake.com/"><strong>Robert J.
Chassell</strong></a>
-
-
-<DD>fala sobre assuntos relacionados com o software livre e está trabalhando
-
-
-para trazer melhor documentação para o software livre.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href ="http://www.bigfoot.com/~ikks"><STRONG>Igor Támara
Patiño</STRONG></a>
-
-
-<DD>é o tradutor das páginas do GNU para o espanhol, e co-mantenedor
-
-
-do <a href="/software/gtypist">GNU Typist</a>.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG><A HREF="http://www.di.unipi.it/~cisterni/">Antonio
Cisternino</A></STRONG>
-
-
-<DD>é o autor do GNU <A HREF="/software/sxml/sxml.html">SXML</A>,
-
-
- a maneira mais fácil de implementar uma linguagem de marcadores.
-
-
- Ele é ativo no desenvolvimento de muitos programas de código aberto.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.wfu.edu/~cottrell/"><STRONG>Allin Cottrell</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o autor e mantenedor do
-
-
- <A HREF="/software/gretl/gretl.html">gretl</A>.
-
-
- Ele é professor de Econimia na Universidade de Wake Forest,
-
-
- Carolina do Norte.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://jezebel.rath.peachnet.edu/~rcrelia/"><STRONG>Rick
-
-
- Crelia</STRONG></A>
-
-
-<DD>é um avaliador de software para o projeto GNU. Ele trabalha como
-
-
- administrador de sistemas UN*X e suporte técnico para a
-
-
- <A HREF="http://www.peachnet.edu/OIIT/">University
-
-
- System of Georgia Office of Instructional and Information Technology</A>
-
-
- em Athens, GA, USA.
-
-
- <P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.dachary.org/loic/"><STRONG>Loic Dachary</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o autor e mantenedor do GNU mifluz.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.delorie.com/users/dj/"><STRONG>DJ Delorie</STRONG></A>
-
-
-<DD>esteve portando software GNU para o MS-DOS desde meados de 1989,
-
-
- culminando no
-
-
- <A HREF="http://www.delorie.com/djgpp/">DJGPP</A>. Também escreveu o
-
-
- <A HREF="http://ftp.gnu.org/pub/gnu/doschk/">doschk</A>, e mantém o
-
-
- <A HREF="http://www.delorie.com/gnu/">seu próprio web site GNU</A>
-
-
- com documentação on-line e relação de pacotes. Atualmente trabalha
-
-
- para a Cygnus portando software GNU para o Windows NT.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.inf.enst.fr/~demaille/"><STRONG>Akim
Demaille</STRONG></A>
-
-
-<DD>mantém o GNU a2ps.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html"><STRONG>L. Peter
Deutsch</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o principal autor do
-
-
-
-
-
- <A HREF="/software/ghostscript/ghostscript.html">GNU
-
-
- Ghostscript</A>, que ele continua a manter e aperfeiçoar.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
- <DT><A href="http://www.nada.kth.se/~mdj"><STRONG>Mikael
Djurfeldt</STRONG></A>
-
-
- <DD>é um dos desenvolvedores do
-
-
- <A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A>
-
-
- e portou e ajudou no desenvolvimento do
-
-
- <A HREF="/software/goops/goops.html">GOOPS</A>,
-
-
- o sistema de objetos do Guile. Atualmente ele é
-
-
- estudante da graduação no
-
-
- <A HREF="http://www.nada.kth.se/sans">SANS</A>
-
-
- (Studied of Artificial Neural Systems) parte do
-
-
- <A HREF="http://www.kth.se">KTH</A> (Royal Institute of
Technology),
-
-
- em Estocolmo.
-
-
- <P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.che.wisc.edu/~jwe/"><STRONG>John W. Eaton</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o autor e o mantenedor do
-
-
- <A HREF="http:/software/octave/octave.html">GNU Octave</A>.
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.air.net.au/~bje/"><STRONG>Ben Elliston</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o mantenedor do Autoconf. Ben vive em Canberra, Australia.
-
-
-<P>
-
-
-<dt><a href="http://www.engelschall.com/"><STRONG>Ralf S.
-
-
- Engelschall</STRONG></a>
-
-
-<dd>contribui com a comunidade de software livre há muitos anos.
-
-
-Suas contribuições mais populares são
-
-
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/wml/">WML</a>,
-
-
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/eperl/">ePerl</a>,
-
-
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/iselect/">iSelect</a>,
-
-
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/mm/">MM</a>, e
-
-
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/nps/">NPS</a>.
-
-
-Ele também é um dos principais membros do Apache Group e contribuiu com
-
-
-muitas coisas populares na comunidade do Apache, incluindo
-
-
-<a href="http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html">mod_rewrite</a>,
-
-
-<a href="http://www.modssl.org/">mod_ssl</a>, os recursos de
-
-
-<a href="http://www.apache.org/docs/dso.html">DSO</a>,
-
-
-a Interface Estilo Autoconf para o Apache (APACI), etc.
-
-
-Ele também é um dos fundadores do projeto
-
-
-<a href="http://www.openssl.org/">OpenSSL</a>.
-
-
-Finalmente, para o projeto GNU ele contribuiu com o
-
-
-<a href="http://www.gnu.org/software/shtool/shtool.html">shtool</a>,
-
-
- e o
-
-
-<a href="http://www.gnu.org/software/pth/pth.html">Pth</a>.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Adam Fedor</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>é o mantenedor do projeto GNUstep. Ele escreveu e depurou muitas das
-
-
- classes do GNUstep assim como um emulador DPS básico para o X. Adam
-
-
- espera que mais pessoas se tornem voluntários de modo que ele tenha
-
-
- mais tempo para o seu verdadeiro trabalho.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A href="http://www.ua.com/~bfox"><STRONG>Brian J. Fox</STRONG></A>
-
-
-<DD>esteve envolvido com a FSF desde 1986. Ele é o autor do shell do GNU,
-
-
- <STRONG>BASH</STRONG>, do Compildor GNU Texinfo
-
-
- <STRONG>Makeinfo</STRONG> e do visualizador <STRONG>Info</STRONG>,
-
-
- da biblioteca GNU Readline Library, GNU Finger, partes do GDB e do
-
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>,
-
-
- além de outros projetos menores.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A href="http://www.splode.com/~friedman/"><STRONG>Noah
Friedman</STRONG></A>
-
-
-<DD>é um antigo administrador de sistemas e coordenador de versões da
-
-
- FSF. Ele ainda é voluntário quando o tempo permite, mantendo alguns
-
-
- programas em Lisp para o
-
-
-
-
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>
-
-
- e tabalhando com outras pessoas para manter vários pacotes GNU.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.teaser.fr/~jlgailly"><STRONG>Jean-loup
Gailly</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o principal autor do <A HREF="/software/gzip/gzip.html">gzip</A>,
-
-
- que ele continua mantendo.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://hgayosso.linuxbox.com"><STRONG>Hugo Gayosso</STRONG></A>
-
-
-<DD>Avaliador de software para o projeto GNU e coordenador da equipe
-
-
- de tradução para o espanhol das páginas web do GNU.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://home.pages.de/~peter.gerwinski/"><STRONG>Peter
Gerwinski</STRONG></A>
-
-
-<DD>mantém o <A HREF="http://home.pages.de/~gnu-pascal/">Compilador GNU
Pascal</A> (GPC).
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://people.ne.mediaone.net/gilesfamily/index.html"><STRONG>Lezz
-
-
- </STRONG>Giles</A>
-
-
-<DD>é o autor e o mantenedor do <A
HREF="/software/trueprint/trueprint.html">GNU Trueprint</A>.
-
-
- <P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.zanshin.com/~bobg/"><STRONG>Bob Glickstein</STRONG></A>
-
-
-<DD>é um antigo mas irregular contribuidor do
-
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A> e outros softwares
-
-
- GNU. Ele é o autor do
-
-
- <A HREF="/software/stow/stow.html">GNU Stow</A>
-
-
- e do pacote List "sregex" do Emacs. Ele também escreveu outros
-
-
- softwares livres, especialmente o
-
-
- <A HREF="http://www.latte.org/">Latte</A>, e um monte de outros pacotes
-
-
- disponíveis no seu site web em
-
-
- <A HREF="http://www.zanshin.com/~bobg/">http://www.zanshin.com/~bobg/</A>
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="/people/greve.html"><STRONG>Georg C. F. Greve</STRONG></A>
-
-
-<DD>principal autor e mantenedor do
-
-
- <A HREF="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">Xlogmaster</A>,
-
-
- antigo viciado em UN*X e autor de outros pequenos projetos como
-
-
- XDiskFree. Esperamos que alguns deles se tornem projetos GNU durante
-
-
- o próximo ano.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A href="http://www.moria.de/~michael/"><STRONG>Michael Haardt</STRONG></A>
-
-
-<DD>está atualmente trabalhando no
-
-
- <A href="/software/diction/diction.html">GNU diction</A>.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
- <DT><A HREF="http://www.cs.umb.edu/~kathryn/"><STRONG>Kathryn Ann
Hargreaves</STRONG></A>
-
-
- <DD>tornou o código original do regex conforme com o POSIX. Atualizou
-
-
- o manual da mesma forma. Foi co-autor das etapas iniciais dos utilitários
-
-
- GNU para manipulação de fontes com Karl Berry.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG><A
HREF="http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-PaloAlto/9803/">Masayuki
Hatta</A></STRONG>
-
-
-<DD>está atualmente mantendo a tradução para o japonês das páginas web do GNU.
-
-
-
-
-
- <P>
-
-
-<DT><STRONG>Karl Heuer</STRONG>
-
-
-<DD>já trabalhou para a FSF, mas não tem mais nada a dizer sobre si mesmo.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG><A HREF="http://pantheon.yale.edu/~meh25/">Matthew
Hiller</A></STRONG>
-
-
-<DD>é o autor e mantenedor do
-
-
- <a href="/software/denemo/denemo.html">Denemo</a>,
-
-
- um editor gráfico de partituras musicais que serve como front-end para
-
-
- o GNU lilypond. Ele é atualmente um veterano (quarto ano) do curso de
-
-
- ciência da computação em Yale e aceitou um emprego na Cygnus como
-
-
- engenheiro do gcc; ele irá iniciar o seu trabalho logo depois de se
-
-
- formar.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://www.math.u-psud.fr/~vdhoeven"><STRONG>Joris
-
-
- van der Hoeven</STRONG></a>
-
-
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
-
-
-<DD>é o autor e o mantenedor do
-
-
- <a href="http://www.math.u-psud.fr/~anh/TeXmacs/TeXmacs.html">GNU
TeXmacs</a>.
-
-
- Joris é pesquisador em matemática
-
-
- e cicência da computação no CNRS Institute na França.Além do GNU
TeXmacs,
-
-
- Joris gosta de álgebra computacional e de tocar guitarra.
-
-
-
-
-
- <P>
-
-
-<DT><STRONG><A HREF="http://www.sipeb.aoyama.ac.jp/~ida/">Prof.
-
-
- Masayuki Ida</A></STRONG>
-
-
-<DD>é o nosso Vice Presidente para o Japão. Ele organiza os eventos japoneses
-
-
- e trabalha com os amigos do GNU no Japão.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://quimby.gnus.org/"><STRONG>Lars Magne
Ingebrigtsen</STRONG></a>
-
-
-<DD>é o mantenedor do <a href="http://www.gnus.org/">Gnus</a>,
-
-
- o leitor de news do Emacs. Lars vice em Oslo, Noruega.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/"><STRONG>Aubrey
-
-
- Jaffer</STRONG></A>
-
-
-<DD>escreveu ou organizou (e mantém) o
-
-
- Sistema de Matemática Simbólica
-
-
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html">JACAL</A>, a
-
-
- Biblioteca Portável para Scheme
-
-
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html">SLIB</A>
-
-
- as versões TeXinfo e HTML dos
-
-
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html">Relatórios
-
-
- Revisados na Linguagem Algorítmica Scheme</A>, a implementação
-
-
- do Scheme
-
-
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SCM.html">SCM</A>, o
-
-
- Sistema de Simulação Lógica
-
-
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SIMSYNCH.html">SIMSYNCH</A>,
-
-
- o sistema de anotação de mudanças para arquivos INFO
-
-
- <A
HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html">INFOBAR</A>,
-
-
- e o sistema de anotação de mudanças para arquivos HTML
-
-
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html">HITCH</A>.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
- <DT><STRONG>Norbert de Jonge</STRONG>
-
-
-
-
-
- <DD>é o autor e mantenedor do Ggradebook, o livro de notas, GNU rico
-
-
- em recursos, e de vários outros programas que são livremente disponíveis
-
-
- no espírito do GNU. Ele também defende a filosofia do GNU nos países
-
-
- escandinavos.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.ifi.uio.no/~sj"><STRONG>Sverre Hvammen
Johansen</STRONG></A>
-
-
-<DD>Autor e mantenedor do Compilador GNU Simula,
-
-
- <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</A>.
-
-
-
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Franklin R. Jones</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>(desde o final de 1997) <a href="mailto:address@hidden">webmaster</a>
-
-
- do site gnu.org. Um antigo defensor do GNU e administrador de sistemas
-
-
- Unix.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://www.steve.org.uk/"><STRONG>Steve Kemp</STRONG></a>
-
-
-<DD>atualmente mantém o NTEmacs FAQ, e defende o uso de software GNU
-
-
-na plataforma Windows.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Les Kopari</STRONG>
-
-
-<DD>preparou algumas páginas web, e escreveu o script awk que produz
-
-
- o html para a nossa referência cruzada de pacotes.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.guug.de/~Werner.Koch"><STRONG>Werner
-
-
- Koch</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o principal autor do <A HREF="/software/gnupg/gnupg.html">GNU
-
-
- Privacy Guard</A>, que ele continua a desenvolver e manter.
-
-
- <P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.ifi.uio.no/~steinkr"><STRONG>Stein
Krogdahl</STRONG></A>
-
-
-<DD>Autor da classe Simulation incluída no compilador GNU Simula,
-
-
- <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</A>.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://animalhouse.dhs.org/"><STRONG>Frank de Lange</STRONG></A>
-
-
-<DD>é um avaliador de software do projeto GNU e desenvolve um porte
-
-
- do processador de documentos Lyx para o Gnome/GTK.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://www.web.us.uu.net/staff/djm/"><STRONG>David
MacKenzie</STRONG></a>
-
-
-<DD>escreveu ou poliu muitos dos utilitários GNU e sua documentação.
-
-
- Ele foi o principal projetista e autor do Autoconf, e prototipou
-
-
- o Automake. Ele trabalhou para a FSF e para a Cygnus no passado.
-
-
- Ultimamente, ele esteve criando uma estrutura escalável de servidor
-
-
- web para a UUNET.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://www.math.arizona.edu/~rsm/"><STRONG>Robert
Maier</STRONG></a>
-
-
-<DD>é o principal autor dos
-
-
- <a href="/software/plotutils">GNU plotting utilities</a>, e o projetista
da
-
-
- biblioteca
-
-
- <a href="/software/libxmi">libxmi</a>
-
-
- para conversão de imagens escaneadas. Ele leciona
-
-
- matemática na Universidade do Arizona.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.quoll.com.au/pjm/"><STRONG>Phil Maker</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o autor da biblioteca
-
-
- <A HREF="/software/nana/nana.html">GNU
-
-
- Nana</A> e também é um dos fundadores da
-
-
- Quoll Systems.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://mai2.rcnet.ru/~mao/"><STRONG>Andrew Makhorin</STRONG></a>
-
-
-<DD>é o autor e mantenedor do
-
-
- <a href="/software/marst/marst.html">MARST</a>
-
-
- (um tradutor de Algol para C) na Rússia.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.fig.org/gord/"><STRONG>Gordon Matzigkeit</STRONG></A>
-
-
-<DD>foi o principal autor da
-
-
- <A HREF="/software/libtool/libtool.html">GNU Libtool</A>. Ele está
-
-
- atualmente trabalhando em integração de sistemas GNU, com foco no
-
-
- <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>.
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.frob.com/~roland"><STRONG>Roland McGrath</STRONG></A>
-
-
-<DD>trabalhou no projeto GNU de 1987 até 1996. Ele é o principal autor da
-
-
- <A HREF="/software/libc/libc.html">Biblioteca C</A> GNU,
-
-
- co-autor do <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>,
-
-
- co-autor do GNU Make, e um dos principais contribuidores
-
-
- do GNU Autoconf. Ele também "hackeou" vários outros programas GNU
-
-
- através dos anos.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><a
href="http://www.isty-info.uvsq.fr/~medernac/SpeedX.GNU.html"><STRONG>Emmanuel
Medernach</STRONG></a>
-
-
-<DD>é o autor e mantenedor do <A href="">SpeedX</a>.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Jim Meyering</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>Mantém os GNU fileutils, sh-utils e textutils.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.canb.auug.org.au/~millerp/"><STRONG>Peter
Miller</STRONG></A>
-
-
-<DD>Contribuiu com o projeto
-
-
- <A HREF="../software/gettext/gettext.html">GNU Gettext</A>,
-
-
- e também produziu uma gama de software sob a GPL. Ele tem mais
-
-
- de 20 anos de experiência em engenharia de software incluindo
-
-
- gráficos, linguagens e compiladores, redes e segurança, ferramentas
-
-
- web, ferramentas para o processo de desenvolvimento de software,
-
-
- e ferramentas de administração de sistemas.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Terje Mjøs</STRONG>
-
-
-<DD>Autor do Compilador GNU Simula,
-
-
- <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</A>.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www-lsi.die.upm.es/~josem/"><STRONG>Jose M. Moya
-
-
- </STRONG></A>
-
-
-<DD>está atualmente trabalhando no <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU
-
-
- Hurd</A>.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.cs.arizona.edu/people/imurdock/"><STRONG>Ian
Murdock</STRONG></A>
-
-
-<DD>liderou o desenvolvimento do <A HREF="http://www.debian.org/">Debian
-
-
- GNU/Linux</A> desde a sua criação em 1993 até 1996.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="/home.html"><STRONG>Neelakanth Nadgir</STRONG></A>
-
-
-<DD>Trabalha como webmaster do site www.gnu.org
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A href="http://www.cs.wwu.edu/~phil"><STRONG>Phil Nelson</STRONG></A>
-
-
-<DD>trabalhou em vários programas GNU nos últimos anos. Ele escreveu
-
-
- a versão inicial do GNU cpio. Ele também escreveu o GNU dbm e o
-
-
- GNU bc. Ele é o mantenedor do GNU bc.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.tux.org/~niemi/"><STRONG>David C. Niemi</STRONG></A>
-
-
-<DD>é Bacharel em Engenharia da Computação pela Universidade de Illinois.
-
-
- Ele mantém o
-
-
- <A HREF="http://www.tux.org/~niemi/unixbench/">Unixbench</A>
-
-
- e ajuda a manter os <A HREF="/software/mtools/mtools.html">Mtools</A>.
-
-
- Ele também contribuiu com patches para o kernel do Linux e vários
-
-
- utilitários GNU. Ele é o princial administrador de sistemas para
-
-
- o domínio tux.org escreve white papers sobre tópicos relacionados.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.cs.uu.nl/~hanwen"><STRONG>Han-Wen Nienhuys</STRONG></A>
-
-
-<DD>é um dos autores do
-
-
- <A HREF="http://www.lilypond.org">LilyPond</A>, o software de
-
-
- edição de músicas do projeto GNU. Atualmente ele faz doutorado
-
-
- no Departamento de Ciência da Computação da Universidade de
-
-
- Utrecht.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.xs4all.nl/~jantien"><STRONG>Jan
-
-
- Nieuwenhuizen</STRONG></A>
-
-
-<DD>é um dos principais autores do <A HREF="www.lilypond.org">LilyPond</A>,
-
-
- o software de edição de músicas do Projeto GNU. Ele está atualmente
-
-
- se candidatando a um doutorado, tem um emprego em tempo parcial,
-
-
- e está "hackeando" bastante o Lily.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/"><STRONG>Alexandre
Oliva</STRONG></A>
-
-
-<DD>é um dos mantenedores do
-
-
- <A HREF="http://www.gnu.org/software/libtool/libtool.html">GNU
libtool</A>,
-
-
- <a href="/software/autoconf/autoconf.html">GNU Autoconf</a>,
-
-
- e o criador dos utilitários GNU Ad Hoc e GNU CVS. Ele contribui
-
-
- regularmente com muitos outros projetos de software livres GNU e não-GNU
-
-
- como Kaffe, Amanda e Samba. Como pesquisador, ele criou Guarana,
-
-
- uma arquitetura reflexiva implementada como uma extensão do Kaffe.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.oualline.com"><STRONG>Steve Oualline</STRONG></A>
-
-
- <DD>é um engenheiro de software que trabalha no sul da Califórnia.
-
-
- Ele contribuiu com o programa
-
-
- <STRONG>proto</STRONG> para o Projeto GNU.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Krishna Padmasola</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>Converteu a documentação do modo CC do GNU Emacs para o formato Texinfo,
-
-
- que é incluído hoje na distribuição do Emacs.
-
-
-<P>
-
-
-<DT><a href="http://www.cs.indiana.edu/hyplan/wmperry.html"><STRONG>William
-
-
- M. Perry</STRONG></a>
-
-
- <DD>é o autor do
-
-
- <a href="http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html">Emacs/W3</a>,
-
-
- o navegador web do Emacs.<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.msu.edu/user/pfaffben"><STRONG>Ben
-
-
-Pfaff</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o principal autor do <A HREF="/software/pspp/pspp.html">GNU
-
-
- PSPP</A>, que ele continua a desenvolver e a manter.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://www.bigfoot.com/~vtamara"><STRONG>Vladimir Támara
Patiño</STRONG></a>
-
-
-<DD>é um avaliador de software do GNU, ajuda na
-
-
- <a href="/education">seção de educação do GNU</a>,
-
-
- é co-mantenedor do
-
-
- <a href="/software/gtypist">GNU Typist</a>,
-
-
- e defente dos valores do software livre
-
-
- (cooperação e liberdade) na Colômbia.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><a href="http://www.dbai.tuwien.ac.at/~pfeifer/"><STRONG>Gerald
Pfeifer</STRONG></a>
-
-
-<DD>é mebro do conselho diretor do <A href="/software/gcc/">GCC</a>
-
-
- e também mantém as páginas web do
-
-
- GCC. Além disso, ele agora mantém o gnatsweb, um front-end web para
-
-
- o sistema de acompanhamento de Bugs <A href="/software/gnats/">GNATS</A>.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://fly.cnuce.cnr.it/"><STRONG>Francesco
-
-
- Potortì</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o mantenedor do <CITE>etags</CITE>, que é parte do
-
-
- <A HREF="http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html">Emacs</A>.
-
-
- Ele contribuiu com o código assembler 68020 do
-
-
- <A HREF="http://www.gnu.org/software/gzip/gzip.html">gzip</A>,
-
-
- portou o <CITE>Emacs</CITE> para a arquitetura Delta 68k da Motorola,
-
-
- escreveu alguns dos pacotes do <CITE>Emacs</CITE>, e fez muitas outras
-
-
- coisas menores.
-
-
-<P>
-<DT><STRONG>Miquel Puigpelat</STRONG>
-
-
-<DD> é tradutor das páginas do GNU para o Catalão e
membro do gnu.org. Mantem também
-
-
-
-
-
-uma página pessoal sobre o <a href="http://www.puigpe.org/">software
livre</a> e assuntos relacionados no Catalão .
-<P>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Chet Ramey</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>é o mantenedor do Bash e é um dos engenheiros de rede que trabalha
-
-
- para a Universidade Case Western Reserve em Cleveland, Ohio, USA.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.linux.lk/~anuradha/"><STRONG>Anuradha
Ratnaweera</STRONG></A>
-
-
-<DD>é estudante de graduação em engenharia que vive no Sri Lanka. Ele é
-
-
- o autor e mantenedor do
-
-
- <a href="/software/gfe/gfe.html">GNU Font Editor (GFE)</a>.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.ccil.org/~esr"><STRONG>Eric S. Raymond</STRONG></A>
-
-
-<DD>escreveu os modos VC (version control, ou controle de versões), GUD
-
-
- (Grand Unified Debugger, ou Grande depurador unificado) e asm (assembler)
-
-
- do
-
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>. Ele também é
-
-
- o responsável por vários dos comentários nos cabeçalhos da biblioteca
-
-
- Lisp do Emacs. Ele escreveu a documentação pic fornecida com
-
-
- o groff-1.11.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Arnold Robbins</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>mantém o GNU Awk (gawk) e é o autor do seu manual, o Guia do Usuário do
-
-
- GNU Awk. Ele escreveu uma série de artigos sobre o GNU para o Linux
-
-
- Journal.
-
-
-<P>
-
-
- Ele tem uma esposa e três filhos, e, entre outras coisas, é um
-
-
- Talmudista (ou seria Talmudólogo?) amador, estudando tanto a versão
-
-
- da Babiloniana quanto a de
-
-
- Jerusalém. Ele vive hoje feliz em Israel, mas ainda tem a
-
-
- placa (de carro) da Geórgia com as letras
-
-
- <STRONG>GNUAWK</STRONG>.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.rulabinsky.com/steve"><STRONG>Steven
-
-
- M. Rubin</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o autor do <A HREF="/software/electric/electric.html">Electric</A>,
-
-
- o sistema GNu de CAD para Circuitos Integrados e desenho esquemático,
-
-
- que ele continua a manter e aperfeiçoar. Ele também é cantor na
-
-
- <A HREF="http://www.std.org">Severe Tire Damage</A>, a primeira banda
-
-
- a tocar ao vivo na Internet.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Alessandro Rubini</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>é o autor do GNU barcode. Ele desenvolve software livre como meio
-
-
- de vida e defende o software livre ("libero") como uma missão.
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://web.meganet.net/rulon/gnu.html"><STRONG>Phillip
Rulon</STRONG></A>
-
-
-<DD>não sabe a diferença entre programação e "hackear sistemas".
-
-
-Estuda física no tempo livre.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.welcomehome.org/rob.html"><STRONG>Rob
-
-
- Savoye</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o autor do DejaGnu, o framework para testes de regressão do GNU,
-
-
- e da libgloss, uma biblioteca BSP para as ferramentas GNU para
-
-
- sistemas embutidos.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.ma.utexas.edu/users/wfs"><STRONG>William F.
Schelter</STRONG></A>
-
-
-<DD>é o responsável pelo porte do Compilador GNU C para a plataforma
-
-
- Intel x86. Ele contribuiu com a primeira versão da interface do Emacs
-
-
- para depurador de código-fonte gdb, e é atualmente o responsável
-
-
- pelo GNU Common Lisp e pelo Maxima (programa de computação simbólica).
-
-
- Ele é professor na Universidade do Texas em Austin.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.advogato.org/person/jbs/"><STRONG>Jeffrey
-
-
- B. Siegal</STRONG></A>
-
-
-<DD>esteve envolvido com o GNU desde 1985, quando ele ajudou Richard
-
-
- Stallman a projetar o GCC. Ele contribuiu com com vários pacotes
-
-
- de software livre incluindo o
-
-
- <A href="http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html">Emacs</a>,
-
-
- a <a href="http://www.gnu.org/software/libc/libc.html">Biblioteca C</a>
-
-
- do GNU, o <a href="http://www.xfree86.org/">X Window System</a> e
-
-
- outros. Jeff fez o primeiro porte de vários pacotes GNU para o Windows
-
-
- NT.<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Claude Simon</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
- <DD>Autor e mantenedor do programa
-
-
- <A HREF="http://www.epeios.org/en/mll2html.html"
-
-
- TARGET="_blank">mll2html</A>. Também autor do projeto
-
-
- <A HREF="http://www.epeios.org/">Epeios</A>.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.ultranet.com/~pauld/"><STRONG>Paul D.
Smith</STRONG></A>
-
-
-<DD>assumiu a manutenção do GNU make de Roland McGrath. Antigo beta
-
-
- tester do GNU Emacs e autor do snmp-mode.el e vários outros
-
-
- programinhas ELisp. Usuário e testador de vários pacotes GNU
-
-
- por mais de 10 anos!
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Prashant Srinivasan</STRONG>
-
-
-<DD>é webmaster do site do <A href="http://www.gnu.org">GNU</A>
-
-
- e também faz várias coisas pelo site :-)
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://www.stallman.org/"><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>
-
-
-<DD>fundou o projeto GNU em 1984. Ele é o princial ou o primeiro autor do
-
-
-
-
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>, do
-
-
-
-
-
- <A HREF="/software/gcc/gcc.html">Compilador GNU C</A>, do Depurador
-
-
- GNU GDB e partes de outros pacotes. Ele é o presidente da
-
-
-
-
-
- <A HREF="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation (FSF)</A>
-
-
- e mantém o GNU Emacs.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://dsl.org/m/"><STRONG>Michael Stutz</STRONG></A>
-
-
-<DD>realizou vários trabalhos voluntários para o GNU e está atualmente
-
-
- escrevendo
-
-
- <cite>GNU/Linux: A Free Software Cookbook</cite>. Ele está interessado
-
-
- em criar uma sociedade livre e colou uma novela e várias gravações
-
-
- de música sob o copyleft.
-
-
- <P>
-
-
-<DT><STRONG>David Sugar</STRONG><A
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<DD>é um dos autores e principal mantenedor do
-
-
- <A HREF="/software/cc++/cc++.html">GNU Common C++</A>,
-
-
- que é um framework genérico e portável para desenvolvimento
-
-
- de aplicações em C++. David Sugar também fundou o projeto
-
-
- <A HREF="/software/bayonne/bayonne.html">GNU Bayonne</a>
-
-
- e é um dos principais fundadores da OST, uma endidade comercial
-
-
- que desenvolve e promove soluções de telefonia livres licensiadas
-
-
- sob a GPL. <P>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.airs.com/ian/"><STRONG>Ian Lance Taylor</STRONG></A>
-
-
-<DD>escreveu o <STRONG>GNU/Taylor UUCP</STRONG>. Ele contribuiu com vários
-
-
- pacotes GNU. Ele atualmente mantém os GNU binutils.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.daimi.au.dk/~krab"><STRONG>Kresten Krab
Thorup</STRONG></A>
-
-
-<DD>escreveu o suporte de tempo de execução do GNU Objective-C e foi o
-
-
- principal e original autor do pacote
-
-
- <A HREF="http://sunsite.auc.dk/auctex/">AUC TeX</A> para o Emacs,
-
-
- que ele manteve até 1993.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.bbb.caltech.edu/USERS/mvanier"><STRONG>Mike
Vanier</STRONG></A>
-
-
-<DD>é estudante da graduação em Computação e Sistemas Neurais no
-
-
- Insituto de Tecnologia da Califórnia (Caltecj) e assumiu recentemente
-
-
- a manutenção do GNU Shogi e xshogi. Ele está atualmente trabalhando
-
-
- duro atualizando e limpando o seu código para uma nova versão que
-
-
- ele espera será liberada em poucos meses (dito em abril de 1999).
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Rajesh Vaidheeswarran</STRONG>
-
-
-<DT>é o mantenedor do <a href="http://www.dsmit.com/cons">cons<a>,
-
-
-autor e mantenedor do <A href="http://www.dsmit.com/lisp/">whitespace.el</a>
-
-
-(que faz parte do GNU Emacs) e algumas outras bibliotecas emacs-lisp.
-
-
-Ele também é um dos webmasters e administradores de sistema do site
-
-
-do GNU.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Michael C. Vergallen</STRONG>
-
-
-<DD>comanda a Distribuição GNU Européia... Ele é aquele que os europeus
-
-
- culpam quando os seus pedidos não foram entregues à tempo... mesmo
-
-
- quando ele não recebeu o formulário de pedido.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<dt><a href="http://www.squirrel.nl/people/jvromans/"><STRONG>Johan
-
-
- Vromans</STRONG></a>
-
-
-<dd>é o autor do forms-mode do GNU Emacs e várias outras ferramentas
-
-
- que estão livremente disponíveis no espírito do GNU.
-
-
-<p>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG>Melissa Weisshaus</STRONG>
-
-
-<DD>Esteve com o projeto GNU irregularmente (em geral presente) desde
-
-
- 1991. Ela editou vários dos
-
-
- <A HREF="/bulletins/bulletins.html">Boletins do GNU</A>
-
-
- e realizou vários trabalhos para a maioria das outras publicações
-
-
- da FSF.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><A HREF="http://www.red-bean.com/~nemo"><STRONG>
-
-
- Joel N. Weber II</STRONG></A>
-
-
-<DD>está trabalhando no Hurd, e também é administrador de sistemas,
-
-
- webmaster, e desempenha outras funções.
-
-
- <P>
-
-
-
-
-
-<DT><a href="http://www.tamacom.com/~shigio/"><STRONG>Shigio
Yamaguchi</STRONG></a>
-
-
-<DD>é o autor do <a href="/software/global/global.html">GNU GLOBAL</A>
-
-
- source code tag system que funciona da mesma
-
-
- maneira em diversos ambientes.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><a href="mailto:address@hidden"><STRONG>IIDA Yosiaki</STRONG></a>
-
-
-<DD>mantém o <A href="/software/gnujdoc/">GNUjdoc e traduz o
-
-
-<A href="brave-gnu-world/">Corajoso Mundo GNU</a> para o japonês.
-
-
-
-
-
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Brian Youmans</STRONG>
-
-
-<DD>se juntou ao Escritório de Distribuição da FSF em janeiro de 1996.
-
-
- Ele lida com a impressão e envio dos manuais da FSF, assim como
-
-
- créditos de copyright, pedidos por telefone, e carregar todas
-
-
- as caixas acima de cinquenta gramas.
-
-
-<P>
-
-
-
-
-
-<DT><STRONG><A HREF="http://www.coyote.org/~jonas/">Jonas Öberg</A></STRONG>
-
-
-<DD>é um dos webmasters e administradores de sistema do GNU. Ele também
-
-
-defende a filosofia do GNU na Suíça.
-
-
-<P>
-
-
-</DL>
-
-
-
-
-
-<HR>
-
-
-
-
-
-Retorna à <A HREF="/home.pt-br.html">página principal do GNU</A>.
-
-
-<P>
-
-
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios de contactar</A>
-
-
-a FSF.
-
-
-<P>
-
-
-Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
-
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-
-
-envie outras questões para
-
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-
-<P>
-
-
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-
-
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-0301, USA
-
-
-<P>
-
-
-A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
-
-
-meio, desde que esta nota seja preservada.
-
-
-<P>
-
-
-Atualizado:
-
-
-<!-- hhmts start -->
-
-
-23 Jan 2001 fsl
-
-
-<!-- hhmts end -->
-
-
-<P>
-
-
-Traduzido por: Fernando Lozano
-
-
-<A href="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-
-
-<HR>
-
-
-</BODY>
-
-
-</HTML>
-
-
Index: software/devel.pt-br.html
===================================================================
RCS file: software/devel.pt-br.html
diff -N software/devel.pt-br.html
--- software/devel.pt-br.html 23 May 2013 08:40:39 -0000 1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,868 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<TITLE>Recursos para Desenvolvedores do GNU - O Projeto GNU e a Fundação para
o Software Livre (FSF)</TITLE>
-
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-
-</HEAD>
-
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Recursos para Desenvolvedores do GNU</H3>
-
-
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-
- ALT=" [imagem da cabeça de um GNU] "
-
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical! -->
-[ <a href="/software/devel.cs.html">Česky</a>
-| <a href="/software/devel.ca.html">Català</a>
-| <a href="/software/devel.en.html">English</a>
-| <a href="/software/devel.es.html">Español</a>
-| <a href="/software/devel.pt-br.html">português do Brasil</a>
-| <a href="/software/devel.sq.html">Shqip</a>
-| <a href="/software/devel.zh-cn.html">简体中文</a>
-| <a href="/software/devel.zh-tw.html">繁體中文</a>
-]
-
-
-<HR>
-
-
-
-<H4>Conteúdo</H4>
-
-
-
-<UL>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#Introduction"
-
- NAME="TOCIntroduction">Introdução</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#LoginAccounts"
-
- NAME="TOCLoginAccounts">Contas de Login</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVS" NAME="TOCCVS">CVS</A>
-
- <UL>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSBrowse"
-
- NAME="TOCCVSBrowse">Navegando pelo CVS</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSMirror"
-
- NAME="TOCCVSMirror">Sites Espelho de CV</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSSetup"
-
- NAME="TOCCVSSetup">Configurando o CVS em subversions</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSAccess"
-
- NAME="TOCCVSAccess">Utilizando o CVS em subversions</A>
-
- </UL>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#MailLists" NAME="TOCMailLists">Listas de
E-mail</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#WebServer" NAME="TOCWebServer">Servidor Web</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#FTP" NAME="TOCFTP">FTP</A>
-
-</UL>
-
-
-
-<H4><A HREF="devel.pt-br.html#TOCIntroduction"
-
-NAME="Introduction">Introdução</A></H4>
-
-
-
-<P>
-
-Esta página descreve os serviços de desenvolvimento disponíveis para
-
-Desenvolvedores do GNU nas máquinas do Projeto GNU. Se você deseja
-
-utilizar algum desses serviços para o desenvolvimento de algum pacote
-
-GNU, por favor contacte o endereço listado para o serviço em particular.
-
-
-
-<P>
-
-Com a abundância de computadores baratos que podem rodar o
-
-<A HREF="/gnu/linux-and-gnu.pt-br.html">GNU/Linux</A>, assim como a
-
-maior disponibilidade de acesso à Internet, muitos dos voluntários do
-
-GNU já dispõem hoje de todas as facilidades de que eles necessitam.
-
-Entretanto, ainda existem vantagens em se ter computadores centrais
-
-nos quais os voluntários do GNU possam trabalhar juntos sem terem que
-
-tornar as suas máquinas acessíveis a outros.
-
-
-
-<P>
-
-Por este motivo, a Fundação para o Software Livre encoraja os projetos
-
-de Software GNU a utilizar as máquinas em <code>gnu.org</code> como
-
-base principal. Usar estas máquinas também beneficia o Projeto GNU
-
-indiretamente, por aumentar o conhecimento público sobre o GNU, e por
-
-espalhar a idéia de que trabalhar em conjunto é benféfico para todos.
-
-
-
-<H4><A HREF="devel.pt-br.html#TOCLoginAccounts"
-
-NAME="LoginAccounts">Contas de Login</A></H4>
-
-
-
-<P>
-
-Nós fornecemos acesso de login (shell) às máquinas do GNU para pessoas
-
-que necessitam delas para trabalhar em software GNU. Ter uma conta de
-
-login é tanto um privilégio quanto uma responsabilidade, e eles devem
-
-ser utilizadas somente para o seu trabalho no GNU. Se você não tem uma
-
-conta e necessita de uma, por favor contacte
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-
-
-<H4><A HREF="devel.pt-br.html#TOCCVS" NAME="CVS">CVS</A></H4>
-
-
-
-<P>
-
-Nós fornecemos acesso remoto ao CVS para vários pacotes GNU; se você
-
-está desenvolvendo um pacote GNU e gostaria de manter o repositório
-
-nas máquinas em <code>gnu.org</code>, leia as instruções abaixo sobre
-
-<A HREF="devel.pt-br.html#CVSSetup">configurando o CVS em subversions</A>.
-
-
-
-<P>
-
-O nosso servidor CVS é chamado <i>subversions</i> porque ele é um
-
-servidor para registrar versões e subversões de vários programas e
-
-arquivos.
-
-
-
-<H5>CVS - Conteúdo</H5>
-
-
-
- <UL>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSBrowse"
-
- NAME="TOCCVSBrowse">Navegando pelo CVS</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSMirror"
-
- NAME="TOCCVSMirror">Sites de Espelho do CVS</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSSetup"
-
- NAME="TOCCVSSetup">Configurando o CVS em subversions</A>
-
- <LI><A HREF="devel.pt-br.html#CVSAccess"
-
- NAME="TOCCVSAccess">Utilizando o CVS em subversions</A>
-
- </UL>
-
-
-
-<H5><A HREF="devel.pt-br.html#TOCCVSBrowse"
-
- NAME="CVSBrowse">Navegando pelo CVS</A></H5>
-
-
-
-<P>Você pode navegar pelo repositório de CVS do GNU pela
-
-<a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/">interface
-
-CVSweb</a>.
-
-
-
-<P>Você também pode utilizar o utilitário padrão CVS do GNU para obter
-
-acesso anônimo, somente para leitura:
-
-
-
-<pre>
-
-$ cvs -d :pserver:address@hidden:/cvs login
-
-Password: <EM>[tecle enter]</EM>
-
-$
-
-</pre>
-
-
-
-Você só necessita se logar uma vez, já que o CVS irá salvar a sua
-
-senha em <code>~/.cvspass</code>. Depos disso, você pode realizar
-
-qualquer operação sobre o CVS, por exemplo:
-
-
-
-<pre>
-
-$ cvs -d :pserver:address@hidden:/cvs checkout <em>module</em>
-
-[...]
-
-</pre>
-
-
-
-Onde <em>module</em> é o nome do módulo no CVS no qual você está interessado.
-
-
-
-<P>
-
-Para aqueles que estão afortunadamente bloqueados por um
-
-firewall, nós também estamos rodando um servidor CVS na porta 443.
-
-
-
-Existe um
-
-<a href="http://www.cyclic.com/cvs/dev-http.txt">patch extra-oficial
-
-para o CVS</a> que permite a você acessar este servidor enganando o seu
-
-proxy e fazendo-o pensar que se trata de um acesso a um site seguro https.
-
-Não nos peça ajuda se isto não funcionar, já que a falha é do seu firewall
-
-e não nossa.
-
-
-
-<P>
-
-Eis os nomes dos módulos para os pacotes que estão disponíveis via
-
-CVS anônimo:
-
-
-
-<DL>
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/adhoc/"><code>adhoc</code></a></dt>
-
- <dd>GNU Ad HoC,um conjuto de macros para gerar shell scripts portáveis de
-
- uso geral.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/cgicc/"><code>cgicc</code></a></dt>
-
- <dd><a href="/software/cgicc/cgicc.html">Cgicc</a> é uma biblioteca de
-
- classes C++ para a escrita de aplicações gráficas (GUI).
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/ghostscript/"><code>ghostscript</code></a></dt>
-
- <dd><A HREF="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</A> é um
-
- interpretador para as linguagens gráficas Postscript e PDF.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/gnue/"><code>gnue</code></a></dt>
-
- <dd><a href="/projects/gnue/gnue.html">Projeto GNU Enterprise</a>.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/gnu-paperclips/"><code>gnu-paperclips</code></a></dt>
-
- <dd><A NAME="Paperclips"
HREF="http://www.tapsellferrier.co.uk/engine.html">Servidor
-
- de Servlets Java Paperclips</A>.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/gnu-socketserver/"><code>gnu-socketserver</code></a></dt>
-
- <dd>Um componente Paperclips.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/gnu-weblook/"><code>gnu-weblook</code></a></dt>
-
- <dd>Um componente Paperclips.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/gnumach/"><code>gnumach</code></a></dt>
-
-<dd>O microkernel GNU Mach utilizado pelo Hurd.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/grub/"><code>grub</code></a></dt>
-
-<dd><A HREF="/software/grub/grub.html">GNU GRUB</A>, o GRand Unified
-
- Bootloader (um gerenciador de boot para múltiplos SOs).
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/hurd/"><code>hurd</code></a></dt>
-
-<dd>Os servidores de modo kernel do
-
- <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>.</dd>
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/latex-manual/"><code>latex-manual</code></a></dt>
-
- <dd>Documentação livre para o LaTeX.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/libtool/"><code>libtool</code></a></dt>
-
-<dd><A HREF="/software/libtool/libtool.html">GNU Libtool</A>,
-
- um shell script portável para ajudar a desenvolver e manter bibliotecas
-
- compartilhadas.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/mailutils/"><code>mailutils</code></a></dt>
-
-<dd>Mailutils é uma coleção de utilitários relacionados com e-mail
-
- (pop3d, mail, etc...).
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/mig/"><code>mig</code></a></dt>
-
-<dd>O Gerador de Interfaces para o Mach, um gerador de stubs para RPC utilizado
-
- pelo GNU Mach e pelo Hurd.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/make/"><code>make</code></a></dt>
-
-<dd><A HREF="/software/make/make.html">GNU Make</A>.
-
-
-
-<dt><a
href="http://subversions.gnu.org/cgi-bin/cvsweb/realestate/"><code>realestate</code></a></dt>
-
- <dd>Uma versão GNU do jogo Monopólio.
-
-
-
-<dt><code>inetutils</code></dt>
-
-<dd><a href="/software/inetutils/inetutils.html">inetutils</a> é uma coleção
-
- de utilitários de rede, em sua maioria baseados nos fontes do BSD.
-
-
-
-<DT><code>oleo</code></dt>
-
-<DD><a href="/software/oleo/oleo.html">Oleo</a> é a planilha eletrônica do GNU,
-
- suportando curses, X e Motif.
-
-</dl>
-
-
-
-<H5><A HREF="devel.pt-br.html#TOCCVSMirror"
-
- NAME="CVSMirror">Sites de Espelho do CVS</A></H5>
-
-
-
-<P>Os sites seguintes espelham partes do repositório CVS do GNU:
-
-
-
-<DL>
-
- <DT><code>:pserver:address@hidden:/usr/local/cvsroot</code><br>
-
- <code>gnumach</code>, <code>hurd</code>, <code>mig</code>
-
- <DD>Tecle return quando for pedida a senha de login.
-
-
-
- <DT><code>:pserver:address@hidden:/var/cvs</code><br>
-
- <code>libtool</code>
-
- <DD>Tecle return quando for pedida a senha de login.
-
- </DL>
-
-
-
-<P>
-
-De modo que os espelhos tenham acesso direto ao repositório, nós fornecemos
-
-um servidor anônimo de
-
-<a href="http://samba.anu.edu.au/rsync/">rsync</a> em
-
-<code>rsync://subversions.gnu.org/cvs/</code>. Por favor contacte
-
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
-
-se você gostaria de espelhar parte ou todo o repositório de CVS do GNU,
-
-de modo que nós possamos adicionar o seu nome à lista acima.
-
-
-
-<H5><A HREF="devel.pt-br.html#TOCCVSSetup"
-
- NAME="CVSSetup">Configurando CVS em subversions</A></H5>
-
-
-
-<P>
-
-Se o seu módulo ainda não foi criado em subversions, você tem que enviar os
-
-seguintes detalhes para
-
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>:
-
-
-
-<ol>
-
- <li>O nome exato do seu módulo, e o pacote ou manual GNU correspondente.
-
- Nós só hospedamos CVS para pacotes GNU.
-
-
-
- <li>Se o seu módulo deve ter acesso público só para leitura
-
- (isto inclui CVS anônimo, CVSWeb, e rsync anônimo).
-
-
-
- <li>Nomes de usuários, nomes completos e endereços de e-mail de
-
- todas as pessoas que devem receber permissão de escrita.
-
-
-
- <li>Se os usuários já tem contas no Kerberos do GNU, eles podem utilizar
-
- o CVS Kerberizado (veja abaixo), caso contrário você tem que nos fornecer
-
- chaves públicas para o OpenSSH (também veja abaixo), ou senhas criptografadas
-
- para acesso via pserver.
-
-
-
- <p>
-
- Você pode encontrar as senhas criptografadas no arquivo /etc/passwd
-
- do seu sistema, no arquivo /etc/master.passwd ou no arquivo /etc/shadow.
-
- Aqui temos um exemplo de como criar uma senha criptografada à partir
-
- do zero:
-
-
-
- <pre>
-
-bash$ perl
-
-$salt = pack ('CC', rand 64, rand 64);
-
-$salt =~ tr/[\000-\100]/[a-zA-Z0-9.\/]/;
-
-system "stty -echo";
-
-print "Password: ";
-
-$_ = <STDIN>; chomp;
-
-system "stty echo";
-
-print "\nCrypted password is: ", crypt ($_, $salt), "\n";
-
-[Hit Control-D]
-
-Password: my-test
-
-Crypted password is: e6ysQrtiMatWM
-
-bash$
-
-</pre>
-
-
-
-</ol>
-
-
-
-<p>Uma vez que todas as contas estejam funcionando adequadamente, você
-
-pode nos informar de onde nós podemos baixar o seu antigo repositório
-
-de desenvolvimento (se havia um), e nós iremos notifica-lo quando ele
-
-estiver em seu lugar em subversions.
-
-
-
-<p>Uma maneira de mudar a localização do repositório ou o usuário em
-
-uma árvore que já sofreu check-out sem prejudicar o desenvolvimento é
-
-faze-lo manualmente:
-
-
-
-<pre>
-
-$ mv <em>module</em> <em>module</em>.new
-
-$ cvs -d :pserver:<em>username</em>@subversions.gnu.org:/home/cvs checkout
<em>module</em>
-
-$ (cd <em>module</em>.new && tar --exclude CVS -cf - .) | (cd <em>module</em>
&& tar -xvBpf -)
-
-$ cd <em>module</em>
-
-[continue working...]
-
-</pre>
-
-
-
-<p>Se a sua árvore é bastante extensa, você pode querer utilizar o
-
-<A HREF="cvsrepo.sh">cvsrepo.sh</A>. Este script faz a alteração in loco
-
-(sem que sejam necessárias duas cópias da árvore que já sofreu check-out).
-
-
-
-<H5><A HREF="devel.pt-br.html#TOCCVSAccess"
-
- NAME="CVSAccess">Utilizando o CVS em subversions</A></H5>
-
-
-
-<p>
-
-Se a sua conta já foi configurada com uma senha criptografada, você
-
-pode acessar o seu módulo (e <em>somente</em> o seu módulo... outros
-
-módulos podem ser acessados apenas via a conta anônima do CVS) com
-
-permissão de escrita da maneira que se segue:
-
-
-
-<pre>
-
-$ cvs -d :pserver:<em>username</em>@subversions.gnu.org:/cvs login
-
-Password: [type your password]
-
-$ cvs -d :pserver:<em>username</em>@subversions.gnu.org:/cvs checkout
<em>module</em>
-
-[...]
-
-</pre>
-
-
-
-Assim como com o CVS anônimo, você só necessita se logar uma vez.
-
-
-
-<p> Para o OpenSSH, faça:
-
-<pre>
-
-$ CVS_RSH=ssh cvs -d :ext:<em>username</em>@subversions.gnu.org:/cvs checkout
<em>module</em>
-
-</pre>
-
-
-
-<p> Se você está utilizando o Kerberos, primeiro faça login como o seu
principal,
-
-então use um dos comandos abaixo (em ordem de preferência):
-
-
-
-<pre>
-
-$ cvs -d :gserver:subversions.gnu.org:/cvs checkout <em>module</em>
-
-$ cvs -d :kserver:subversions.gnu.org:/cvs checkout <em>module</em>
-
-$ CVS_RSH=krsh cvs -d :ext:<em>username</em>@subversions.gnu.org:/cvs checkout
<em>module</em>
-
-$ cvs -d :ext:<em>username</em>@subversions.gnu.org:/cvs checkout
<em>module</em>
-
-</pre>
-
-
-
-<H4><A HREF="devel.pt-br.l#TOCMailLists" NAME="MailLists">Mailing
Lists</A></H4>
-
-
-
-<P>
-
-Nós operamos listas de e-mail para os pacotes GNU de acordo com a necessidade,
-
-incluindo tanto listas gerenciadas à mão e listas gerenciadas automaticamente.
-
-Peça a <A HREF="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></A> para criar
-
-listas para você, ou as crie você mesmo se você tem certeza de como faze-lo.
-
-
-
-<P>
-
-Em geral, cada pacote de software GNU deve ter uma lista de infome de
-
-bugs com o nome canônico <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>,
-
-assim como quaisquer aliases que possam ser úteis. Alguns pacotes
-
-compartilham a lista <code>address@hidden</code> mas nós encorajamos
-
-cada pacote a ter a sua própria lista.
-
-
-
-<P>
-
-Os pacotes podem ter outras listas para anúncios, para pedir por ajuda,
-
-para mensagens relacionadas com o código-fonte, para distribuição entre
-
-usuários, ou para qualquer coisa que o mantenedor do pacote pense que
-
-seja útil.
-
-
-
-<P>
-
-Quando uma lista de e-mail se torna grande o suficiente para justifica-lo,
-
-nós podemos configurar um grupo de notícias <code>gnu.*</code> com um
-
-link de duas vias com a lista de e-mail.
-
-
-
-<H4><A HREF="devel.pt-br.html#TOCWebServer" NAME="WebServer">Servidor
-
-Web</A></H4>
-
-
-
-<P>
-
-O nosso servidor web principal é localizado em <A
-
-HREF="http://www.gnu.org/">http://www.gnu.org/</A>, e tem <A
-
-HREF="/server/list-mirrors.html">espelhos</A> em todo o mundo.
-
-Nós gostaríamos de hospedar neste servidor páginas sobre cada e todo
-
-pacote de software GNU.
-
-
-
-<P>
-
-A máquina que serve a página web <code>www.gnu.org</code> é separada do
-
-restante das máquinas do GNU, de modo que você necessita de uma conta separada
-
-se você deseja se logar nela.
-
-
-
-<H4><A HREF="devel.pt-br.html#TOCFTP" NAME="FTP">FTP</A></H4>
-
-
-
-<P>
-
-Nós também podemos fornecer um site FTP para qualquer pacote de software
-
-GNU em <A HREF="http://ftp.gnu.org/"><code>http://ftp.gnu.org/</code></A>,
-
-que é <A HREF="/order/ftp.html">espelhado em todo o mundo</A>. Por favor
-
-contacte <A HREF="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></A>
-
-se você gostaria de usar este site como o centro de distribuição para o
-
-seu pacote.
-
-
-
-<P>
-
-Nós utilizamos um servidor diferente para versões de teste, de modo que
-
-as pessoas não irão instala-las pensando que elas estejam prontas para
-
-uso geral. Este servidor é
-
-<A HREF="ftp://alpha.gnu.org/"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></A>.
-
-Por favor contacte
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></A>
-
-se você gostaria de utilizar este site para distribuir versões de teste de
-
-seu pacote.
-
-<P>
-
-
-
-<HR>
-
-
-
-Retorna à <A HREF="/home.pt-br.html">GNU's home page</A>.
-
-<P>
-
-
-
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-
-
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros modos de
-
-contactar</A> a FSF.
-
-<P>
-
-
-
-Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
-
-
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-
-envie outras questões para
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-<P>
-
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
-
-<P>
-
-A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em
-
-qualquer meio, desde que esta nota seja preservada.
-
-<P>
-
-Traduzido por: Fernando Lozano
-
-<a href="address@hidden"><address@hidden></a>
-
-<P>
-
-Atualizado:
-
-<!-- hhmts start -->
-
-08 Apr 2001 fsl
-
-<!-- hhmts end -->
-
-<HR>
-
-</BODY>
-
-</HTML>
-
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www software/po/devel.translist people/po/peopl...,
Pavel Kharitonov <=