www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-sw.it.po po/home.it.po s...


From: Andrea Pescetti
Subject: www philosophy/po/free-sw.it.po po/home.it.po s...
Date: Tue, 18 Jun 2013 21:15:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      13/06/18 21:15:12

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.it.po 
        po             : home.it.po 
        software/po    : software.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.447&r2=1.448
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132

Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- philosophy/po/free-sw.it.po 18 Jun 2013 05:29:56 -0000      1.93
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 18 Jun 2013 21:15:10 -0000      1.94
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-18 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -17,14 +17,12 @@
 "Outdated-Since: 2013-06-18 05:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
 # | What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 #| msgid ""
 #| "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Cos'è il Software Libero? - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Cos'è il Software Libero? - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -462,7 +460,6 @@
 "con copyleft&rdquo; e altre categorie)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
 # | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
 # | distribute copies of programs internationally.  Software developers do not
@@ -472,7 +469,7 @@
 # | people outside the jurisdictions of these governments.  Thus, free
 # | software licenses must not require obedience to any {+nontrivial+} export
 # | regulations as a condition of {+exercising+} any of the essential freedoms.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
 #| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
@@ -502,8 +499,8 @@
 "programma.  In tal modo, le restrizioni non influiranno sulle attività e "
 "sulle persone al di fuori della giurisdizione degli stati che applicano tali "
 "restrizioni. Insomma, le licenze di software libero non possono richiedere "
-"il rispetto di qualsiasi controllo sulle esportazioni come condizione su una "
-"qualsiasi delle libertà essenziali."
+"il rispetto di un controllo (non banale) sulle esportazioni come condizione "
+"sull'esercizio di una qualsiasi delle libertà essenziali."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -514,6 +511,13 @@
 "potential problem, since a later change in export law could make the "
 "requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
 msgstr ""
+"Il semplice atto di citare l'esistenza di regole sull'esportazione, senza "
+"che diventino condizioni della licenza, è accettabile poiché non pone "
+"restrizioni. Se una regola sull'esportazione diventa banale nel caso del "
+"software libero, allora porla come condizione non è un problema effettivo, "
+"ma rimane un problema potenziale, perché modifiche successive nelle leggi "
+"sull'esportazione potrebbero rendere non banale quel requisito e quindi fare "
+"diventare non libero il software."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -721,7 +725,6 @@
 "effettuate, con collegamenti che illustrano esattamente cosa è cambiato."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a
 # | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\";>Version
 # | 1.23</a>: Address-]
@@ -729,7 +732,7 @@
 # | 1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
 # | requirement is nontrivial; otherwise it is only a+} potential [-problems
 # | related to contract-based licenses.-] {+problem.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
 #| "html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address "
@@ -741,8 +744,9 @@
 "is only a potential problem."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Versione 1.23</a>: Risolti potenziali "
-"problemi legati alle licenze basate sui contratti."
+"root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: Un requisito sul "
+"controllo delle esportazioni è un problema vero se il requisito è non "
+"banale, altrimenti è solo un problema potenziale."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1005,9 +1009,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -1054,10 +1057,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013+}
 # | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
@@ -1065,7 +1067,7 @@
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1093,22 +1095,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
-#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."

Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.447
retrieving revision 1.448
diff -u -b -r1.447 -r1.448
--- po/home.it.po       18 Jun 2013 17:29:05 -0000      1.447
+++ po/home.it.po       18 Jun 2013 21:15:11 -0000      1.448
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-18 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -22,10 +22,9 @@
 msgstr "Il Sistema Operativo GNU"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 # | GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
 # | Software, {+Libre Software,+} Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd
-#, fuzzy
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 #| msgid ""
 #| "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free "
 #| "Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"

Index: software/po/software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- software/po/software.it.po  17 Jun 2013 05:28:12 -0000      1.131
+++ software/po/software.it.po  18 Jun 2013 21:15:11 -0000      1.132
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 09:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -149,11 +149,10 @@
 msgstr "Ottenerne una copia da un amico."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
 # | [-F-]{+f+}rom <a href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a>
 # | that offers this.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a "
 #| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
@@ -401,9 +400,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -478,22 +476,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
-#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]