www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-software.hr.po


From: Martina
Subject: www/education/po edu-software.hr.po
Date: Mon, 03 Jun 2013 16:18:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Martina <mist>  13/06/03 16:18:34

Added files:
        education/po   : edu-software.hr.po 

Log message:
        Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-software.hr.po
===================================================================
RCS file: edu-software.hr.po
diff -N edu-software.hr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software.hr.po  3 Jun 2013 16:18:31 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Croatian translation of http://www.gnu.org/education/edu-software.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:15+0100\n"
+"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Educational Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Slobodan obrazovni softver - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Educational Free Software"
+msgstr "Slobodan obrazovni softver"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Obrazovni sadržaj</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Primjeri</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Obrazovni projekti</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja 
(ČPP)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; 
Educational Free Software"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a> &rarr; Slobodan 
obrazovni softver"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Before addressing the subject in this section, we would like to remind 
our readers that the word \"Free\" in \"Free Software\" <strong>does not refer 
to price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free Software is software 
that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to run, copy, 
distribute, study, change and improve the software. To learn more, see the <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software definition</a>."
+msgstr "Prije nego se posvetimo temi ove sekcije željeli bismo podsjetiti 
naše čitatelje da se riječ \"slobodan\" u izrazu \"slobodan softver\" 
<strong>ne odnosi na cijenu</strong>, već na <strong>slobodu</strong>. 
Slobodan softver je softver koji vam pruža <strong>slobodu</strong>, i to 
slobodu da pokrećete, umnožavate, distribuirate, proučavate, mijenjate i 
poboljšavate softver. Kako biste saznali više pogledajte <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\"> definiciju slobodnog softvera</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "What you will find in this section"
+msgstr "Što ćete pronaći u ovom dijelu"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "We are looking for free educational games, or information about free 
games that can be used for educational purposes. Contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Tražimo slobodne obrazovne igre ili informacije o slobodnim igrama 
koje je moguće koristiti u obrazovne svrhe. Javite nam se na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "These pages do not constitute an exhaustive listing of available 
educational free programs. Our aim is to present some examples so as to 
illustrate how educational institutions can put into practice and effectively 
apply the freedoms that Free Software grants them. For each program described, 
we will show how those freedoms were actually applied."
+msgstr "Ove stranice ne čine potpun popis svih dostupnih slobodnih obrazovnih 
programa. Cilj nam je predstaviti neke primjere kojima bismo objasnili kako 
obrazovne ustanove mogu prakticirati i učinkovito primijeniti slobode koje im 
slobodan softver pruža. Za svaki opisani program pokazat ćemo kako su te 
slobode bile zapravo primijenjene."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free 
libre program to accomplish a particular task, should refer to the <a 
href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>, which consists 
of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a 
href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\";>free operating systems</a>. 
In particular, the <a 
href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\";>Education</a> section of the 
Directory lists programs inherent to different levels of education, from 
pre-elementary school to highly specialized levels, including university and 
research."
+msgstr "Ljudi koji žele prijeći na slobodan softver ili koji traže slobodan 
<i>libre</i> program da izvrše određeni zadatak mogu pogledati <a 
href=\"http://directory.fsf.org\";>katalog slobodnog softvera</a> koji sadrži 
više od 6&nbsp;000 slobodnih programa koje je moguće pokrenuti na <a 
href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\";>slobodnim operativnim 
sustavima</a>. <a 
href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\";>Obrazovni</a> dio kataloga 
sadrži programe naročito pogodne za različite razine obrazovanja, od 
predškolskog do visoko specijaliziranih, uključujući sveučilišna i 
istraživačka."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU 
Project. This means that developers of these programs agree to pay attention to 
making the program work well with the rest of the GNU System. A GNU program 
uses the latest version of the license that the GNU Project recommends in order 
to protect the users' fundamental freedoms. A GNU program does not recommend 
the use of any non-free program, and it does not refer the user to any non-free 
documentation for Free Software, as defined in our campaign for <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\";> free documentation</a>."
+msgstr "Neki od programa prikazanih ovdje, kao na primjer GCompris, dio su 
Projekta GNU. Ovo znači da su razvijatelji ovih programa suglasni pobrinuti se 
da ovi programi dobro rade s ostatkom sustava GNU. Program sustava GNU koristi 
posljednju inačicu licence koju preporučuje Projekt GNU kako bi zaštitio 
temeljne slobode korisnika. Program sustava GNU ne preporučuje upotrebu 
nijednog neslobodnog programa i ne upućuje korisnika ni na koju neslobodnu 
dokumentaciju za slobodan softver, kako je i određeno u našoj kampanji za <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\";> slobodnu 
dokumentaciju</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The following are the examples that we present:"
+msgstr "Slijede primjeri koje predstavljamo:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a 
href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a 
href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a 
href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a 
href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you know of a Free Software program that is being used by an 
educational institution for specific purposes, or has been modified or 
otherwise adapted by its users to meet their own educational needs, please let 
us know by sending an email to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ukoliko znate za neki slobodan program kojeg neka obrazovna ustanova 
koristi za određenu svrhu ili su ga korisnici izmijenili ili prilagodili kako 
bi zadovoljio njihove obrazovne potrebe, molimo obavijestite nas slanjem e-mail 
poruke na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a 
href=\"/contact/\">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i 
ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko 
kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo 
vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za informacije o 
koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih stranica, pogledajte <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME za 
prijevode</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";>licencom 
Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]