[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po gnutella.de.po
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/philosophy/po gnutella.de.po |
Date: |
Thu, 30 May 2013 14:16:20 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 13/05/30 14:16:20
Modified files:
philosophy/po : gnutella.de.po
Log message:
Fix link (missing translation).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: gnutella.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnutella.de.po 7 Feb 2013 15:39:33 -0000 1.17
+++ gnutella.de.po 30 May 2013 14:16:20 -0000 1.18
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Gnutella - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
@@ -60,6 +60,9 @@
"gebeten, dass die Gnutella-Entwickler den Namen ändern, um Verwechslungen zu
"
"vermeiden; vielleicht wird das in der Zukunft geschehen."
+# Dt. Ãbersetzung von <https://gnunet.org/compare>
+# (<https://gnunet.org/de/de/vergleich>) wurde auf Server entfernt;
+# dt. Titel hier aber beibehalten! <joeko, 2013-05-30>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
@@ -76,12 +79,12 @@
"implementiert wurde, wie beispielsweise <a href=\"http://gtk-gnutella."
"sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge."
"net/\">mutella</a> und <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/"
-"\">gnucleus</a>. Bitte beachten Sie jedoch, dass keins dieser Programme "
+"\">gnucleus</a>. Bitte beachten Sie jedoch, dass keines dieser Programme "
"offizielle <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU-Software</"
-"a> ist. GNU hat ein eigenes Peer-to-Peer Netzwerk, <a href=\"http://gnunet."
-"org/de/\">GNUnet</a>, dessen Dokumentation <a href=\"https://gnunet.org/de/"
-"de/vergleich\">Was unterscheidet GNUnet von anderen Filesharing-Anwendungen?"
-"</a> enthält."
+"a> ist. GNU hat sein eigenes Peer-to-Peer Netzwerk, <a href=\"/software/"
+"GNUnet\">GNUnet</a>, dessen Dokumentation einen <a href=\"https://gnunet.org/"
+"compare\" title=\"Was unterscheidet GNUnet von anderen Filesharing-"
+"Anwendungen? (engl.)\">Vergleich der Protokolle</a> enthält."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -159,7 +162,7 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><address>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po gnutella.de.po,
Joerg Kohne <=