www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.fr.html education/po/edu-cases-india.h...


From: GNUN
Subject: www home.fr.html education/po/edu-cases-india.h...
Date: Tue, 21 May 2013 22:59:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/21 22:59:56

Modified files:
        .              : home.fr.html 
        education/po   : edu-cases-india.hr.po edu-cases-india.translist 
        gnu            : linux-and-gnu.fr.html 
        gnu/po         : linux-and-gnu.fr-en.html 
        people/po      : people.de.po people.es-diff.html people.es.po 
                         people.pot 
        philosophy     : essays-and-articles.fr.html 
                         fs-translations.fr.html latest-articles.fr.html 
                         microsoft-verdict.fr.html 
                         patent-reform-is-not-enough.fr.html 
                         practical.fr.html rtlinux-patent.fr.html 
                         second-sight.fr.html udi.fr.html 
                         w3c-patent.fr.html wsis.fr.html 
                         your-freedom-needs-free-software.fr.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.fr-en.html 
                         fs-translations.fr-en.html 
                         government-free-software.de.po 
                         government-free-software.el-diff.html 
                         government-free-software.el.po 
                         government-free-software.es.po 
                         government-free-software.fr.po 
                         government-free-software.it.po 
                         government-free-software.pl.po 
                         government-free-software.pot 
                         government-free-software.ru.po 
                         latest-articles.fr-en.html 
                         microsoft-verdict.fr-en.html 
                         patent-reform-is-not-enough.fr-en.html 
                         practical.fr-en.html rtlinux-patent.fr-en.html 
                         second-sight.fr-en.html udi.fr-en.html 
                         w3c-patent.fr-en.html wsis.fr-en.html 
                         your-freedom-needs-free-software.fr-en.html 
        po             : home.fr-en.html 
        server         : sitemap.ar.html sitemap.de.html sitemap.fr.html 
                         sitemap.ja.html sitemap.nl.html sitemap.ro.html 
                         sitemap.ru.html sitemap.sq.html sitemap.uk.html 
                         takeaction.fr.html 
        server/po      : sitemap.ar.po sitemap.de.po sitemap.fr.po 
                         sitemap.ja.po sitemap.nl.po sitemap.pot 
                         sitemap.ro.po sitemap.ru.po sitemap.sq.po 
                         sitemap.uk.po takeaction.fr-en.html 
        thankgnus/po   : 2013supporters.pot 
Added files:
        education      : edu-cases-india.hr.html 
        education/po   : edu-cases-india.hr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/second-sight.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/udi.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/w3c-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.el.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ar.html?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.nl.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ro.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ru.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.sq.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pot?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2013supporters.pot?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- home.fr.html        17 May 2013 23:28:55 -0000      1.185
+++ home.fr.html        21 May 2013 22:59:47 -0000      1.186
@@ -205,7 +205,7 @@
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
-href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">polyxmass</a> et <a
 href="/software/rottlog/">rottlog</a> sont tous <a 
href="/server/takeaction.html#unmaint">à la recherche d'un
 repreneur</a>. Et ceux-ci sont à la recherche d'un co-mainteneur :
 
@@ -268,7 +268,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/05/17 23:28:55 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-india.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-cases-india.hr.po  21 May 2013 17:35:19 -0000      1.1
+++ education/po/edu-cases-india.hr.po  21 May 2013 22:59:48 -0000      1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Nevenko Baričević <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: hr\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: education/po/edu-cases-india.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-cases-india.translist      19 Mar 2013 02:33:04 -0000      
1.9
+++ education/po/edu-cases-india.translist      21 May 2013 22:59:48 -0000      
1.10
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-cases-india.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-cases-india.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-cases-india.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-cases-india.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/edu-cases-india.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->

Index: gnu/linux-and-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- gnu/linux-and-gnu.fr.html   22 Apr 2013 07:04:20 -0000      1.72
+++ gnu/linux-and-gnu.fr.html   21 May 2013 22:59:48 -0000      1.73
@@ -193,9 +193,8 @@
 Si vous voulez indiquer une référence vers « GNU/Linux », cette page et 
<a
 
href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
 sont de bons choix. Si vous voulez indiquer une référence à Linux, le noyau,
-<a href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux";>
-http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> est une bonne URL à
-utiliser.</p>
+<a href="http://foldoc.org/linux";>http://foldoc.org/linux</a> est une bonne
+URL à utiliser.</p>
 
 <p>
 Addendum : outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un
@@ -333,7 +332,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/04/22 07:04:20 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html     22 Apr 2013 07:04:21 -0000      1.34
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html     21 May 2013 22:59:49 -0000      1.35
@@ -183,9 +183,8 @@
 reference, this page and <a href="/gnu/the-gnu-project.html">
 http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If
 you mention Linux, the kernel, and want to add a link for further
-reference, <a href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux";>
-http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> is a good URL
-to use.</p>
+reference, <a href="http://foldoc.org/linux";>http://foldoc.org/linux</a> 
+is a good URL to use.</p>
 
 <p>
 Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced
@@ -302,7 +301,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/22 07:04:21 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- people/po/people.de.po      25 Apr 2013 11:28:53 -0000      1.111
+++ people/po/people.de.po      21 May 2013 22:59:49 -0000      1.112
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 13:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:45+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -715,6 +716,23 @@
 "Programme und freien Dokumentationen bei."
 
 #. type: Content of: <h4>
+# | <a [-href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>-]
+# | {+href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
+msgid "<a href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>"
+msgstr "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"is the maintainer of the <a href=\"/software/gsrc/\">GNU Source Release "
+"Collection (GSRC)</a> and <a href=\"/software/pyconfigure/\">GNU "
+"pyconfigure</a>. He is also a member of the <a href=\"/help/evaluation.html"
+"\">GNU Evaluation Team</a> and the <a href=\"/contact/gnu-advisory.html"
+"\">GNU Advisory Committee</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Brett Smith <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr "Brett Smith <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 

Index: people/po/people.es-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- people/po/people.es-diff.html       13 Apr 2013 06:01:28 -0000      1.15
+++ people/po/people.es-diff.html       21 May 2013 22:59:49 -0000      1.16
@@ -356,6 +356,13 @@
 various Free Software programs and Free Documentation.
 &lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h4&gt;&lt;a 
href="http://brandon.invergo.net/"&gt;Brandon Invergo&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
+&lt;p&gt;is the maintainer of the 
+&lt;a href="/software/gsrc/"&gt;GNU Source Release Collection (GSRC)&lt;/a&gt; 
and 
+&lt;a href="/software/pyconfigure/"&gt;GNU pyconfigure&lt;/a&gt;. He is also a 
member of 
+the &lt;a href="/help/evaluation.html"&gt;GNU Evaluation Team&lt;/a&gt; and 
+the &lt;a href="/contact/gnu-advisory.html"&gt;GNU Advisory 
Committee&lt;/a&gt;.  &lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;h4&gt;Brett Smith &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
 &lt;p&gt;&lt;img src="/graphics/fsfsmall.png" alt="Free Software Foundation 
Staff" /&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;has worn many hats at the FSF since 2002, including
@@ -2069,7 +2076,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/04/13 06:01:28 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:49 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- people/po/people.es.po      22 Mar 2013 17:33:36 -0000      1.131
+++ people/po/people.es.po      21 May 2013 22:59:49 -0000      1.132
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 13:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-17 10:22+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -877,6 +877,24 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
+# | <a [-href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>-]
+# | {+href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
+msgid "<a href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>"
+msgstr "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"is the maintainer of the <a href=\"/software/gsrc/\">GNU Source Release "
+"Collection (GSRC)</a> and <a href=\"/software/pyconfigure/\">GNU "
+"pyconfigure</a>. He is also a member of the <a href=\"/help/evaluation.html"
+"\">GNU Evaluation Team</a> and the <a href=\"/contact/gnu-advisory.html"
+"\">GNU Advisory Committee</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Brett Smith <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr "Brett Smith <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 

Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- people/po/people.pot        22 Mar 2013 17:33:36 -0000      1.106
+++ people/po/people.pot        21 May 2013 22:59:49 -0000      1.107
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 13:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -565,6 +565,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"is the maintainer of the <a href=\"/software/gsrc/\">GNU Source Release "
+"Collection (GSRC)</a> and <a href=\"/software/pyconfigure/\">GNU "
+"pyconfigure</a>. He is also a member of the <a "
+"href=\"/help/evaluation.html\">GNU Evaluation Team</a> and the <a "
+"href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Brett Smith <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/essays-and-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/essays-and-articles.fr.html      24 Mar 2013 09:31:30 -0000      
1.51
+++ philosophy/essays-and-articles.fr.html      21 May 2013 22:59:49 -0000      
1.52
@@ -236,6 +236,11 @@
 <a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
   Excellent Copyright Policies</a></li>
   -->
+<li><a href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html"><cite>Is It 
Ever
+a Good Thing to Use a Nonfree Program?</cite></a> (Arrive-t-il qu'utiliser
+un logiciel non libre soit une bonne chose ?), par <a
+href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a></li>
+
 </ul>
 
 <h4 id="drm">Gestion numérique des restrictions</h4>
@@ -576,7 +581,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/24 09:31:30 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- philosophy/fs-translations.fr.html  27 Mar 2013 20:59:47 -0000      1.80
+++ philosophy/fs-translations.fr.html  21 May 2013 22:59:49 -0000      1.81
@@ -226,7 +226,9 @@
 <td>lt</td><td>lithuanien</td>
 <td lang="lt" xml:lang="lt">
 laisva programinė įranga</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+nemokama programinė įranga</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>mk</td><td>macédonien</td>
@@ -479,7 +481,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:47 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/latest-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/latest-articles.fr.html  28 Feb 2013 19:11:35 -0000      1.28
+++ philosophy/latest-articles.fr.html  21 May 2013 22:59:50 -0000      1.29
@@ -21,6 +21,9 @@
 <p>Tout chauds sortis des presses, voici les derniers articles publiés sur le
 logiciel libre et le projet GNU.</p>
 <ul>
+<li><a href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html"><cite>Is It 
Ever
+a Good Thing to Use a Nonfree Program?</cite></a> (Arrive-t-il qu'utiliser
+un logiciel non libre soit une bonne chose ?)</li>
 <li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Sabotage privateur</a></li>
 <li><a href="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html">Financer l'art 
vs
 financer le logiciel</a></li>
@@ -118,7 +121,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:35 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-verdict.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/microsoft-verdict.fr.html        28 Feb 2013 19:11:42 -0000      
1.53
+++ philosophy/microsoft-verdict.fr.html        21 May 2013 22:59:50 -0000      
1.54
@@ -1,21 +1,17 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->
 
-<title>À propos du verdict Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>À propos du verdict Microsoft - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>À propos du verdict Microsoft</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>
 Beaucoup d'utilisateurs considèrent le système <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> comme un concurrent à
@@ -67,12 +63,7 @@
 sur l'utilité ou la nocivité de cette affaire pour le mouvement du logiciel
 libre.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -85,17 +76,27 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -103,19 +104,15 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -128,12 +125,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:42 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html      28 Feb 2013 19:11:51 
-0000      1.53
+++ philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html      21 May 2013 22:59:50 
-0000      1.54
@@ -1,11 +1,13 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" -->
 
 <title>Une réforme des brevets n'est pas suffisante - Projet GNU - Free 
Software
-Foundation (FSF)</title>
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -119,20 +121,31 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -140,21 +153,15 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation,
-Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -167,12 +174,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:51 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/practical.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/practical.fr.html        28 Feb 2013 19:11:54 -0000      1.23
+++ philosophy/practical.fr.html        21 May 2013 22:59:50 -0000      1.24
@@ -1,11 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/practical.en.html" -->
 
-<title>Les avantages du logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Les avantages du logiciel libre - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -45,19 +46,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -66,14 +80,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman
-<br />
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -86,12 +115,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:54 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/rtlinux-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/rtlinux-patent.fr.html   28 Feb 2013 19:11:59 -0000      1.47
+++ philosophy/rtlinux-patent.fr.html   21 May 2013 22:59:50 -0000      1.48
@@ -1,11 +1,13 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/rtlinux-patent.en.html" -->
 
 <title>Une version de la « RTLinux Open Patent License » compatible avec 
la GPL -
-Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, RTLinux, violation, générale,
 publique, licence, gpl, general public license, GNU/Linux, Yodaiken, brevet" />
 <meta http-equiv="Description" content="La Free Software Foundation et Finite 
State Machine Labs (FSMLabs) sont
@@ -69,6 +71,7 @@
 publication de logiciels libres sous GPL.</p>
 
 
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -77,20 +80,31 @@
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -98,19 +112,31 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -123,12 +149,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:59 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/second-sight.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/second-sight.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/second-sight.fr.html     28 Feb 2013 19:12:00 -0000      1.46
+++ philosophy/second-sight.fr.html     21 May 2013 22:59:50 -0000      1.47
@@ -1,11 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/second-sight.en.html" -->
 
-<title>Logiciel libre et (e-)administration - Projet GNU - Free Software 
Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Logiciel libre et (e-)administration - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/second-sight.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -119,20 +120,31 @@
 </ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -140,18 +152,15 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2005 Richard Stallman
-<br />
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<p>Copyright &copy; 2005 Richard Stallman</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -164,12 +173,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:12:00 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/udi.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/udi.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/udi.fr.html      28 Feb 2013 19:12:08 -0000      1.49
+++ philosophy/udi.fr.html      21 May 2013 22:59:50 -0000      1.50
@@ -1,11 +1,13 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/udi.en.html" -->
 
-<title>UDI - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Le mouvement du logiciel libre et le projet UDI - Projet GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/udi.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -133,19 +135,31 @@
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -153,18 +167,15 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman
-<br />
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<p>Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -177,12 +188,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:12:08 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/w3c-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/w3c-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/w3c-patent.fr.html       28 Feb 2013 19:12:10 -0000      1.47
+++ philosophy/w3c-patent.fr.html       21 May 2013 22:59:50 -0000      1.48
@@ -1,12 +1,13 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/w3c-patent.en.html" -->
 
 <title>Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits »
-(royalty-free) du W3 Consortium - Free Software Foundation (FSF)</title>
+[royalty-free] du W3 Consortium - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
        content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, brevet, générale, 
publique,
 licence, gpl, licence publique générale, politique, liberté, logiciel, Eben,
@@ -101,19 +102,31 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -121,20 +134,15 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<p>Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -147,17 +155,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:12:10 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/wsis.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wsis.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/wsis.fr.html     28 Feb 2013 19:12:16 -0000      1.53
+++ philosophy/wsis.fr.html     21 May 2013 22:59:50 -0000      1.54
@@ -1,11 +1,13 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wsis.en.html" -->
 
-<title>Sommet mondial sur la société de l'information</title>
+<title>Sommet mondial sur la société de l'information - Projet GNU - Free 
software
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -130,19 +132,31 @@
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -150,16 +164,15 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman<br />
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -172,17 +185,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:12:16 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html 28 Feb 2013 19:12:16 
-0000      1.41
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html 21 May 2013 22:59:50 
-0000      1.42
@@ -1,21 +1,18 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->
 
-<title>Votre liberté a besoin du logiciel libre</title>
+<title>Votre liberté a besoin du logiciel libre - Projet GNU - Free Software
+Foundation</title>
 
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Votre liberté a besoin du logiciel libre</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendix C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>Un grand nombre d'entre nous, utilisateurs de l'informatique, savons que les
 États peuvent menacer les droits de l'homme en censurant et surveillant
 Internet. Mais beaucoup n'ont pas conscience que le logiciel dont ils se
@@ -108,12 +105,7 @@
 sauvegardes en lieu sûr, et faites tourner votre ordinateur avec des
 logiciels libres.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -131,17 +123,27 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -149,18 +151,31 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Richard Stallman
-</p>
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -173,12 +188,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:12:16 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html        24 Mar 2013 09:31:31 
-0000      1.42
+++ philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html        21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.43
@@ -197,6 +197,11 @@
   <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
   Excellent Copyright Policies</a></li>
   -->
+
+  <li><a href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">
+  Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By
+  <a href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a></li>
+
 </ul>
 
 <h4 id="drm">Digital Restrictions Management</h4>
@@ -497,7 +502,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/24 09:31:31 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/fs-translations.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:48 -0000      
1.35
+++ philosophy/po/fs-translations.fr-en.html    21 May 2013 22:59:51 -0000      
1.36
@@ -218,7 +218,9 @@
 <td>lt</td><td>Lithuanian</td>
 <td lang="lt" xml:lang="lt">
 laisva programinė įranga</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+nemokama programinė įranga</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>mk</td><td>Macedonian</td>
@@ -450,7 +452,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:48 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/government-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/government-free-software.de.po        3 Apr 2013 00:28:42 
-0000       1.11
+++ philosophy/po/government-free-software.de.po        21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -111,6 +112,10 @@
 "kontrollierte <em>private</em> oder mit besonderen Privilegien oder Aufgaben "
 "gegründete  Gesellschaften."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -119,6 +124,10 @@
 "Die wichtigste Maßnahme betrifft Bildung, da das die Zukunft des Landes "
 "formt:"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
 # dürfen nur <mit>??? freier Software unterrichten
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -135,6 +144,10 @@
 "bedeutet Abhängigkeit lehren, das im Widerspruch zum Lehrauftrag der Schule "
 "steht."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -144,6 +157,10 @@
 "Software Einzelpersonen und Organisationen nutzen:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -160,6 +177,10 @@
 "\"Digital Restrictions Management\">DRM</span>)</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -172,6 +193,10 @@
 "Plattform ausführbar sein, die ausschließlich freie Software enthält."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and network services must be designed so that users "
 "can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -181,6 +206,10 @@
 "Software nutzen können."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -200,6 +229,10 @@
 "Bibliotheken dürfen keine Werke mit digitalen Beschränkungen, DRM, 
verleihen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -228,6 +261,10 @@
 "der Freiheit der Benutzer nachteilig ist. Für den Staat ist es angemessen, "
 "diesen Missbrauch verhindert."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -240,6 +277,10 @@
 "treffen auf alle Rechner, einschließlich Smartphones, zu."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -254,6 +295,10 @@
 "zwingende Gründe dargelegt werden können. Ziel dieser Behörde sollte sein, 
"
 "die Anzahl der Ausnahmen auf Null zu reduzieren."
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
 # pays ->  commissions?
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -271,6 +316,10 @@
 "nicht bezahlt werden muss."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -288,6 +337,10 @@
 "den Staat verfügbar sind."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -300,6 +353,10 @@
 "proprietäre Software erfordern."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -308,6 +365,10 @@
 "Der Staat sollte andere Staaten auffordern, kollektiv mit Herstellern über "
 "geeignete Hardware-Produkte zu verhandeln. Gemeinsam haben sie mehr Einfluss."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -325,6 +386,10 @@
 "gleichen Regierungzweigs ausgeführt, sowie anderen Praktiken, die die "
 "staatliche Kontrolle über die Datenverarbeitung schmälern. Deshalb"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
 # Verfügungsgewalt besser als Inhaber
 # branch of government, Regierungszweig? Ministeriums-/Behörden(zweig),
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -345,12 +410,24 @@
 "während des Betriebs in einem physischen Raum befinden, über den der Staat "
 "Hausgewalt hat (entweder als Eigentümer oder als Mieter)."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
+# | development:
+#, fuzzy
+#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
 "Weitere Maßnahmen beeinflussen die freie und unfreie Softwareentwicklung:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -364,6 +441,10 @@
 "unfreier Software gewährt werden."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to &ldquo;"
 "donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -374,11 +455,19 @@
 "steuerliche Abschreibung für den nominellen Wert der Software haben. "
 "Proprietäre Software ist in keiner Schule legitim."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 # E-Verschwendung/E-Abfall/E-Wüste
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr "Freiheit sollte nicht E-Vergeudung bedeuten:"
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
 # auszurangieren/wegzuschmeißen
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/government-free-software.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.el-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/government-free-software.el-diff.html 31 Mar 2013 18:29:28 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/government-free-software.el-diff.html 21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.15
@@ -53,40 +53,55 @@
 corporations controlled by the state or established with special
 privileges or functions by the state.&lt;/p&gt;
 
+<span 
class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;Education&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;The most important policy concerns education, since that shapes
 the future of the country:&lt;/p&gt;
 
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Educational activities, or at least those of state entities, must
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Educational</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Teach only free 
software&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Educational</em></ins></span> activities, or at least those of state entities, 
must
 teach only free software (thus, they should never lead students to use
 a nonfree program), and should teach the civic reasons for insisting
 on free software.  To teach a nonfree program is to teach dependence,
 which is contrary to the mission of the school.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;The State and the 
Public&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;Also crucial are state policies that influence what software
 individuals and organizations use:&lt;/p&gt;
 
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;Laws and public sector practices must be changed so that 
they never
+<span 
class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;Laws</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Never require 
nonfree programs&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Laws</em></ins></span> and public sector practices must be changed so that 
they never
 require or pressure individuals or organizations to use a nonfree
 program.  They should also discourage communication and publication
 practices that imply such consequences (including
 &lt;a href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm"&gt;Digital
 Restrictions Management&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;Whenever a state entity distributes software to the public,
+<span 
class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;Whenever</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Distribute only 
free software&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Whenever</em></ins></span> a state entity distributes software to the public,
 including programs included in or specified by its web pages, it must
 be distributed as free software, and must be capable of running on a
 <span class="removed"><del><strong>100%</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>platform containing 
exclusively</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>environment.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>software.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>platform containing 
exclusively</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>environment.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;State</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;State entity web sites and <span 
class="removed"><del><strong>servers</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>network services</em></ins></span> must be designed 
<span class="removed"><del><strong>to function fully
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;State web sites&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+State</em></ins></span> entity web sites and <span 
class="removed"><del><strong>servers</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>network services</em></ins></span> must be designed 
<span class="removed"><del><strong>to function fully
 with 100%</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>so
-that users can use them, without disadvantage, by means of</em></ins></span> 
free <span class="removed"><del><strong>environments on the user's 
computer.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>software 
exclusively.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+that users can use them, without disadvantage, by means of</em></ins></span> 
free <span class="removed"><del><strong>environments on the user's 
computer.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;State</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>software exclusively.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;State entities must use only file formats and communication
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Free formats and protocols&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+State</em></ins></span> entities must use only file formats and communication
 protocols that are well supported by free software, preferably with
 published specifications.  (We do not state this in terms of
 &ldquo;standards&rdquo; because it should apply to nonstandardized interfaces 
as
@@ -95,7 +110,8 @@
 codecs, and public libraries must not distribute works with Digital
 Restrictions Management.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;Sale of computers must not 
require purchase of a proprietary
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Untie computers 
from licenses&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Sale of computers must not require purchase of a proprietary
 software license.  The seller should be required by law to offer the
 purchaser the option of buying the computer without the proprietary
 software and without paying the license fee.&lt;/p&gt;
@@ -108,41 +124,57 @@
 &lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ul&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;Computational 
Sovereignty&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;Several policies affect the computational sovereignty of the state.
 State entities must maintain control over their computing, not cede
 control to private hands.  These points apply to all computers,
 including smartphones.&lt;/p&gt;
 
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;State entities must migrate to free software, and must not 
install,
+<span 
class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;State</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Migrate to free 
software&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+State</em></ins></span> entities must migrate to free software, and must not 
install,
 or continue using, any nonfree software except under a temporary
 exception.  Only one agency should have the authority to grant these
 temporary exceptions, and only when shown compelling reasons.  This
 agency's goal should be to reduce the number of exceptions to 
zero.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;When a state entity pays for development of a computing 
solution,
+<span 
class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;When</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Develop free IT 
solutions&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+When</em></ins></span> a state entity pays for development of a computing 
solution,
 the contract must require it be delivered as free software and be
 capable of running on a 100% free environment.  All contracts must
 require this, so that if the developer does not comply with this
 requirement, the work cannot be paid for.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;When a state entity buys or leases computers, it must 
choose among
+<span 
class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;When</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Choose computers 
for free software&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+When</em></ins></span> a state entity buys or leases computers, it must choose 
among
 the models that come closest, in their class, to being capable of
 running without any proprietary software.  The state should maintain,
 for each class of computers, a list of the models authorized based on
 this criterion.  Models available to both the public and the state
 should be preferred to models available only to the state.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;The state should negotiate actively with manufacturers to 
bring
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Negotiate with 
manufacturers&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+The</em></ins></span> state should negotiate actively with manufacturers to 
bring
 about the availability in the market (to the state and the public) of
 suitable hardware products, in all pertinent product areas, that
 require no proprietary software.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;The state should invite other states to negotiate 
collectively with
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unite with other 
states&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+The</em></ins></span> state should invite other states to negotiate 
collectively with
 manufacturers about suitable hardware products.  Together they will
 have more clout.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;Computational Sovereignty 
II&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;The computational sovereignty (and security) of the state includes
 control over the computers that do the state's work.  This requires
 avoiding &lt;a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"&gt;
@@ -151,7 +183,9 @@
 that diminish the state control over its computing.  Therefore,&lt;/p&gt;
 
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Every computer that the state uses must belong to or be leased by
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Every</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;b&gt;State must control its 
computers&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Every</em></ins></span> computer that the state uses must belong to or be 
leased by
 the same branch of government that uses it, and that branch must not
 cede to outsiders the right to decide who has physical access to the
 computer, who can do maintenance (hardware or software) on it, or
@@ -160,25 +194,35 @@
 the state is the occupant (either as owner or as tenant).&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-&lt;p&gt;One other policy affects free and nonfree software 
development:&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;One other</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;Influence Development&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;State</em></ins></span> policy affects free and nonfree software 
development:&lt;/p&gt;
 
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;The state should encourage developers to create or enhance 
free
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Encourage 
free&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+The</em></ins></span> state should encourage developers to create or enhance 
free
 software and who make it available to the public, e.g. by tax breaks
 and other financial incentive.  Contrariwise, no such incentives
 should be granted for development, distribution or use of nonfree
 software.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;In particular, proprietary software developers should not 
be able to
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;p&gt;In</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Don't encourage 
nonfree&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+In</em></ins></span> particular, proprietary software developers should not be 
able to
 &ldquo;donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the 
nominal
 value of the software.  Proprietary software is not legitimate in a
 school.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Freedom should not imply 
e-waste:&lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;E-waste&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Freedom should not imply e-waste:&lt;/p&gt;
 
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;&lt;p&gt;Many modern computers are designed to make it impossible to
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Replaceable software&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
+Many modern computers are designed to make it impossible to
 replace their preloaded software with free software.  Thus, the only
 way to free them is to junk them.  This practice is harmful to
 society.&lt;/p&gt;
@@ -254,7 +298,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/03/31 18:29:28 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:51 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/government-free-software.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.el.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/government-free-software.el.po        31 Mar 2013 18:29:28 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/government-free-software.el.po        21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-14 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -114,6 +114,10 @@
 "σχολές, και οι &ldquo;ιδιωτικές&rdquo; εταιρείες 
που ελέγχονται από το "
 "κράτος ή έχουν δημιουργηθεί με ειδικά 
προνόμια ή αποστολές από την πολιτεία."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -123,6 +127,10 @@
 "μέλλον ενός έθνους:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
 "free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -138,6 +146,10 @@
 "μη ελεύθερου προγράμματος ισοδυναμεί με 
διδασκαλία της εξάρτησης, κάτι που "
 "έρχεται σε αντίθεση με την αποστολή του 
σχολείου."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -147,6 +159,10 @@
 "του λογισμικού που χρησιμοποιούν οι 
πολίτες και οι οργανισμοί:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -162,6 +178,10 @@
 "what_is_drm\">Διαχείρισης Ψηφιακών Π
εριορισμών</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
@@ -180,6 +200,10 @@
 "και να είναι ικανό να λειτουργήσει σ' ένα 
100% ελεύθερο περιβάλλον."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
@@ -193,6 +217,10 @@
 "στον υπολογιστή του χρήστη."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -213,6 +241,10 @@
 "έργα με συστήματα Διαχείρισης Ψηφιακών Π
εριορισμών (DRM)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -230,6 +262,10 @@
 "prevent this abuse."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -242,6 +278,10 @@
 "συμπεριλαμβανομένων των smartphones."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -257,6 +297,10 @@
 "θα πρέπει να είναι η ελάττωση των 
εξαιρέσεων στο μηδέν."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -271,6 +315,10 @@
 "δεν συμμορφώνονται μ' αυτό, να μην γίνεται 
η πληρωμή του έργου τους."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -288,6 +336,10 @@
 "σχέση μ' αυτά που είναι διαθέσιμα μόνο για 
το κράτος."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -300,6 +352,10 @@
 "οποία δεν απαιτούν τη χρήση κανενός 
ιδιόκτητου λογισμικού."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -309,6 +365,10 @@
 "τους κατασκευαστές για κατάλληλα 
προϊόντα υλικού. Ενωμένοι έχουν μεγαλύτερη 
"
 "δύναμη."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -327,6 +387,10 @@
 "το κράτος στην πληροφορική του. Επομένως,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
 "branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -345,11 +409,21 @@
 "φορητός, θα πρέπει να χρησιμοποιείται σ' 
ένα χώρο όπου το κράτος είναι ο "
 "κάτοχος (είτε ως ιδιοκτήτης είτε ως 
ενοικιαστής)."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+#, fuzzy
+#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr "Μια άλλη πολιτική που αφορά την ανάπτυ
ξη λογισμικού, ελεύθερου ή μη:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -363,6 +437,10 @@
 "την ανάπτυξη, διανομή ή χρήση μη ελεύθερου 
λογισμικού."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to &ldquo;"
 "donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -373,11 +451,19 @@
 "φοροαπαλλαγή βασισμένη στην ονομαστική 
αξία του λογισμικού.  Το ιδιόκτητο "
 "λογισμικό δεν έχει καμία νομιμοποίηση στα 
σχολεία."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
 "preloaded software with free software.  Thus, the only way to free them is "

Index: philosophy/po/government-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/government-free-software.es.po        31 Mar 2013 20:52:59 
-0000      1.25
+++ philosophy/po/government-free-software.es.po        21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 22:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -112,6 +113,10 @@
 "controladas por el estado o establecidas con privilegios o funciones "
 "especiales por el estado."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -121,6 +126,10 @@
 "educación es lo que plasma el futuro del país:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
 "free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -135,6 +144,10 @@
 "Enseñar el uso de un programa privativo es enseñar la dependencia, lo cual "
 "es contrario a la misión de la escuela."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -144,6 +157,10 @@
 "software utilizado por individuos y organizaciones:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -159,6 +176,10 @@
 "restricciones</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -171,6 +192,10 @@
 "funcionar en una plataforma que contiene exclusivamente software libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and network services must be designed so that users "
 "can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -180,6 +205,10 @@
 "desventaja, exclusivamente con software libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -199,6 +228,10 @@
 "digital de restricciones."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -226,6 +259,10 @@
 "desmedro de la libertad de los usuarios. Es apropiado que el estado evite "
 "este abuso."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -238,6 +275,10 @@
 "teléfonos inteligentes."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -253,6 +294,10 @@
 "reduciendo el número de excepciones hasta llegar a cero."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -268,6 +313,10 @@
 "proceder al pago por el trabajo realizado."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -284,6 +333,10 @@
 "prioridad sobre aquellos que estén disponibles únicamente para el estado."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -296,6 +349,10 @@
 "privativo, en todas las categorías pertinentes de productos."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -305,6 +362,10 @@
 "fabricantes sobre el asunto de la disponibilidad de hardware adecuado. "
 "Unidos tendrán mayor influencia."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -323,6 +384,10 @@
 "control que el estado ejerce sobre la informática. Así,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
 "branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -339,13 +404,25 @@
 "debe instalar. Si la computadora no es portátil, durante su uso deberá 
estar "
 "ubicada en un espacio físico propio del estado (como dueño o como 
inquilino)."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
+# | development:
+#, fuzzy
+#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
 "Otra política con respecto al desarrollo de software tanto libre como "
 "privativo:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -359,6 +436,10 @@
 "de software que no sea libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to &ldquo;"
 "donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -369,11 +450,19 @@
 "un reembolso por el valor nominal del software. El software privativo no es "
 "legítimo en las escuelas."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr "La libertad no debe originar basura electrónica"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
 "preloaded software with free software.  Thus, the only way to free them is "

Index: philosophy/po/government-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/government-free-software.fr.po        4 Apr 2013 22:27:04 
-0000       1.27
+++ philosophy/po/government-free-software.fr.po        21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -110,6 +111,10 @@
 "l'État, et les sociétés « privées » contrôlées par l'État ou 
auxquelles "
 "l'État a attribué des privilèges ou des missions particulières."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -119,6 +124,10 @@
 "où celle-ci détermine l'avenir d'une nation :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
 "free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -133,6 +142,10 @@
 "logiciel libre. Enseigner un programme non libre revient à enseigner la "
 "dépendance, ce qui est contraire à la mission de l'école."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -143,6 +156,10 @@
 "organisations :"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -159,6 +176,10 @@
 "</a> [en])."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -172,6 +193,10 @@
 "libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and network services must be designed so that users "
 "can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -181,6 +206,10 @@
 "inconvénient à l'aide de logiciel exclusivement libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -201,6 +230,10 @@
 "d'œuvres munies de dispositifs de gestion numérique des restrictions (DRM)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -228,6 +261,10 @@
 "supplémentaire inéquitable, nuisible à la liberté des utilisateurs. Il "
 "convient que l'État empêche cet abus."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -240,6 +277,10 @@
 "tous leurs ordinateurs, y compris les smartphones."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -255,6 +296,10 @@
 "nombre de ces exceptions à zéro."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -269,6 +314,10 @@
 "pas à cette exigence, leur ouvrage ne puisse être payé."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -286,6 +335,10 @@
 "aux modèles disponibles uniquement pour l'État."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -298,6 +351,10 @@
 "appropriés qui ne nécessitent aucun logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -307,6 +364,10 @@
 "fabricants la fourniture de produits matériels appropriés. Car ensemble ils 
"
 "auront plus de poids."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -328,6 +389,10 @@
 "informatique."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
 "branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -346,13 +411,25 @@
 "alors il doit être utilisé dans un espace dont l'État est propriétaire ou 
"
 "locataire."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
+# | development:
+#, fuzzy
+#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
 "Une autre politique regarde le développement de logiciels libres et non "
 "libres :"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -366,6 +443,10 @@
 "développement, la distribution ou l'utilisation de logiciels non libres."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to &ldquo;"
 "donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -376,11 +457,19 @@
 "déduction d'impôt basée sur la valeur nominale du logiciel. Les logiciels "
 "privateurs n'ont nulle légitimité dans les écoles."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr "La liberté ne doit pas impliquer le e-gaspillage :"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
 "preloaded software with free software.  Thus, the only way to free them is "

Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/government-free-software.it.po        31 Mar 2013 22:29:10 
-0000      1.25
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po        21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 00:10+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -108,6 +109,10 @@
 "come scuole parificate, e società \"private\" sotto il controllo pubblico o "
 "dotate dallo stato di particolari privilegi o funzioni. "
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -117,6 +122,10 @@
 "dipende il futuro del paese. "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
 "free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -131,6 +140,10 @@
 "proprietari significa educare alla dipendenza, cioè l'esatto contrario della 
"
 "missione della scuola. "
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -140,6 +153,10 @@
 "utilizzato dagli individui e dalle organizzazioni sono cruciali: "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -155,6 +172,10 @@
 "what_is_drm\">gestione digitale delle restrizioni</a>). "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -168,6 +189,10 @@
 "libero."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and network services must be designed so that users "
 "can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -177,6 +202,10 @@
 "affidandosi esclusivamente a software libero."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -196,6 +225,10 @@
 "gestione digitale delle restrizioni siano presenti. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -224,6 +257,10 @@
 "produttori di software proprietario, con un danno per la libertà degli "
 "utenti. Lo stato deve impedire questo abuso."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -236,6 +273,10 @@
 "applicano a tutti i computer, inclusi gli smartphone."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -251,6 +292,10 @@
 "queste eccezioni a zero. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -265,6 +310,10 @@
 "non adempie a questo requisito, il lavoro non possa essere pagato. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -282,6 +331,10 @@
 "solo per lo Stato."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -293,6 +346,10 @@
 "tutte le categorie, che non richiedano software proprietario. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -302,6 +359,10 @@
 "produttori per quanto riguarda prodotti hardware adatti. Insieme, avranno "
 "più peso. "
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -320,6 +381,10 @@
 "devono essere evitate. Quindi: "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
 "branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -337,13 +402,25 @@
 "computer non è portatile, allora deve essere situato in uno spazio occupato "
 "dallo Stato (come proprietario o come locatario). "
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
+# | development:
+#, fuzzy
+#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
 "C'è un'altra politica che ha effetti sullo sviluppo del software libero e "
 "non libero. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -357,6 +434,10 @@
 "sviluppo, la distribuzione o l'uso di software non libero. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to &ldquo;"
 "donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -367,11 +448,19 @@
 "poi detrazioni fiscali per il valore nominale del software. Il software "
 "proprietario non è legittimo in una scuola. "
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr "La libertà non deve implicare lo spreco elettronico:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
 "preloaded software with free software.  Thus, the only way to free them is "

Index: philosophy/po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/government-free-software.pl.po        1 Apr 2013 02:13:57 
-0000       1.11
+++ philosophy/po/government-free-software.pl.po        21 May 2013 22:59:52 
-0000      1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 20:08-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -112,6 +113,10 @@
 "spółki skarbu państwa lub&nbsp;takie, którym państwo nadało wyjątkowe "
 "przywileje albo&nbsp;przyznało specjalne funkcje."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -121,6 +126,10 @@
 "przyszłość państwa:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
 "free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -136,6 +145,10 @@
 "wolnego oprogramowania. Nauczanie o niewolnym oprogramowaniu to nauczanie "
 "zależności, co jest sprzeczne z&nbsp;misją szkolnictwa."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -145,6 +158,10 @@
 "oprogramowania używają osoby prywatne i&nbsp;organizacje:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -162,6 +179,10 @@
 "cyfrowe zarządzanie ograniczeniami]</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -175,6 +196,10 @@
 "oprogramowanie."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and network services must be designed so that users "
 "can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -184,6 +209,10 @@
 "pomocą wyłącznie wolnego oprogramowania bez&nbsp;utraty ich 
funkcjonalności."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -205,6 +234,10 @@
 "ograniczeniami)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -232,6 +265,10 @@
 "deweloperom oprogramowania własnościowego nieuczciwą przewagę, na&nbsp;"
 "niekorzyść wolności użytkowników. Państwo powinno tym nadużyciom 
zapobiec."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -244,6 +281,10 @@
 "systemów komputerów, w&nbsp;tym również smartfonów."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -259,6 +300,10 @@
 "powinno być ograniczenie liczby wyjątków do&nbsp;zera."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -273,6 +318,10 @@
 "spełni tego wymagania, nie powinien otrzymać zapłaty za&nbsp;wykonaną 
pracę."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -290,6 +339,10 @@
 "przedkładane nad&nbsp;te dostępne wyłącznie dla podmiotów państwowych."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -302,6 +355,10 @@
 "sprzęt, który nie wymaga oprogramowania własnościowego."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -311,6 +368,10 @@
 "producentami w&nbsp;sprawie dopuszczalnego sprzętu. Razem będą miały 
większą "
 "siłę przebicia."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -330,6 +391,10 @@
 "informatycznymi. Wobec tego,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
 "branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -348,13 +413,25 @@
 "użytkowania powinien znajdować się w&nbsp;przestrzeni zajmowanej przez "
 "państwo (albo jako właściciel, albo&nbsp;jako najemca)."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
+# | development:
+#, fuzzy
+#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
 "Jeszcze jedna strategia wpływa na&nbsp;rozwój wolnego i&nbsp;niewolnego "
 "oprogramowania:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -368,6 +445,10 @@
 "rozwijania, rozpowszechniania lub&nbsp;używania niewolnego oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to &ldquo;"
 "donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -378,11 +459,19 @@
 "oprogramowania, a&nbsp;następnie odliczenia od&nbsp;podatku jego wartości "
 "nominalnej. Oprogramowanie własnościowe nie ma racji bytu w&nbsp;szkole."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr "Wolność nie powinna pociągać za&nbsp;sobą e-odpadów:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
 "preloaded software with free software.  Thus, the only way to free them is "

Index: philosophy/po/government-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/government-free-software.pot  31 Mar 2013 18:29:29 -0000      
1.18
+++ philosophy/po/government-free-software.pot  21 May 2013 22:59:52 -0000      
1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -75,6 +75,10 @@
 "with special privileges or functions by the state."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -82,6 +86,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
 "free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -90,6 +98,10 @@
 "contrary to the mission of the school."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -97,6 +109,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -107,6 +123,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -115,12 +135,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and network services must be designed so that users "
 "can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -132,6 +160,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -149,6 +181,10 @@
 "prevent this abuse."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -157,6 +193,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -166,6 +206,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -175,6 +219,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -185,6 +233,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -193,12 +245,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
 "more clout."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -210,6 +270,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
 "branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -220,8 +284,16 @@
 "or as tenant)."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -233,6 +305,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to "
 "&ldquo;donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the "
@@ -240,11 +316,19 @@
 "school."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
 "preloaded software with free software.  Thus, the only way to free them is "

Index: philosophy/po/government-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/government-free-software.ru.po        18 May 2013 06:43:39 
-0000      1.23
+++ philosophy/po/government-free-software.ru.po        21 May 2013 22:59:52 
-0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -107,6 +108,10 @@
 "корпорации, контролируемые государством 
или наделенные государством особыми "
 "привилегиями или функциями."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most important policy concerns education, since that shapes the future "
@@ -116,6 +121,10 @@
 "будущее страны:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>Teach only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Educational activities, or at least those of state entities, must teach only "
 "free software (thus, they should never lead students to use a nonfree "
@@ -131,6 +140,10 @@
 "несвободной программе значит обучать 
зависимости, что противоположно задачам "
 "образовательного заведения."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The State and the Public"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also crucial are state policies that influence what software individuals and "
@@ -140,6 +153,10 @@
 "программы применяются частными лицами и 
организациями:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -155,6 +172,10 @@
 "ограничениями</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Distribute only free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -168,6 +189,10 @@
 "программы."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>State web sites</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and network services must be designed so that users "
 "can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
@@ -177,6 +202,10 @@
 "свободных программ, не испытывая от этого 
каких-либо недостатков."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -196,6 +225,10 @@
 "распространять произведения с цифровым 
управлением ограничениями."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Sale of computers must not require purchase of a proprietary software "
 "license.  The seller should be required by law to offer the purchaser the "
@@ -224,6 +257,10 @@
 "преимущество, ущемляющее свободу 
пользователей. Для государства уместно "
 "предотвратить это злоупотребление."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several policies affect the computational sovereignty of the state.  State "
@@ -236,6 +273,10 @@
 "техники, в том числе сотовых телефонов."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Migrate to free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -250,6 +291,10 @@
 "Целью этого органа должно быть сведение 
количества исключений к нулю."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -264,6 +309,10 @@
 "не удовлетворяет этому требованию, работу 
нельзя было бы оплачивать."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -281,6 +330,10 @@
 "должны предпочитаться моделям, доступным 
только для государства."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -293,6 +346,10 @@
 "несвободных программ."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Unite with other states</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -302,6 +359,10 @@
 "о соответствующих аппаратных продуктах с 
производителями. Вместе у них будет "
 "больше влияния."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computational Sovereignty II"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
@@ -319,6 +380,10 @@
 "умаляет контроль государства над своими 
вычислениями. Следовательно,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<b>State must control its computers</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
 "branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
@@ -337,11 +402,23 @@
 "должен находиться в физическом 
пространстве, занимаемом государством 
(либо "
 "как владельцем, либо как арендатором)."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Influence Development"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
+# | development:
+#, fuzzy
+#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr "Другое правило касается развития 
свободных и несвободных программ:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Encourage free</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -355,6 +432,10 @@
 "программ."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to &ldquo;"
 "donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the nominal "
@@ -365,11 +446,19 @@
 "заявку на списание налогов в размере 
номинальной стоимости программ. В "
 "учебном заведении несвободные программы 
незаконны."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "E-waste"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
 msgstr "Свобода не должна означать 
электронные отбросы:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<b>Replaceable software</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many modern computers are designed to make it impossible to replace their "
 "preloaded software with free software.  Thus, the only way to free them is "

Index: philosophy/po/latest-articles.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.fr-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/latest-articles.fr-en.html    28 Feb 2013 19:12:39 -0000      
1.28
+++ philosophy/po/latest-articles.fr-en.html    21 May 2013 22:59:52 -0000      
1.29
@@ -15,6 +15,7 @@
 <p>Hot off the presses, here are the latest published articles on free
 software and the GNU project.</p>
 <ul>
+<li><a href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">Is It Ever a 
Good Thing to Use a Nonfree Program?</a></li>
 <li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Proprietary 
Sabotage</a></li>
 <li><a href="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html">Funding Art vs 
Funding Software</a></li>
 <li><a href="/philosophy/ubuntu-spyware.html">Ubuntu Spyware: What to 
Do?</a></li>
@@ -90,7 +91,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:39 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html  28 Feb 2013 19:12:43 -0000      
1.27
+++ philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html  21 May 2013 22:59:52 -0000      
1.28
@@ -1,16 +1,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<title>On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+
 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>On the Microsoft Verdict</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<h2>On the Microsoft Verdict</h2>
 
 <p>
 Many 
@@ -60,52 +56,49 @@
 whether the case has been helpful or harmful to the Free Software
 Movement.</p>
 
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:43 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html        28 Feb 2013 
19:12:51 -0000      1.29
+++ philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html        21 May 2013 
22:59:52 -0000      1.30
@@ -1,7 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Patent Reform Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<title>Patent Reform Is Not Enough - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+
 <!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
 <h2>Patent Reform Is Not Enough</h2>
 
 <p>
@@ -99,48 +103,50 @@
 href="http://www.ffii.org";> the FFII web site</a> for full details of
 how you can help.</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software
-Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:51 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/practical.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/practical.fr-en.html  28 Feb 2013 19:12:53 -0000      1.23
+++ philosophy/po/practical.fr-en.html  21 May 2013 22:59:52 -0000      1.24
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>The advantages of free software - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The advantages of free software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>The advantages of free software</h2>
@@ -29,41 +31,65 @@
 <p>Once you realize that that's what's at stake with nonfree software,
 you won't need to ask what practical advantages free software has.</p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are
-also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
 
-<p>Please see
-the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:53 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html     28 Feb 2013 19:12:59 -0000      
1.29
+++ philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html     21 May 2013 22:59:52 -0000      
1.30
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works -
-GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software
 Foundation, Linux, RTLinux, violation, general, public, license, gpl,
 general public license, GNU/Linux, Yodaiken, patent" />
@@ -59,46 +60,66 @@
 free software community, and for its longstanding support and publication
 of free software under the GPL.</p>
 
-</div>
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:59 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/second-sight.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/second-sight.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/second-sight.fr-en.html       28 Feb 2013 19:13:02 -0000      
1.29
+++ philosophy/po/second-sight.fr-en.html       21 May 2013 22:59:52 -0000      
1.30
@@ -1,7 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Free Software and (e-)Government - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<title>Free Software and (e-)Government - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+
 <!--#include virtual="/philosophy/po/second-sight.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
 <h2>Free Software and (e-)Government</h2>
 
 <div class="announcement">
@@ -88,45 +92,49 @@
    1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.
 </pre>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 2005 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2005 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:02 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/udi.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/udi.fr-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/udi.fr-en.html        28 Feb 2013 19:13:12 -0000      1.30
+++ philosophy/po/udi.fr-en.html        21 May 2013 22:59:53 -0000      1.31
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
-<title>UDI - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>The Free Software Movement and UDI - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/udi.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -107,44 +108,49 @@
 Still, there is no harm in keeping the door unlocked, as long as we
 are careful about who we let in.</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:12 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html 28 Feb 2013 19:13:15 -0000      1.29
+++ philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html 21 May 2013 22:59:53 -0000      1.30
@@ -1,6 +1,8 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
-<title>Position on W3C "RF" Patent Policy - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>FSF's Position on W3 Consortium &ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent 
+Policy - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
        content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, patent, general, 
public, license, gpl, general public license, policy, freedom, software, Eben, 
Moglen, Eben Moglen" />
 <meta http-equiv="Description"
@@ -80,52 +82,49 @@
 who care about the right of Free Software developers to implement all
 future web standards to do the same.</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:15 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/wsis.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis.fr-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/wsis.fr-en.html       28 Feb 2013 19:13:20 -0000      1.32
+++ philosophy/po/wsis.fr-en.html       21 May 2013 22:59:53 -0000      1.33
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
-<title>World Summit on the Information Society</title>
+<title>World Summit on the Information Society - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -113,48 +114,49 @@
 participating governments&mdash;as if to accord that criminal
 corporation the standing of a state.</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:20 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html   28 Feb 2013 
19:13:21 -0000      1.29
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html   21 May 2013 
22:59:53 -0000      1.30
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Your Freedom Needs Free Software</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Your Freedom Needs Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Your Freedom Needs Free Software</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendix C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>Many of us know that governments can threaten the human rights of
 software users through censorship and surveillance of the Internet.
 Many do not realize that the software they run on their home or work
@@ -88,50 +82,65 @@
 keep your data on your own computer, and your backups under your own
 custody&mdash;and run your computer with Free/Libre software.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Richard Stallman
-</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:21 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/home.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr-en.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- po/home.fr-en.html  22 Apr 2013 07:04:24 -0000      1.74
+++ po/home.fr-en.html  21 May 2013 22:59:53 -0000      1.75
@@ -185,7 +185,6 @@
 package</a>?</strong>
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>,
-  <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
@@ -242,7 +241,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/22 07:04:24 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/sitemap.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ar.html,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- server/sitemap.ar.html      21 May 2013 03:00:43 -0000      1.84
+++ server/sitemap.ar.html      21 May 2013 22:59:53 -0000      1.85
@@ -1193,6 +1193,9 @@
   <dd>Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global 
Prosperity</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Reject IP Enforcement Directive</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Free but Shackled - The Java Trap</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1889,7 +1892,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حُدثت:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:43 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- server/sitemap.de.html      21 May 2013 03:00:43 -0000      1.124
+++ server/sitemap.de.html      21 May 2013 22:59:53 -0000      1.125
@@ -1212,6 +1212,9 @@
 globalen Wohlstand</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Zurückweisen der Richtlinie zur Durchsetzung des geistigen 
Eigentums</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Frei, aber gefesselt - Die Java-Falle</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1921,7 +1924,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:43 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- server/sitemap.fr.html      21 May 2013 03:00:43 -0000      1.127
+++ server/sitemap.fr.html      21 May 2013 22:59:53 -0000      1.128
@@ -1208,6 +1208,9 @@
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Rejetez la directive relative au respect des droits de propriété
 intellectuelle</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Libre mais entravé - le piège Java</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1921,7 +1924,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:43 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- server/sitemap.ja.html      21 May 2013 03:00:43 -0000      1.100
+++ server/sitemap.ja.html      21 May 2013 22:59:53 -0000      1.101
@@ -1190,6 +1190,9 @@
   <dd>全世界的繁栄のための協同 ICT 
開発およびイニシアチブの形成</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>IP執行法案却下</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>自由だが、がんじがらめ - Javaの罠</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1854,7 +1857,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:43 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.nl.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- server/sitemap.nl.html      21 May 2013 03:00:44 -0000      1.73
+++ server/sitemap.nl.html      21 May 2013 22:59:53 -0000      1.74
@@ -1194,6 +1194,9 @@
   <dd>Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global 
Prosperity</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Wijs het voorstel voor strengere handhaving van intellectueel eigendom 
af</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Vrij maar Geketend - De Java Valstrik</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1883,7 +1886,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:44 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ro.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- server/sitemap.ro.html      21 May 2013 03:00:44 -0000      1.68
+++ server/sitemap.ro.html      21 May 2013 22:59:54 -0000      1.69
@@ -1197,6 +1197,9 @@
   <dd>Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global 
Prosperity</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Reject IP Enforcement Directive</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Liber dar încătușat - capcana Java</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1884,7 +1887,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:44 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ru.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- server/sitemap.ru.html      21 May 2013 03:00:44 -0000      1.56
+++ server/sitemap.ru.html      21 May 2013 22:59:54 -0000      1.57
@@ -1203,6 +1203,9 @@
 сотрудничества и инициативы по 
глобальному процветанию</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Отвергнуть директиву об охране ИС</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Свободны, но в кандалах — Западня Java</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1911,7 +1914,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:44 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.sq.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- server/sitemap.sq.html      21 May 2013 03:00:44 -0000      1.74
+++ server/sitemap.sq.html      21 May 2013 22:59:54 -0000      1.75
@@ -1202,6 +1202,9 @@
   <dd>Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global 
Prosperity</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Hidhni Poshtë Direktivën për Dënime Me Bazë IP-të</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Të lirë por Nën Vargonj - Kurthi Java</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1898,7 +1901,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:44 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- server/sitemap.uk.html      21 May 2013 03:00:44 -0000      1.71
+++ server/sitemap.uk.html      21 May 2013 22:59:54 -0000      1.72
@@ -1193,6 +1193,9 @@
   <dd>Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global 
Prosperity</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Reject IP Enforcement Directive</dd>
+  <dt><a
+href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
+  <dd>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/java-trap.html">java-trap.html</a></dt>
   <dd>Free but Shackled - The Java Trap</dd>
   <dt><a href="/philosophy/javascript-trap.html">javascript-trap.html</a></dt>
@@ -1880,7 +1883,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2013/05/21 03:00:44 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.fr.html,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- server/takeaction.fr.html   17 May 2013 23:29:00 -0000      1.185
+++ server/takeaction.fr.html   21 May 2013 22:59:54 -0000      1.186
@@ -227,7 +227,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/05/17 23:29:00 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- server/po/sitemap.ar.po     28 Apr 2013 17:00:21 -0000      1.73
+++ server/po/sitemap.ar.po     21 May 2013 22:59:54 -0000      1.74
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:20+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -3697,6 +3697,18 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- server/po/sitemap.de.po     8 May 2013 16:59:08 -0000       1.154
+++ server/po/sitemap.de.po     21 May 2013 22:59:54 -0000      1.155
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3707,6 +3708,18 @@
 msgstr "Zurückweisen der Richtlinie zur Durchsetzung des geistigen Eigentums"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- server/po/sitemap.fr.po     6 May 2013 06:40:33 -0000       1.131
+++ server/po/sitemap.fr.po     21 May 2013 22:59:54 -0000      1.132
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -3702,6 +3703,18 @@
 "intellectuelle"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- server/po/sitemap.ja.po     30 Apr 2013 00:28:37 -0000      1.104
+++ server/po/sitemap.ja.po     21 May 2013 22:59:54 -0000      1.105
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-30 09:20+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3668,6 +3669,18 @@
 msgstr "IP執行法案却下"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- server/po/sitemap.nl.po     28 Apr 2013 17:00:23 -0000      1.73
+++ server/po/sitemap.nl.po     21 May 2013 22:59:54 -0000      1.74
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -3700,6 +3700,18 @@
 "Wijs het voorstel voor strengere handhaving van intellectueel eigendom af"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pot,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- server/po/sitemap.pot       28 Apr 2013 17:00:24 -0000      1.60
+++ server/po/sitemap.pot       21 May 2013 22:59:55 -0000      1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -3464,6 +3464,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr ""
 

Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/po/sitemap.ro.po     28 Apr 2013 17:00:24 -0000      1.59
+++ server/po/sitemap.ro.po     21 May 2013 22:59:55 -0000      1.60
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -3697,6 +3697,18 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ru.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/po/sitemap.ru.po     29 Apr 2013 08:58:30 -0000      1.33
+++ server/po/sitemap.ru.po     21 May 2013 22:59:55 -0000      1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 85:68+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3707,6 +3708,18 @@
 msgstr "Отвергнуть директиву об охране ИС"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- server/po/sitemap.sq.po     28 Apr 2013 17:00:24 -0000      1.103
+++ server/po/sitemap.sq.po     21 May 2013 22:59:55 -0000      1.104
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -3723,6 +3723,18 @@
 msgstr "Hidhni Poshtë Direktivën për Dënime Me Bazë IP-të"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- server/po/sitemap.uk.po     28 Apr 2013 17:00:25 -0000      1.67
+++ server/po/sitemap.uk.po     21 May 2013 22:59:55 -0000      1.68
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -3706,6 +3706,18 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">is-ever-good-"
+"use-nonfree-program.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
 

Index: server/po/takeaction.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.fr-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/po/takeaction.fr-en.html     22 Apr 2013 07:04:25 -0000      1.54
+++ server/po/takeaction.fr-en.html     21 May 2013 22:59:55 -0000      1.55
@@ -103,7 +103,6 @@
   <p>These GNU packages are looking for a maintainer:
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>,
-  <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
@@ -208,7 +207,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/22 07:04:25 $
+$Date: 2013/05/21 22:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/po/2013supporters.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2013supporters.pot,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- thankgnus/po/2013supporters.pot     14 May 2013 23:28:22 -0000      1.27
+++ thankgnus/po/2013supporters.pot     21 May 2013 22:59:55 -0000      1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2013supporters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -116,6 +116,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Danny Logsdon"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "David Axmark"
 msgstr ""
 

Index: education/edu-cases-india.hr.html
===================================================================
RCS file: education/edu-cases-india.hr.html
diff -N education/edu-cases-india.hr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-cases-india.hr.html   21 May 2013 22:59:48 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,131 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-cases-india.en.html" -->
+
+<title>Primjeri u Indiji - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<h2>Primjeri u Indiji</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+        <li><a href="/education/edu-contents.html">Obrazovni sadržaj</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-cases.html">Primjeri</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Obrazovni resursi</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Obrazovni projekti</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">Često postavljana pitanja 
(FAQ)</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">Obrazovni tim</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+               
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+   <a href="/education/education.html">Obrazovanje</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-cases.html">Primjeri</a> &rarr; Indija</p>
+
+
+<p><a href="/education/edu-system-india.html">Članak</a> indijskog 
znanstvenika
+Dr. V. Sasija Kumara koji detaljno objašnjava kako je ustrojen obrazovni
+sustav u Indiji, sa značajnim opažanjima o njegovom povijesnom
+razvoju. Članak također obrađuje slučaj Kerale, države u Indiji koja je
+uspješno primijenila slobodni softver u tisućama škola zahvaljujući 
vladinom
+projektu <a href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a>.</p>
+
+<p>Neke pojmove o <a href=
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_India";>obrazovnom sustavu
+Indije</a> moguće je također pronaći na Wikipediji.</p>
+
+<p>Ispod su popisane neke od obrazovnih ustanova u Indiji koje koriste slobodan
+softver.</p>
+
+<!-- Add new entries of educational institutions in this country in 
+alphabetical order by the name of the institution -->
+<a href= "/education/edu-cases-india-ambedkar.html">Računalni centar
+zajednice Ambedkar (AC3)</a>
+
+<p>Grupa promicatelja slobodnog softvera postavila je računalni centar u 
jednom
+siromašnom kvartu u Bangaloreu kako bi siromašnu djecu poučavali računalnim
+vještinama.</p>
+               
+<a href= "/education/edu-cases-india-irimpanam.html">Strukovna viša srednja
+Å¡kola Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>
+
+<p>Jedna od više tisuća škola koje koriste isključivo slobodan softver kao
+rezultat <a href= "https://www.itschool.gov.in/";>projekta</a> kojeg je
+provela vlast u državi Kerala.</p>
+               
+<a href="/education/edu-cases.html">Povratak na primjere</a>
+       
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje također i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+druge ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Naporno radimo i dajemo sve od sebe da bismo pružili precizne, kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo pošteđeni nesavršenosti. Molimo šaljite vaše
+komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2013/05/21 22:59:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education/po/edu-cases-india.hr-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-cases-india.hr-en.html
diff -N education/po/edu-cases-india.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-cases-india.hr-en.html     21 May 2013 22:59:48 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+       
+<title>Case Studies in India - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+
+<h2>Case Studies in India</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+        <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+               
+<p class="edu-breadcrumb">
+   <a href="/education/education.html">Education</a> &rarr; 
+   <a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a> &rarr; India</p>
+
+
+<p>An <a href="/education/edu-system-india.html">article</a> by Indian
+scientist Dr. V. Sasi Kumar which explains in detail how the education 
+system is structured in India, with significant notes on its development 
+throughout history. The article also covers the case of Kerala, the
+state in India which successfully implemented Free Software in thousands 
+of schools thanks to the government's project 
+<a href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a>.</p>
+
+<p>Some notions on the
+<a href= "http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_India";>education
+system of India</a> can also be found in Wikipedia.</p>
+
+<p>Below are listed some of the educational institutions in India who 
+are using Free Software.</p>
+
+<!-- Add new entries of educational institutions in this country in 
+alphabetical order by the name of the institution -->
+               
+<a href= "/education/edu-cases-india-ambedkar.html">Ambedkar Community 
+Computing Center (AC3)</a>
+
+<p>A group of Free Software advocates set up a computing center in a 
+slum in Bangalore to teach computer skills to underprivileged 
+children.</p>
+               
+<a href= "/education/edu-cases-india-irimpanam.html">Vocational Higher 
+Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>
+
+<p>One of the several thousand schools that are using exclusively Free
+Software as the result of a 
+<a href= "https://www.itschool.gov.in/";>project</a>
+carried out by the government in the state of Kerala.</p>
+               
+<a href="/education/edu-cases.html">Back to Case Studies</a>
+       
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/05/21 22:59:48 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]