www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/manifesto.pt-br.html gnu/linux-and-gnu....


From: Pavel Kharitonov
Subject: www gnu/manifesto.pt-br.html gnu/linux-and-gnu....
Date: Mon, 17 Jun 2013 05:30:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/06/17 05:30:54

Modified files:
        gnu            : manifesto.pt-br.html linux-and-gnu.pt-br.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.pt-br.html 
        licenses       : why-assign.pt-br.html gpl-howto.pt-br.html 
        software       : year2000.pt-br.html 
        philosophy     : free-doc.pt-br.html shouldbefree.pt-br.html 
                         enforcing-gpl.pt-br.html 

Log message:
        Fix broken links.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/year2000.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: gnu/manifesto.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/manifesto.pt-br.html    23 May 2013 08:40:32 -0000      1.4
+++ gnu/manifesto.pt-br.html    17 Jun 2013 05:30:53 -0000      1.5
@@ -9,7 +9,7 @@
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
 <HR>
 
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Outros textos para ler</A></H4>
+<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Outros textos para ler</A></H4>
 
 <HR>
 
@@ -46,7 +46,7 @@
      clarear esses pontos.
 
      Para informações atualizadas sobre o software GNU disponível,
-     por favor veja a informação disponível no nosso <a 
href="/home.pt-br.html">servidor web</A>,
+     por favor veja a informação disponível no nosso <a 
href="/home.html">servidor web</A>,
      em especial nossa <a href="/software/software.html">lista de software</a>.
 </PRE>
 
@@ -56,40 +56,10 @@
    WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
 
 <P>
-
-<A NAME="translations">Traduções do Manifesto GNU Manifesto</A>
-estão disponíveis em
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!--  -->
-<!-- German translation submitted by Peter Gerwinski, address@hidden -->
-<A HREF="http://www.gnu.de/mani-ger.html";>Alemão</A>,
-<!-- there are two Korean translations -->Coreano
-<!-- one Korean translation was written by Ha Jaewon &amp; Song Changhun, 
address@hidden -->
-(<a href="http://www.kldp.org/gnu/manifesto-k.html";>1</a>,
-<!-- Another one by Bang Jun-Young, address@hidden -->
-<a href="http://my.dreamwiz.com/bangjy/gnumanifesto.html";>2</a>),
-<!-- French translation written by "Jacques Du Pasquier" address@hidden -->
-<a href="http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html";>Francês</a>,
-<A HREF="http://animal.unipv.it/gnu/manifesto.en.html";>Italiano</A>,
-<!-- Japanese translation by H. Meiko, Omoti, address@hidden -->
-<A HREF="/japan/manifesto-1993j-plain.html">Japonês</A>, 
-<!-- Russian translation submitted by Oleg S. Tihonov, address@hidden -->
-<A HREF="http://www-ru.gnu.org.ru/manifesto.html";>Russo</A>,
-and
-<!-- Swedish translation written by Linus Walleij, address@hidden -->
-<a 
href="http://www.df.lth.se/~triad/artiklar/GNU_Manifesto-swe.html";>Sueco</a>.
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!--  -->
-
-<HR>
-
-<P>
 GNU, que significa Gnu Não é Unix, é o nome para um sistema de software
 completo e compatível com o Unix, que eu estou escrevendo para que 
 possa fornece-lo gratuitamente para todos os que possam utilizá-lo.
-<a name="r1" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#f1">(1)</a> Vários outros
+<a name="r1" href="#f1">(1)</a> Vários outros
 voluntários estão me ajudando. Contribuições de tempo, dinheiro,
 programas e equipamentos são bastante necessárias.
 
@@ -243,7 +213,7 @@
 
 Uma vez que o GNU esteja pronto, todos poderão obter um bom software
 de sistema gratuitamente, assim como o ar.
-<a name="r2" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#f2">(2)</a>
+<a name="r2" href="#f2">(2)</a>
 
 <P>
 Isto significa muito mais do que simplesmente que todos economisarão o
@@ -304,7 +274,7 @@
 Se as pessoas puderem em vez disso pagar pelo GNU mais pelos serviços
 em vez de obter o GNU sem o serviço, uma empresa cujo objetivo seja
 somente fornecer serviços para as pessoas que obteram o GNU gratuitamente
-será rentável.<a name="r3" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#f3">(3)</a>
+será rentável.<a name="r3" href="#f3">(3)</a>
 
 <P>
 Nós temos que diferenciar entre o suporte na forma de verdadeiro trabalho
@@ -360,7 +330,7 @@
 e tais empresas não tiverem sucesso, isto mostra que a propaganda não
 era realmente necessária para popularizar o GNU. Porque os advogados do
 mercado livre não deixam o mercado decidir quanto a isso?
-<a name="r4" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#f4">(4)</a>
+<a name="r4" href="#f4">(4)</a>
 
 <P>
 <STRONG>"Minha empresa necessita de um sistema operacional proprietário
@@ -378,7 +348,7 @@
 <P>
 Eu gostaria de ver o desenvolvimento do GNU suportado por doações
 de várias empresas e usuários, reduzindo o custo para todos.
-<a name="r5" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#f5">(5)</a>
+<a name="r5" href="#f5">(5)</a>
 
 <P>
 <STRONG>"Os programadores não merecem uma recompensa pela
@@ -666,7 +636,7 @@
 <HR>
 <H4>Notas de rodapé</H4>
 
-   <a name="f1" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#r1">(1)</a>
+   <a name="f1" href="#r1">(1)</a>
 A escolha de palavras aqui foi descuidada. A intenção era de que ninguém
 teria que pagar pela *permissão* para usar o sistema GNU. Mas as
 palavras não deixam isso claro, e as pessoas frequentemente interpretam
@@ -684,18 +654,18 @@
 o software.
 
 <P>
-   <a name="f2" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#r2">(2)</a>
+   <a name="f2" href="#r2">(2)</a>
 Este é outro lugar onde eu falhei em distinguir entre os dois significados
 de "free". A afirmação como está escrita não é falsa -- você pode obter
 cópias do GNU gratuitamente, dos seus amigos ou da Internet. Mas a afirmação
 sugere a idéia errada.
 
 <P>
-   <a name="f3" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#r3">(3)</a>
+   <a name="f3" href="#r3">(3)</a>
 Várias dessas empresas existem hoje.
 
 <P>
-   <a name="f4" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#r4">(4)</a>
+   <a name="f4" href="#r4">(4)</a>
 A Fundação Para o Software Livre levanta a maior parte dos seus fundos
 do serviço de distribuição, apesar dela ser uma instituição de caridade
 em vez de uma empresa. Se *ninguém* escolher obter as cópias
@@ -708,21 +678,21 @@
 desta forma. Você fez a sua parte?
 
 <P>
-   <a name="f5" href="/gnu/manifesto.pt-br.html#r5">(5)</a>
+   <a name="f5" href="#r5">(5)</a>
 Um grupo de fabricantes de computadores recentemente ofereceu fundos
 para a manutenção do Compilador C do GNU.
 
 <HR>
 
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Outros textos para ler</A></H4>
+<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Outros textos para ler</A></H4>
 
 <HR>
 
-Retorna à <A HREF="/home.pt-br.html">Página Inicial do GNU</A>.
+Retorna à <A HREF="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
 <P>
 Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios de contactar</A>
+Há também <A HREF="/contact/">outros meios de contactar</A>
 a FSF.
 <P>
 Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
@@ -740,7 +710,7 @@
 <!-- hhmts end -->
 <P>
 Traduzido por:
-Fernando Lozano <A href="address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>
+Fernando Lozano <A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 <HR>
 </BODY>
 </HTML>

Index: gnu/linux-and-gnu.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/linux-and-gnu.pt-br.html        23 May 2013 08:40:33 -0000      1.4
+++ gnu/linux-and-gnu.pt-br.html        17 Jun 2013 05:30:53 -0000      1.5
@@ -33,7 +33,7 @@
 é mais conhecida como ``Linux'', e muitos usuários não estão a par de
 sua conexão com o 
 
-<A HREF="/gnu/gnu-history.pt-br.html">Projeto GNU</A>.
+<A HREF="/gnu/gnu-history.html">Projeto GNU</A>.
 
 <P>
 
@@ -62,12 +62,12 @@
 <P>
 
 O que eles acharam não foi nenhum acidente - foi o sistema GNU. O
-<A HREF="/philosophy/free-sw.pt-br.html">software livre</A> disponível
+<A HREF="/philosophy/free-sw.html">software livre</A> disponível
 compôs um sistema completo porque o Projeto GNU já estava trabalhando
-desde 1984 para criar um.  <A HREF="/gnu/manifesto.pt-br.html">O Manifesto GNU 
(31k
+desde 1984 para criar um.  <A HREF="/gnu/manifesto.html">O Manifesto GNU (31k
 caracteres)</A> definiu o objetivo de criar um sistema livre similar
 ao Unix, chamado GNU. O <A
-HREF="/gnu/initial-announcement.pt-br.html">Anúncio Oficial</A>
+HREF="/gnu/initial-announcement.html">Anúncio Oficial</A>
 do sistema GNU também ressalta alguns dos planos originais para o
 sistema GNU. Quando o Linux foi escrito, o sistema já estava quase
 acabado.
@@ -78,8 +78,7 @@
 um programa em particular para uma tarefa em particular. Por exemplo,
 Linus Torvalds escreveu um núcleo similar ao Unix (Linux); Donald
 Knuth escreveu um formatador de textos (TeX); Bob Scheifler escreveu
-um sistema de janelas (<A
-HREF="http://www.camb.opengroup.org/tech/desktop/x/";>X Windows</A>).
+um sistema de janelas (X Window).
 É natural medir a contribuição deste tipo de projeto pelos programas
 específicos que vieram daquele projeto.
 
@@ -161,7 +160,7 @@
 
 À parte do GNU, um outro projeto desenvolveu um sistema livre similar
 ao Unix. Este sistema é conhecido como <A
-HREF="/links/links.pt-br.html#OtherFreeSoftware">BSD</A>, 
+HREF="/links/links.html#OtherFreeSoftware">BSD</A>, 
 e foi desenvolvido na Universidade da Califórnia em Berkeley. Os
 desenvolvedores do BSD foram inspirados a fazer seu trabalho como
 software livre seguindo o exemplo do Projeto GNU, e ocasionalmente
@@ -200,13 +199,13 @@
 
 <HR>
 
-Retorna à  <A HREF="/home.pt-br.html">página inicial do GNU</A>.
+Retorna à  <A HREF="/home.html">página inicial do GNU</A>.
 <P>
 
 Por favor envie dúvidas e/ou questões sobre FSF e/ou GNU para
 
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios de
+Há também <A HREF="/contact/">outros meios de
 contactar</A> a FSF.
 <P>
 
@@ -226,7 +225,7 @@
 <P>
 Atualizado:
 <!-- hhmts start -->
-$Date: 2013/05/23 08:40:33 $ $Author: ineiev $
+$Date: 2013/06/17 05:30:53 $ $Author: ineiev $
 <!-- hhmts end -->
 <HR>
 </BODY>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.pt-br.html        23 May 2013 08:40:34 
-0000      1.3
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.pt-br.html        17 Jun 2013 05:30:53 
-0000      1.4
@@ -413,9 +413,9 @@
 <dd>
 Não -- há muitas outras licenças de software livre. Nós temos uma
 
-<A HREF="/licenses/license-list.pt-br.html"> lista incompleta
+<A HREF="/licenses/license-list.html"> lista incompleta
 </A>.  Qualquer licença que garanta ao usuário <A
-HREF="/philosophy/free-sw.pt-br.html">algumas liberdades 
+HREF="/philosophy/free-sw.html">algumas liberdades 
 específicas</A>
 é uma licença de software livre.
 <p>
@@ -592,7 +592,7 @@
 tiverem que pagar quando elas obtem uma cópia do programa, ou se elas tem que
 notificar qualquer pessoa em particular, então o programa é não livre.
 
-Veja a <A HREF="/philosophy/free-sw.pt-br.html">
+Veja a <A HREF="/philosophy/free-sw.html">
 definição de software livre</A>.
 <p>
 A GPL é uma licença de software livre, e portanto ela permite que
@@ -868,7 +868,7 @@
 </A></h4>
 
 <dd>
-Veja a página de <A HREF="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">
+Veja a página de <A HREF="/licenses/gpl-howto.html">
 instruções da GPL</A>.
 <p>
 
@@ -1044,7 +1044,7 @@
 Mas você pode dar permissão adicional para o uso do seu código. Você pode,
 se desejar, distirbuir seu programa sob uma licença que seja menos restrita,
 mas compatível com a GPL. A
-<A HREF="/licenses/license-list.pt-br.html"> página de listagem 
+<A HREF="/licenses/license-list.html"> página de listagem 
 de licenças
 </A> fornece uma lista parcial das licenças compatíveis com a GPL.
 <p>
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 
 <dd>
 Nossos advogados nos disseram que para estar na
-<A HREF="/licenses/why-assign.pt-br.html">melhor posição para fortalecer a GPL
+<A HREF="/licenses/why-assign.html">melhor posição para fortalecer a GPL
 </A> contra violadores, nos tribunais, nós deveriamos manter a condição
 do copyright dos programas tão simples quanto possível. Nós fazemos isso
 pedindo a cada contribuidor que ou passe o copyright de seus programas para
@@ -1929,12 +1929,12 @@
 
 <P>
 Retorna à
-<A HREF="/home.pt-br. html">página inicial do GNU</A>.
+<A HREF="/home.html">página inicial do GNU</A>.
 <P>
 
 Por favor envie questões sobre a FSF &amp; GNU
 para <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Também há <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios</A> de contatar 
a FSF.
+Também há <A HREF="/contact/">outros meios</A> de contatar a FSF.
 <P>
 
 Por favor envie comentários sobre essas páginas para
@@ -1949,14 +1949,14 @@
 é permitida em qualquer meio, desde que esta nota seja mantida.
 <P>
 Traduzido por:
-João S. O. Bueno <A href="address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>
+João S. O. Bueno <A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 <P>
 Revisado por:
-Fernando Lozano <A href="address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>
+Fernando Lozano <A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 <P>
 Atualizado:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/23 08:40:34 $ $Author: ineiev $
+$Date: 2013/06/17 05:30:53 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
 </BODY>

Index: licenses/why-assign.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.pt-br.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/why-assign.pt-br.html      23 May 2013 08:40:33 -0000      1.5
+++ licenses/why-assign.pt-br.html      17 Jun 2013 05:30:54 -0000      1.6
@@ -68,13 +68,13 @@
 <HR>
 
 <P>
-Retorna à <A HREF="/home.pt-br.html">página inicial do GNU</A>.
+Retorna à <A HREF="/home.html">página inicial do GNU</A>.
 <P>
 
 Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
 
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios de
+Há também <A HREF="/contact/">outros meios de
 contactar</A> a FSF.
 <P>
 
@@ -91,11 +91,11 @@
 desde que esta nota seja preservada
 <P>
 Traduzido por: Fernando Lozano
-<a href="address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 <P>
 Atualizado:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/23 08:40:33 $ $Author: ineiev $
+$Date: 2013/06/17 05:30:54 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
 </BODY>

Index: licenses/gpl-howto.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.pt-br.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/gpl-howto.pt-br.html       10 Sep 2012 19:12:03 -0000      1.2
+++ licenses/gpl-howto.pt-br.html       17 Jun 2013 05:30:54 -0000      1.3
@@ -376,7 +376,7 @@
 
 <P>
 
-Retorna à <A HREF="/home.pt-br.html"> a p&aacute;gina principal do GNU</A>.
+Retorna à <A HREF="/home.html"> a p&aacute;gina principal do GNU</A>.
 
 <P>
 
@@ -386,7 +386,7 @@
 
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
 
-Existe tamb&eacute;m <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outras maneiras de 
contatar</A> a FSF.
+Existe tamb&eacute;m <A HREF="/contact/">outras maneiras de contatar</A> a FSF.
 
 <P>
 

Index: software/year2000.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/year2000.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- software/year2000.pt-br.html        23 May 2013 08:40:39 -0000      1.3
+++ software/year2000.pt-br.html        17 Jun 2013 05:30:54 -0000      1.4
@@ -46,7 +46,7 @@
 <P>
 Nós também temos alguma evidência prática de que esses problemas não
 são abrangentes. Algums usuários rodando um
-<A HREF="/gnu/linux-and-gnu.pt-br.html">sistema GNU baseado no Linux</A>,
+<A HREF="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU baseado no Linux</A>,
 especificamente o Debian GNU/Linux, usaram suas
 máquinas por um tempo com os relógios adiantados para o ano 2000.
 Eles não informaram de nenhum problema em especial.
@@ -65,19 +65,19 @@
 <p>
 <HR>
 
-Retorna à <A HREF="/home.pt-br.html">Página Inicial do GNU</A>.
+Retorna à <A HREF="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
 <P>
 
 Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
 
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios de
+Há também <A HREF="/contact/">outros meios de
 contactar</A> a FSF.
 <P>
 
 Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
 envie outras questões para 
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
 <P>

Index: philosophy/free-doc.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/free-doc.pt-br.html      23 May 2013 08:40:37 -0000      1.3
+++ philosophy/free-doc.pt-br.html      17 Jun 2013 05:30:54 -0000      1.4
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 Documentação livre, assim como software livre, é uma questão de liberdade, não 
de preço. O problema com esses manuais não foi que O'Reilly Associates cobrava 
um preço por cópias impressas -- isso, por si só, não tem problema.
 (A Fundação para o Software Livre <A
-HREF="/doc/doc.pt-br.html#DescriptionsOfGNUDocumentation"> também vende cópias 
impressas</A> de <A HREF="/doc/doc.pt-br.html">manuais GNU</A> livres) . Porém, 
manuais GNU também estão disponíveis em forma de código-fonte, enquanto esses 
manuais só estão disponíveis em papel. Manuais GNU vêm com permissão para 
copiar e modificar; os manuais de Perl não vêm. Essas restrições são os 
problemas.
+HREF="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation"> também vende cópias 
impressas</A> de <A HREF="/doc/doc.html">manuais GNU</A> livres) . Porém, 
manuais GNU também estão disponíveis em forma de código-fonte, enquanto esses 
manuais só estão disponíveis em papel. Manuais GNU vêm com permissão para 
copiar e modificar; os manuais de Perl não vêm. Essas restrições são os 
problemas.
 
 
 
@@ -114,26 +114,26 @@
 
 </P><P>
 
-[Nota: Nós agora mantemos uma <A 
HREF="/doc/other-free-books.pt-br.html">página que lista livros publicados 
não-FSF que são documentação livre</A>].
+[Nota: Nós agora mantemos uma <A HREF="/doc/other-free-books.html">página que 
lista livros publicados não-FSF que são documentação livre</A>].
 
 
 
 
 <HR>
 
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Outros textos para ler</A></H4>
+<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Outros textos para ler</A></H4>
 
 <HR>
 
-Retorna à <A HREF="/home.pt-br.html">Página Inicial do GNU</A>.
+Retorna à <A HREF="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
 <P>
 
 Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios de contactar</A> 
a FSF.
+Há também <A HREF="/contact/">outros meios de contactar</A> a FSF.
 <P>
 Por favor envie comentários sobre essas páginas para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
 envie outras questões para
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
 <P>
@@ -145,12 +145,12 @@
 
 <P>
 Traduzido por:
-Gustavo Lacerda <A href="address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>
+Gustavo Lacerda <A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 
 <P>
 Atualizado:
 <!-- hhmts start -->
-$Date: 2013/05/23 08:40:37 $ $Author: ineiev $
+$Date: 2013/06/17 05:30:54 $ $Author: ineiev $
 <!-- hhmts end -->
 <HR>
 </BODY>

Index: philosophy/shouldbefree.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.pt-br.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/shouldbefree.pt-br.html  30 Dec 2011 05:19:04 -0000      1.2
+++ philosophy/shouldbefree.pt-br.html  17 Jun 2013 05:30:54 -0000      1.3
@@ -5,13 +5,13 @@
 </HEAD>
 <BODY TEXT="#000000" LINK="#1f00ff" VLINK="#9900dd" BGCOLOR="#ffffff">
 <H3>Porque o Software Deveria Ser Livre</H3>
-<P>por <STRONG><A HREF="http://www.stallman.org/rms.html";>Richard 
Stallman</A></STRONG>
+<P>por <STRONG><A HREF="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</A></STRONG>
 </P>
-<P>traduzido por <A 
HREF="http://www.geocities.com/SiliconValley/File/2710/index.html";>Juci&ecirc; 
Dias Andrade</A> (desejando, consulte o <A 
HREF="http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.en.html";>texto original</A>)
+<P>traduzido por Juci&ecirc; Dias Andrade (desejando, consulte o <A 
HREF="/philosophy/shouldbefree.en.html">texto original</A>)
 </P>
 <P>(Vers&atilde;o de 24 de Abril de 1992) 
 </P>
-<P><FONT COLOR="#1f00ff"><A 
HREF="http://www.gnu.org/graphics/philosophicalgnu.html";><FONT 
COLOR="#1f00ff"><IMG SRC="http://www.gnu.org/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"; 
NAME="Imagem1" ALT=" [Imagem de um Gnu Filos&oacute;fico] " ALIGN=BOTTOM 
WIDTH=160 HEIGHT=200 BORDER=1></FONT></A></FONT>
+<P><FONT COLOR="#1f00ff"><A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><FONT 
COLOR="#1f00ff"><IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" NAME="Imagem1" 
ALT=" [Imagem de um Gnu Filos&oacute;fico] " ALIGN=BOTTOM WIDTH=160 HEIGHT=200 
BORDER=1></FONT></A></FONT>
 </P>
 <H3>Introdu&ccedil;&atilde;o</H3>
 <P>A exist&ecirc;ncia do software inevitavelmente levanta quest&otilde;es
@@ -48,7 +48,7 @@
 e mostrarei que os resultados s&atilde;o malignos. Minha conclus&atilde;o
 &eacute; que programadores t&ecirc;m a responsabilidade de encorajar
 outros a compartilhar, redistribuir, estudar e melhorar o software
-que n&oacute;s escrevemos: em outras palavras, escrever <A 
HREF="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pt-br.html";>software
+que n&oacute;s escrevemos: em outras palavras, escrever <A 
HREF="/philosophy/free-sw.html">software
 &#147;livre&#148;</A>.<A HREF="#1">(1)</A> 
 </P>
 <H3>Como os Propriet&aacute;rios Justificam Seu Poder</H3>
@@ -611,9 +611,9 @@
 de fazer estas coisas, eles ainda assim fariam suas pesquisas.</P>
 <P>Programadores que escrevem software livre podem ganhar a vida
 vendendo servi&ccedil;os relacionados ao software. Eu tenho sido
-contratado para portar o  <A 
HREF="http://www.gnu.org/software/gcc/gcc.html";>compilador
+contratado para portar o  <A HREF="/software/gcc/gcc.html">compilador
 C GNU</A> para novos equipamentos, e para fazer extens&otilde;es &agrave;
-interface do usu&aacute;rio no <A 
HREF="http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html";>GNU
+interface do usu&aacute;rio no <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU
 Emacs</A>. (Eu ofere&ccedil;o estas melhorias ao p&uacute;blico uma
 vez que elas ficam prontas.) Eu tamb&eacute;m ensino em
 salas-de-aula, pelo que eu sou pago. 
@@ -627,7 +627,7 @@
 livre se tornasse predominante. Ela d&aacute; aos usu&aacute;rios uma
 op&ccedil;&atilde;o geralmente n&atilde;o dispon&iacute;vel para o
 software propriet&aacute;rio, exceto para os muito ricos.</P>
-<P>Novas institui&ccedil;&otilde;es tais como a <A 
HREF="http://www.gnu.org/fsf/fsf.pt-br.html";>Founda&ccedil;&atilde;o
+<P>Novas institui&ccedil;&otilde;es tais como a <A 
HREF="http://www.fsf.org";>Founda&ccedil;&atilde;o
 para o Software Livre</A> podem tamb&eacute;m pagar programadores.  A
 maior parte dos fundos da funda&ccedil;&atilde;o vem de usu&aacute;rios
 comprarem fitas atrav&eacute;s do correio. O software nas fitas &eacute;
@@ -907,17 +907,17 @@
        </P>
 </OL>
 <HR>
-<H4><A HREF="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.pt-br.html";>Outros 
Textos para
+<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Outros Textos para
 Ler</A></H4>
 <HR>
-<P>Retorna &agrave; <A HREF="http://www.gnu.org/home.pt-br.html";>home page do 
GNU</A>.
+<P>Retorna &agrave; <A HREF="/home.html">home page do GNU</A>.
 </P>
 <P>Por favor envie perguntas sobre a FSF &amp; GNU para <EM><A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></EM>.
-Existem tamb&eacute;m <A 
HREF="http://www.gnu.org/home.pt-br.html#ContactInfo";>outras
+Existem tamb&eacute;m <A HREF="/contact/">outras
 maneiras de entrar em contato</A> com a FSF. 
 </P>
 <P>Por favor envie coment&aacute;rios sobre estas p&aacute;ginas web
-para <EM><A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></EM>,
+para <EM><A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></EM>,
 envie outras quest&otilde;es <EM><A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></EM>.
 </P>
 <P>Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St

Index: philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html 23 May 2013 08:40:35 -0000      1.3
+++ philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html 17 Jun 2013 05:30:54 -0000      1.4
@@ -44,7 +44,7 @@
 é algo que eu faço o tempo todo.
 
 <P>
-Porque o <a href="/philosophy/free-sw.pt-br.html">software livre</a>
+Porque o <a href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a>
 é um coneito nada ortodoxo na sociedade contemporânea, as pessoas tendem
 a assumir que seus objetivos atípicos devem ser perseguidos por meios
 incomuns, e portanto frágeis perante o aparato legal. Mas a assumpção é
@@ -262,12 +262,12 @@
 <P>
 <HR>
 
-Retorna à <a href="/home.pt-br.html">Página Inicial do GNU</A>.
+Retorna à <a href="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
 <P>
 
 Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/home.pt-br.html#ContactInfo">outros meios de
+Há também <A HREF="/contact/">outros meios de
 contactar</A> a FSF.
 <P>
 
@@ -282,7 +282,7 @@
 <P>
 Atualizado:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/23 08:40:35 $ $Author: ineiev $
+$Date: 2013/06/17 05:30:54 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
 </BODY>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]