www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po gnutella.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po gnutella.de.po
Date: Thu, 30 May 2013 14:16:20 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/05/30 14:16:20

Modified files:
        philosophy/po  : gnutella.de.po 

Log message:
        Fix link (missing translation).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: gnutella.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnutella.de.po      7 Feb 2013 15:39:33 -0000       1.17
+++ gnutella.de.po      30 May 2013 14:16:20 -0000      1.18
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnutella.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Gnutella - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -60,6 +60,9 @@
 "gebeten, dass die Gnutella-Entwickler den Namen ändern, um Verwechslungen zu 
"
 "vermeiden; vielleicht wird das in der Zukunft geschehen."
 
+# Dt. Übersetzung von <https://gnunet.org/compare>
+# (<https://gnunet.org/de/de/vergleich>) wurde auf Server entfernt; 
+# dt. Titel hier aber beibehalten! <joeko, 2013-05-30>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
@@ -76,12 +79,12 @@
 "implementiert wurde, wie beispielsweise <a href=\"http://gtk-gnutella.";
 "sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.";
 "net/\">mutella</a> und <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";
-"\">gnucleus</a>. Bitte beachten Sie jedoch, dass keins dieser Programme "
+"\">gnucleus</a>. Bitte beachten Sie jedoch, dass keines dieser Programme "
 "offizielle <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU-Software</"
-"a> ist. GNU hat ein eigenes Peer-to-Peer Netzwerk, <a href=\"http://gnunet.";
-"org/de/\">GNUnet</a>, dessen Dokumentation <a href=\"https://gnunet.org/de/";
-"de/vergleich\">Was unterscheidet GNUnet von anderen Filesharing-Anwendungen?"
-"</a> enthält."
+"a> ist. GNU hat sein eigenes Peer-to-Peer Netzwerk, <a href=\"/software/"
+"GNUnet\">GNUnet</a>, dessen Dokumentation einen <a href=\"https://gnunet.org/";
+"compare\" title=\"Was unterscheidet GNUnet von anderen Filesharing-"
+"Anwendungen? (engl.)\">Vergleich der Protokolle</a> enthält."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -159,7 +162,7 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><address>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]