www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po limit-patent-effect.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po limit-patent-effect.ru.po
Date: Wed, 05 Jun 2013 17:09:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/06/05 17:09:50

Added files:
        philosophy/po  : limit-patent-effect.ru.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/limit-patent-effect.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: limit-patent-effect.ru.po
===================================================================
RCS file: limit-patent-effect.ru.po
diff -N limit-patent-effect.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ limit-patent-effect.ru.po   5 Jun 2013 17:09:50 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,379 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/limit-patent-effect.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2013
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: limit-patent-effect.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 19:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:22+0400\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Giving the Software Field Protection from Patents - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Защита отрасли программирования от 
патентов - Проект GNU - Фонд свободного "
+"программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Giving the Software Field Protection from Patents"
+msgstr "Защита отрасли программирования от 
патентов"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www.";
+"wired.com/opinion/2012/11/richard-stallman-software-patents/\">Wired</a> in "
+"November 2012.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Первоначальная версия этой статьи была 
опубликована в <a href=\"http://";
+"www.wired.com/opinion/2012/11/richard-stallman-software-patents/\"> 
Уайеред</"
+"a> в&nbsp;ноябре 2012&nbsp;года.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Patents threaten every software developer, and the patent wars we have long "
+"feared have broken out.  Software developers and software users&mdash;which "
+"in our society, is most people&mdash;need software to be free of patents."
+msgstr ""
+"Патенты угрожают каждому разработчику 
программ, и патентные войны, которых "
+"мы долго со страхом ожидали, наконец 
разразились. Разработчикам программ и "
+"пользователям программ&nbsp;&mdash; а они 
составляют большинство в нашем "
+"обществе&nbsp;&mdash; нуждаются в том, чтобы 
программы были свободны от "
+"патентов."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The patents that threaten us are often called &ldquo;software "
+"patents&rdquo;, but that term is misleading.  Such patents are not about any "
+"specific program.  Rather, each patent describes some practical idea, and "
+"says that anyone carrying out the idea can be sued.  So it is clearer to "
+"call them &ldquo;computational idea patents&rdquo;."
+msgstr ""
+"Патенты, которые нам угрожают, часто 
называют &ldquo;патентами на "
+"программы&rdquo;, но это выражение вносит 
путаницу. Такие патенты не "
+"относятся ни к какой конкретной 
программе. Напротив, каждый патент 
описывает "
+"некоторую практическую идею, и в нем 
говорится, что на всякого, кто проводит "
+"ее в жизнь, можно подать в суд. Так что 
более ясным было бы название &ldquo;"
+"патенты на вычислительные идеи&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US patent system doesn't label patents to say this one's a &ldquo;"
+"software patent&rdquo; and that one isn't.  Software developers are the ones "
+"who make a distinction between the patents that threaten us&mdash;those that "
+"cover ideas that can be implemented in software&mdash;and the rest.  For "
+"example, if the patented idea is the shape of a physical structure or a "
+"chemical reaction, no program can implement that idea; that patent doesn't "
+"threaten the software field.  But if the idea that's patented is a "
+"computation, that patent's barrel points at software developers and users."
+msgstr ""
+"В патентной системе США патенты не 
помечаются так, чтобы можно было сказать, "
+"что этот патент является &ldquo;патентом на 
программы&rdquo;, а тот&nbsp;"
+"&mdash; нет. Их различают разработчики 
программ&nbsp;&mdash; они отличают "
+"патенты, которые угрожают нам (патенты, 
выданные на идеи, которые можно "
+"реализовать в программах), от прочих 
патентов. Например, если "
+"запатентованная идея состоит в форме 
физической структуры или в химической "
+"реакции, то никакая программа ее 
реализовать не может; этот патент не "
+"угрожает отрасли программирования. Но 
если запатентованная идея заключается "
+"в вычислении, то дуло этого патента 
смотрит на разработчиков и пользователей "
+"программ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not to say that computational idea patents prohibit only software.  "
+"These ideas can also be implemented in hardware&mdash;and many of them have "
+"been.  Each patent typically covers both hardware <em>and</em> software "
+"implementations of the idea."
+msgstr ""
+"Не то чтобы патенты на вычислительные 
идеи запрещали только программы. Эти "
+"идеи можно реализовать и аппаратно&nbsp;&mdash; 
и многие из них были "
+"реализованы аппаратно. Каждый патент, как 
правило, распространяется как на "
+"аппаратные, <em>так и на программные</em> 
реализации идеи."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Special Problem of Software"
+msgstr "Особая проблема программ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Still, software is where computational idea patents cause a special "
+"problem.  In software, it's easy to implement thousands of ideas together in "
+"one program.  If 10% are patented, that means hundreds of patents threaten "
+"it."
+msgstr ""
+"Тем не менее в случае программ патенты на 
вычислительные идеи приводят к "
+"особой проблеме. В этом случае в одной 
программе легко реализовать "
+"одновременно тысячи идей. Если 10% из них 
запатентованы, это значит, что "
+"программе угрожают сотни патентов."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large program "
+"(Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/"
+"Linux</a> operating system) in 2004, he found 283 US patents that appeared "
+"to cover computing ideas implemented in the source code of that program.  "
+"That same year, a magazine estimated that Linux was .25% of the whole GNU/"
+"Linux system.  Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude estimate "
+"that the system as a whole was <em>threatened by around 100,000 patents</em>."
+msgstr ""
+"Когда Дан Рейвичер из Общественного 
патентного фонда изучил в&nbsp;2004&nbsp;"
+"году одну крупную программу (Linux, которая 
является ядром операционной "
+"системы <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/Linux</a>), он 
насчитал "
+"283&nbsp;патента США, которые, по-видимому, 
распространялись на "
+"вычислительные идеи, реализованные в исх
одном тексте этой программы. В том "
+"же самом году один журнал сделал оценку, 
по которой доля Linux составляла "
+"0,25% от всей системы GNU/Linux. Умножив 300 на 400, 
мы получаем грубую "
+"оценку, согласно которой системе в целом 
<em>угрожало порядка ста тысяч "
+"патентов</em>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If half of those patents were eliminated as &ldquo;bad quality&rdquo;&mdash;"
+"mistakes of the patent system, that is&mdash;it would not really change "
+"things.  Whether 100,000 patents or 50,000, it's the same disaster.  This is "
+"why it's a mistake to limit our criticism of software patents to just &ldquo;"
+"patent trolls&rdquo; or &ldquo;bad quality&rdquo; patents.  The worst patent "
+"aggressor today is Apple, which isn't a &ldquo;troll&rdquo; by the usual "
+"definition; I don't know whether Apple's patents are &ldquo;good "
+"quality&rdquo;, but the better the patent's &ldquo;quality&rdquo; the more "
+"dangerous its threat."
+msgstr ""
+"Если бы половина из этих патентов была 
исключена по причине &ldquo;низкого "
+"качества&rdquo;&nbsp;&mdash; т.е. ошибок патентной 
системы&nbsp;&mdash; это "
+"бы мало что изменило. Сто тысяч патентов 
или пятьдесят тысяч&nbsp;&mdash; "
+"все равно это такое же бедствие. Вот 
почему было бы ошибкой ограничивать "
+"нашу критику только &ldquo;патентными 
троллями&rdquo; или &ldquo;"
+"низкокачественными&rdquo; патентами. Самый 
злостный из сегодняшних патентных "
+"агрессоров&nbsp;&mdash; компания Apple, которая не 
является &ldquo;"
+"троллем&rdquo; в обычном определении; я не 
знаю, являются ли патенты Apple "
+"&ldquo;качественными&rdquo;, но чем выше 
&ldquo;качество&rdquo; патента, тем "
+"опаснее его угроза."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We need to fix the whole problem, not just part."
+msgstr "Нам нужно решать всю проблему, а не 
только часть ее."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The usual suggestions for correcting this problem legislatively involve "
+"changing the criteria for granting patents&mdash;for instance, to ban "
+"issuance of patents on computational practices and systems to perform them.  "
+"This approach has two drawbacks."
+msgstr ""
+"Обычно для устранения этой проблемы на 
законодательном уровне предлагают "
+"изменить критерии выдачи патентов&nbsp;&mdash; 
например, запретить выдавать "
+"патенты на вычислительную практику и 
системы, которые ее осуществляют. У "
+"этого подхода есть два недостатка."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"First, patent lawyers are clever at reformulating patents to fit whatever "
+"rules may apply; they transform any attempt at limiting the substance of "
+"patents into a requirement of mere form.  For instance, many US "
+"computational idea patents describe a system including an arithmetic unit, "
+"an instruction sequencer, a memory, plus controls to carry out a particular "
+"computation.  This is a peculiar way of describing a computer running a "
+"program that does a certain computation; it was designed to make the patent "
+"application satisfy criteria that the US patent system was believed for a "
+"time to require."
+msgstr ""
+"Во-первых, патентные юристы умеют искусно 
переформулировать патенты, чтобы "
+"они прошли по всем правилам, какие только 
можно применить; они сводят любую "
+"попытку ограничить сущность патентов к 
простой формальности. Например, "
+"многие патенты США на вычислительные идеи 
описывают систему, в которую "
+"входит арифметическое устройство, 
устройство выборки команд, память, а также "
+"органы управления для проведения 
конкретного вычисления. Это своеобразный "
+"способ описания компьютера, выполняющего 
программу, которая проводит "
+"определенное вычисление; он был выдуман 
для того, чтобы привести заявку на "
+"патент в соответствие с критериями, 
которых, как некоторое время считалось, "
+"требовала патентная система США."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Second, the US already has many thousands of computational idea patents, and "
+"changing the criteria to prevent issuing more would not get rid of the "
+"existing ones.  We would have to wait almost 20 years for the problem to be "
+"entirely corrected through the expiration of these patents.  We could "
+"envision legislating the abolition of these existing patents, but that is "
+"probably unconstitutional.  (The Supreme Court has perversely insisted that "
+"Congress can extend private privileges at the expense of the public's rights "
+"but that it can't go in the other direction.)"
+msgstr ""
+"Во-вторых, в США уже есть много тысяч 
патентов на вычислительные идеи, так "
+"что изменение критериев для 
предотвращения выдачи новых патентов не 
избавило "
+"бы от уже существующих. Нам пришлось бы 
ждать почти двадцать лет, пока "
+"проблема была бы полностью устранена по 
завершении действия этих патентов. "
+"Мы могли бы представить себе отмену этих 
существующих патентов в "
+"законодательном порядке, но это, вероятно, 
неконституционно (Верховный суд "
+"упрямо настаивал, что Конгресс может 
расширять частные привилегии за счет "
+"прав общества, но это не может произойти в 
обратном направлении)."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "A Different Approach: Limit Effect, Not Patentability"
+msgstr "Другой подход: ограничить действие, а 
не патентоспособность"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"My suggestion is to change the <em>effect</em> of patents.  We should "
+"legislate that developing, distributing, or running a program on generally "
+"used computing hardware does not constitute patent infringement.  This "
+"approach has several advantages:"
+msgstr ""
+"Мое предложение&nbsp;&mdash; изменить 
<em>действие</em> патентов. Нам "
+"следует изменить законы так, чтобы 
разработка, распространение или запуск "
+"программы на вычислительной аппаратуре 
общего применения не составляли "
+"нарушения патента. У этого подхода 
несколько достоинств:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"It does not require classifying patents or patent applications as &ldquo;"
+"software&rdquo; or &ldquo;not software&rdquo;."
+msgstr ""
+"Он не требует классификации патентов или 
заявок на патенты как &ldquo;"
+"программных&rdquo; или &ldquo;непрограммных
&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"It provides developers and users with protection from both existing and "
+"potential future computational idea patents."
+msgstr ""
+"Он предоставляет разработчикам и 
пользователям защиту как от существующих "
+"патентов на вычислительные идеи, так и от 
патентов, возможных в будущем."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Patent lawyers cannot defeat the intended effect by writing applications "
+"differently."
+msgstr ""
+"Патентные юристы не могут свести на нет 
желаемый эффект изменением формы "
+"заявок."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This approach doesn't entirely invalidate existing computational idea "
+"patents, because they would continue to apply to implementations using "
+"special-purpose hardware.  This is an advantage because it eliminates an "
+"argument against the legal validity of the plan.  The US passed a law some "
+"years ago shielding surgeons from patent lawsuits, so that even if surgical "
+"procedures are patented, surgeons are safe.  That provides a precedent for "
+"this solution."
+msgstr ""
+"Этот подход полностью не отменяет 
существующие патенты на вычислительные "
+"идеи, потому что они по-прежнему были бы 
применимы к реализациям в "
+"аппаратуре специального назначения. Это 
достоинство, потому что это "
+"исключает споры о легитимности этого 
плана. Несколько лет назад в США был "
+"принят закон, прикрывающий от патентных 
преследований хирургов, так что "
+"хирурги в безопасности, даже если х
ирургические процедуры запатентованы. "
+"Этот закон дает прецедент для этого 
решения."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software developers and software users need protection from patents.  This "
+"is the only legislative solution that would provide full protection for "
+"all.  We could then go back to competing or cooperating&hellip; without the "
+"fear that some stranger will wipe away our work."
+msgstr ""
+"Разработчики и пользователи программ 
нуждаются в защите от патентов. Это "
+"единственное законодательное решение, 
которое предоставило всем бы полную "
+"защиту. Тогда мы могли бы опять вернуться 
к конкуренции или "
+"сотрудничеству... не боясь, что 
какой-нибудь незнакомец зачеркнет всю нашу 
"
+"работу."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>See also: <a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\"> "
+"Patent Reform Is Not Enough</a></em>"
+msgstr ""
+"<em>См. также: <a 
href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\"> "
+"Патентной реформы не достаточно</a></em>"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]