www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po software.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/software/po software.ca.po
Date: Sat, 18 May 2013 10:17:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       13/05/18 10:17:09

Modified files:
        software/po    : software.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73

Patches:
Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- software.ca.po      17 Apr 2013 08:28:21 -0000      1.72
+++ software.ca.po      18 May 2013 10:17:08 -0000      1.73
@@ -8,19 +8,17 @@
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-17 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 09:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-03-29 12:28-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Programari - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Programari - Projecte GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -60,7 +58,6 @@
 "completament lliures</a>.</span>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">The GNU operating "
 #| "system</a> is the Unix-like operating system, which is entirely free "
@@ -88,7 +85,7 @@
 "lliure, que hem estat desenvolupant al Projecte GNU des de 1984. El sistema "
 "GNU conté tots els <a href=\"/philosophy/categories.ca.html#GNUsoftware"
 "\">paquets oficials de GNU</a> (en trobareu una llista a sota), i també "
-"inclou mot programari lliure que no és de GNU, com ara el sistema X Window. "
+"inclou programari lliure que no és de GNU, com ara Tex i el sistema X 
Window. "
 "El sistema GNU no és un paquet estàtic de programes; els usuaris i "
 "distribuïdors poden seleccionar diferents programes segons les seves "
 "necessitats i desitjos. El resultat és encara una variant del sistema GNU."
@@ -166,7 +163,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of "
 #| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would "
@@ -176,7 +172,7 @@
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
 msgstr ""
-"Finalment, aquí teniu una <a href=\"/software/for-windows.html\">breu llista 
"
+"Finalment, tenim una <a href=\"/software/for-windows.html\">breu llista "
 "de Programari Lliure per a Microsoft Windows</a>, per als usuaris de Windows "
 "que vulguin provar el programari lliure."
 
@@ -201,7 +197,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Get a copy from a friend."
-msgstr ""
+msgstr "Demanant una còpia a un amic."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -215,7 +211,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or "
 #| "via FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a href=\"/"
@@ -237,7 +232,6 @@
 "lliure.)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU SRC</a> package to "
 #| "easily install many of the latest GNU package releases on their own, "
@@ -246,12 +240,9 @@
 "Use the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> functional package "
 "manager to install and manage GNU package releases."
 msgstr ""
-"Utilitzeu el paquet <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU SRC</a> per "
-"instal·lar fàcilment moltes de les darreres versions dels paquets GNU, "
-"evitant conflictes amb qualsevol altra de les versions del sistema."
+"Utilitzeu el gestor de paquets <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU 
Guix</a> per instal·lar i gestionar les diferents versions dels paquetes GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU SRC</a> package to "
 #| "easily install many of the latest GNU package releases on their own, "
@@ -281,7 +272,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 #| "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -295,11 +285,7 @@
 "repositories, or have none at all.  Each package's web pages should give the "
 "specifics."
 msgstr ""
-"Descarregant el codi font d'un paquet i compilant-lo, per ajudar al seu "
-"desenvolupament. Molts paquets de GNU mantenen el seu codi font a  <a href="
-"\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a>, lloc hostatjat per GNU. "
-"Alguns paquets utilitzen altres repositoris, o no en tenen. Els webs de cada "
-"paquet us informaran més concretament."
+"Descarregant el codi font d'un paquet i compilant-lo. Molts paquets de GNU 
mantenen el seu codi font a  <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a>. Alguns paquets 
utilitzen altres repositoris, o no en tenen. Els webs de cada paquet us 
informaran més concretament."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -340,7 +326,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
 #| "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
@@ -428,40 +413,42 @@
 "substituït o integrat en altres paquets. Si teniu temps i interès en "
 "ressuscitar-ne algun, contacteu si us plau amb <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Aquí en teniu la "
-"llista; deixem oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href="
-"\"aeneas/\">aeneas</a>, <a href=\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href="
-"\"aroundme/\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/"
-"\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, "
-"<a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/"
-"\">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
-"\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\";>dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
-"\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
-"\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a "
-"href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), "
-"gicqd, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</"
-"a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, "
-"gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</"
-"a>, gnubios, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/"
-"\">gnufi</a>, gnupedia (vegeu <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</"
-"a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, "
-"<a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-"\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
-"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
-"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
-"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (vegeu <a href=\"autogen/"
-"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
-"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
-"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
-"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</"
-"a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a "
-"href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/"
-"\">sourceinstall</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/"
-"\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/"
-"\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</"
-"a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"llista; deixem oberts els webs corresponents (si en tenien): <a 
href=\"aeneas/"
+"\">aeneas</a>, <a href=\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href=\"aroundme/"
+"\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</"
+"a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href="
+"\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</"
+"a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/"
+"\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</"
+"a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/"
+"\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a href="
+"\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a 
href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, gnotary, <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, gnubios, "
+"<a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, "
+"gnupedia (vegeu <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href="
+"\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href="
+"\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href="
+"\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, "
+"leonardo, libopts (vegeu <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href="
+"\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
+"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
+"p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</"
+"a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/"
+"\">proto</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href="
+"\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href="
+"\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href="
+"\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -521,8 +508,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 3 de "
-"febrer de 2013."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 18 de "
+"maig de 2013."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]