www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/is-ever-good-use-nonfree-prog...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/is-ever-good-use-nonfree-prog...
Date: Wed, 22 May 2013 11:58:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/22 11:58:42

Modified files:
        philosophy/po  : is-ever-good-use-nonfree-program.translist 
Added files:
        philosophy     : is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html 
        philosophy/po  : is-ever-good-use-nonfree-program.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist       21 May 2013 04:28:21 
-0000      1.1
+++ po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist       22 May 2013 11:58:41 
-0000      1.2
@@ -3,6 +3,7 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html
===================================================================
RCS file: is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html
diff -N is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html    22 May 2013 11:58:41 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,193 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html" -->
+
+<title>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne
+chose ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne
+chose ?</h2>
+
+<p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>Si vous faites fonctionner un programme non libre sur votre ordinateur, il
+vous prive de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la victime
+principale. Le fait que vous l'utilisiez peut affecter les autres
+indirectement, car cela encourage le développement de ce programme non
+libre. Si vous faites la promesse de ne pas redistribuer le programme aux
+autres, vous faites une erreur, car rompre une telle promesse est mal et la
+tenir est encore pire. Ici encore, c'est vous la victime principale.</p>
+
+<p>C'est encore pire si vous recommandez à d'autres d'exécuter ce programme 
non
+libre, ou si vous les y incitez. Quand vous le faites, vous les incitez à
+abandonner leur liberté. Par conséquent, ce qu'on doit éviter absolument
+c'est d'entraîner ou d'inciter autrui à exécuter des logiciels non libres
+(quand le programme utilise un protocole secret pour communiquer, comme
+c'est le cas pour Skype, le fait de l'utiliser entraîne les autres à le
+faire aussi, il est donc extrêmement important de rejeter tout usage de ce
+genre de programme).</p>
+
+<p>Mais il existe un cas particulier où l'utilisation d'un logiciel non libre,
+voire le fait d'exhorter les autres à faire de même, peut être une chose
+positive. Il s'agit du cas où l'utilisation du logiciel non libre vise
+directement à mettre fin à l'utilisation de ce même logiciel.</p>
+
+<p>En 1983, j'ai décidé de développer le système d'exploitation GNU, en 
tant
+que remplacement libre d'Unix. La manière pragmatique de le faire était
+d'écrire et de tester les composants un à un sur Unix. Mais était-ce
+légitime d'utiliser Unix pour cela ? Était-ce légitime de demander à
+d'autres d'utiliser Unix pour cela, étant donné qu'Unix était un logiciel
+privateur<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ? Bien
+entendu, s'il n'avait pas été privateur, il n'y aurait pas eu besoin de le
+remplacer.</p>
+
+<p>Je suis arrivé à la conclusion qu'utiliser Unix pour mettre fin à
+l'utilisation d'Unix était légitime. J'y ai vu une sorte de participation
+minimale à une entreprise malfaisante, gang criminel ou campagne politique
+malhonnête par exemple, dans le but de l'exposer au grand jour et d'y mettre
+fin. Bien que participer à une telle activité soit mal en soi, y mettre fin
+excuse une participation périphérique mineure, comparable à la simple
+utilisation d'Unix. Cet argument ne justifierait pas d'être chef de bande,
+mais j'envisageais seulement d'utiliser Unix, pas de travailler pour son
+équipe de développement.</p>
+
+<p>Le remplacement d'Unix a été achevé quand le dernier élément essentiel 
a été
+remplacé par Linux, le noyau créé par Linus Torvalds en 1991. Nous
+continuons à ajouter des composants au système GNU/Linux, mais cela ne
+requiert pas l'utilisation d'Unix, donc cela ne la justifie pas – plus
+maintenant. Par conséquent, quand vous utilisez un programme non libre pour
+ce genre de raison, vous devriez vous demander de temps en temps si le
+besoin existe toujours.</p>
+
+<p>Cela dit, il reste d'autres programmes privateurs qui ont besoin d'être
+remplacés, et des questions analogues se posent souvent. Faut-il que vous
+fassiez tourner le pilote privateur d'un périphérique pour vous aider à
+développer un pilote de remplacement ? Oui, sans hésiter. Est-il acceptable
+d'exécuter le <a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html";>JavaScript non
+libre</a> d'un site web afin de faire une réclamation contre ce même code
+JavaScript non libre ? Bien sûr – mais pour le reste vous devriez faire en
+sorte que <a href="https://www.gnu.org/software/librejs/";>LibreJS</a> le
+bloque pour vous.</p>
+
+<p>Toutefois cette justification ne s'étendra pas à d'autres situations. Les
+personnes qui développent des logiciels non libres, même des logiciels avec
+des fonctionnalités malveillantes, donnent souvent comme excuse le fait
+qu'elles financent d'une manière ou d'une autre le développement de logiciel
+libre. Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne
+peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une
+noble cause. Par exemple, une partie des activités de la Fondation Gates est
+louable (pas toutes), mais cela n'excuse pas la carrière de Bill Gates, ni
+Microsoft. Si une entreprise travaille directement contre la noble cause
+grâce à laquelle elle essaye de se légitimer, elle se contredit et cela mine
+ladite cause.</p>
+
+<p>Il vaut même mieux en principe éviter d'utiliser un programme non libre 
pour
+développer du logiciel libre. Par exemple, on ne devrait pas demander aux
+gens d'exécuter Windows ou MacOS dans le but de porter des applications
+libres sur ces plateformes. En tant que développeur d'Emacs et GCC, j'ai
+accepté des modifications qui leur permettent de fonctionner sur des
+systèmes non libres tels que VMS, Windows et MacOS. Il n'y avait  aucune
+raison de rejeter ce code, mais je n'avais pas demandé aux gens de faire
+tourner des systèmes non libres pour le développer. Ces modifications
+provenaient de personnes qui utilisaient de toute manière ces systèmes.</p>
+
+<p>L'exception « développer sa propre alternative » est valide dans 
certaines
+limites, et cruciale pour la progression du logiciel libre, mais nous devons
+éviter que cette pratique ne se banalise, de peur qu'elle ne se transforme
+en une excuse universelle justifiant n'importe quelle activité lucrative
+impliquant des logiciels non libres.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Note de traduction</b><ol>
+<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
+propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Framalang (Eijebong, Jtanguy, Penguin, GPif, Smonff,
+Melchisedech, igor_d, Thérèse, Asta, satbadkd)<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2013/05/22 11:58:41 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr-en.html
diff -N po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr-en.html      22 May 2013 11:58:41 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program? 
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom;
+the main one harmed is you. Your usage of it can harm others
+indirectly, by encouraging development of that nonfree program. If
+you make a promise not to redistribute the program to others, you do
+wrong, because breaking such a promise is bad and keeping it is worse.
+Still, the main direct harm is to you.</p>
+
+<p>It is even worse if you recommend that others run the nonfree program,
+or lead them to do so. When you do that, you're leading them to give
+up their freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading
+or encouraging others to run nonfree software. (Where the program uses
+a secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own
+use of it pressures others to use it too, so it is especially
+important to reject any use of these programs.)</p>
+
+<p>But there is one special case where using some nonfree software, and
+even urging others to use it, can be a positive thing. That's when
+the use of the nonfree software aims directly at putting an end to the
+use of that very same nonfree software.</p>
+
+<p>In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free
+replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test
+the components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix
+for this? And was it legitimate to ask others to use Unix for this,
+given that Unix was proprietary software? Of course, if it had not
+been proprietary, it would not have required replacing.</p>
+
+<p>The conclusion I reached was that using Unix to put an end to the use
+of Unix was legitimate. I likened it to participating in small ways
+in some other evil activity, such as a criminal gang or a dishonest
+political campaign, in order to expose it and shut it down. While
+participating in the activity is wrong in itself, shutting it down
+excuses minor peripheral participation, comparable to merely using
+Unix. This argument would not justify being a ringleader, but I was
+only considering using Unix, not going to work for its development
+team.</p>
+
+<p>The job of replacing Unix was completed when the last essential
+component was replaced by Linux, the kernel started by Linus Torvalds
+in 1991. We still add to the GNU/Linux system, but that doesn't
+require using Unix, so it isn't a reason for using Unix&mdash;not any
+more. Thus, whenever you're using a nonfree program for this sort of
+reason, you should reconsider from time to time whether the need still
+exists.</p>
+
+<p>However, there are other nonfree programs we still need to replace,
+and the analogous question often arises. Should you run the nonfree
+driver for a peripheral to help you develop a free replacement driver?
+Yes, by all means. Is it ok to run the <a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html";>nonfree
+JavaScript</a> on a web site in order to file a complaint about that
+nonfree JavaScript code? Definitely&mdash;but other than that, you
+should have <a
+href="https://www.gnu.org/software/librejs/";>LibreJS</a> block it for
+you.</p>
+
+<p>But this justification won't stretch any further. People that develop
+nonfree software, even software with malicious functionalities, often
+try to excuse this on the grounds that they fund some development of
+free software. However, a business that is basically wrong can't be
+legitimized by spending some of the profits on a worthy cause. For
+instance, some (not all) of the activities of the Gates Foundation are
+laudable, but they don't excuse Bill Gates's career, or Microsoft. If
+the business works directly against the worthy cause it tries to
+legitimize itself with, that is a self-contradiction and it undermines
+the cause.</p>
+
+<p>Even using a nonfree program to develop free software in general is
+better to avoid. For instance, we should not ask people to run
+Windows or MacOS in order to make free applications run on them. As
+developer of Emacs and GCC, I accepted changes to make them support
+nonfree systems such as VMS, Windows and MacOS. There was no reason
+to reject that code, but I did not ask people to run nonfree systems
+in order to develop it. The changes came from people who were using
+those systems anyway.</p>
+
+<p>The &ldquo;developing its own replacement&rdquo; exception is valid within 
its
+limits, and crucial for the progress of free software, but we must
+resist stretching it any further lest it turn into an all-purpose
+excuse for any profitable activity with nonfree software.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/05/22 11:58:41 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]