www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses quick-guide-gplv3.ja.html po/quick...


From: GNUN
Subject: www/licenses quick-guide-gplv3.ja.html po/quick...
Date: Wed, 01 May 2013 02:27:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/01 02:27:40

Modified files:
        licenses       : quick-guide-gplv3.ja.html 
        licenses/po    : quick-guide-gplv3.ja-en.html 
                         quick-guide-gplv3.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/quick-guide-gplv3.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: quick-guide-gplv3.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/quick-guide-gplv3.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- quick-guide-gplv3.ja.html   26 Apr 2013 00:58:30 -0000      1.1
+++ quick-guide-gplv3.ja.html   1 May 2013 02:27:39 -0000       1.2
@@ -20,12 +20,12 @@
 
 <p><strong>ブレット・スミス</strong>著</p>
 
-<p>[この小論は<a href="/licenses/quick-guide-gplv3.pdf">PDF</a>と<a
+<p>[この小論(の原文: 英語)は<a 
href="/licenses/quick-guide-gplv3.pdf">PDF</a>と<a
 
href="/licenses/quick-guide-gplv3.tar.gz">reStructuredText</a>のフォーマットでも利用可能です。]</p>
 
 <p>一年半のå…
¬è¡†ã¸ã®è«®å•ã€ä½•åƒã‚‚のコメント、そして4つの草案の後、バージョン3のGNU一般å
…¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ (<a class="reference
 external"
-href="/licenses/gpl-3.0.html">GPLv3</a>)がついに2007å¹´6月29日に発行されました。最初の草案が現れて以来、多くの議論がありましたが、開発è€
…にそれがもたらす利益についてはあまり多くの人々
は述べてきませんでした。このガイドをそのギャップを埋めるものとして発表します。自由ソフトウェア、コピーレフト、そしてGPLの目標の簡潔な復習から始めます。そして、ライセンスの主要な変更をレビューし、これらの目標をどのように前進させ、開発è€
…の利益になるかを見ていきます。</p>
+href="/licenses/gpl-3.0.html">GPLv3</a>)がついに2007å¹´6月29日に発行されました。最初の草案が現れて以来、多くの議論がありましたが、それが開発è€
…にもたらす利益についてはあまり多くの人々
が述べてきませんでした。このガイドをそのギャップを埋めるものとして発表します。自由ソフトウェア、コピーレフト、そしてGPLの目標の簡潔な復習から始めます。そして、ライセンスの主要な変更をレビューし、それがGPLの目標をどのように前進させ、開発è€
…の利益になるかを見ていきます。</p>
 <div class="section" id="the-foundations-of-the-gpl">
 <h3>GPLの基礎</h3>
 
<p>誰しも、利用するソフトウェアによって制限を受けるべきではありません。すべてのユーザが有するべき、4つの自由があります:</p>
@@ -38,23 +38,23 @@
 <p>あるプログラム
がこれらの自由のすべてをユーザに提供するとき、わたしたちはそれを<a
 class="reference external"
 
href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>と呼びます。</p>
 <p>ソフトウェアを書く開発者は、そのソフトウェアをGNU
-GPLの条項
でリリースすることができます。そうしたとき、それは自由ソフトウェアであり、誰が変更し、é
…
å¸ƒã™ã‚‹ã«é–¢ä¿‚なく、自由ソフトウェアでありつづけます。わたしたちはこれをコピーレフトと呼びます:
-ソフトウェアは著作権を設定されますが、プロプライエタリソフトウェアがそうするようにこの権利をユーザを制限するのに使う代わりに、わたしたちはすべてのユーザが自由を有することを確実にするために著作権を使います。</p>
-<p>GPLを更新し、法的もしくは技術的開発によって害されることからそのコピーレフトを守ります。最新のバージョンは、ユーザを三つの最近のè„
…威から守ります:</p>
+GPLの条項
でリリースすることができます。そうしたとき、それは自由ソフトウェアであり、誰が変更しé
…
å¸ƒã™ã‚‹ã‹ã«é–¢ä¿‚なく、自由ソフトウェアでありつづけます。わたしたちはこれをコピーレフトと呼びます:
+ソフトウェアは著作権を設定されますが、プロプライエタリソフトウェアのように権利をユーザを制限するために使う代わりに、わたしたちはすべてのユーザが自由を有することを確実にするために著作権を使います。</p>
+<p>GPLを改訂し、法的もしくは技術的開発によって害されることからそのコピーレフトを守ります。最新のバージョンは、ユーザを三つの最近のè„
…威から守ります:</p>
 <ul class="simple">
 <li>Tivoization:
-いろいろな会社がGPLのソフトウェアを実行するさまざまに異なる種類のデバイスを作成し、そして、動いているそのソフトウェアをかれらは変更できるが、あなたはできないようにハードウェアをè£
…
備しました。デバイスが任意のソフトウェアを実行できるå 
´åˆã€ãã‚Œã¯ã€ä¸€èˆ¬ç›®çš„のコンピュータで、その所有者
はそれがすることを制御するべきです。あるデバイスがあなたがそうすることを妨害するとき、わたしたちはそれをTivoizationと呼びます。</li>
+いろいろな会社がGPLのソフトウェアを実行するさまざまに異なる種類のデバイスを作成し、そして、実行されるソフトウェアをかれらは変更できるが、あなたはできないようにハードウェアをè£
…
備しました。デバイスが任意のソフトウェアを実行できるå 
´åˆã€ãã‚Œã¯ã€ä¸€èˆ¬ç›®çš„のコンピュータであり、その所有者
はそれがすることを制御するべきです。あるデバイスがあなたがそうすることを妨害するとき、わたしたちはそれをTivoizationと呼びます。</li>
 <li>自由ソフトウェアを妨げる法律: 
ディジタル・ミレニアム
著作権法やEUの著作権指令のような法令は、DRM(ディジタル制限管理、<a
 
href="#neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-forbidding-drm">以下</a>をご覧くã
 ã•ã„)を破ることができるソフトウェアを書いたりå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを犯罪にします。これらの法律はGPLが与える権利に干渉するべきではありません。</li>
 <li>差別的な特許取引:
-マイクロソフトは最近、自由ソフトウェアユーザを特許侵害で訴えないと人ã€
…
に言うようになりました。マイクロソフトにその特権のために支払っているベンダからソフトウェアをå
…
¥æ‰‹ã—ている限り、です。究極的には、マイクロソフトは自由ソフトウェアの使用からロイヤリティを集めようとしています。これはユーザの自由に干渉します。どんな会社もこのようなことができるべきではありません。</li>
+マイクロソフトは最近、自由ソフトウェアユーザを特許侵害で訴えないと人ã€
…
に言うようになりました。マイクロソフトにその特権のために支払っているベンダからソフトウェアをå
…
¥æ‰‹ã—ている限りにおいて、です。究極的には、マイクロソフトは自由ソフトウェアの使用からロイヤリティを集めようとしています。これはユーザの自由に干渉します。どんな会社もこのようなことができるべきではありません。</li>
 </ul>
-<p>バージョン3は、また、すべての人が使い、理解するために、ライセンスを容易にするよう、いくつもの改善があります。しかし、すべてのこれらの変更でさえ、GPLv3は急進的な新しいライセンスではありません。そうではなく、以前のバージョンの発展です。たくさんの文ç«
 
は変更されましたが、そのほとんどはGPLv2が述べていたことを単に明確にしたã
 ã‘です。これを念é 
­ã«ã€GPLv3の主要な変更をレビューし、ライセンスをどのようにユーザと開発è€
…のために改善したかについて語りましょう。</p>
+<p>バージョン3は、また、すべての人が使い、理解するために、ライセンスを容易にするよう、いくつもの改善があります。しかし、すべてのこれらの変更でさえ、GPLv3は急進的な新しいライセンスではありません。そうではなく、以前のバージョンの発展です。たくさんの文ç«
 
は変更されましたが、そのほとんどはGPLv2が述べていたことを単に明確にしたã
 ã‘です。これを念é 
­ã«ã€GPLv3の主要な変更をレビューし、ライセンスがどのようにユーザと開発è€
…のために改善されたかについて語りましょう。</p>
 </div>
 <div class="section" 
id="neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-forbidding-drm">
 <h3>自由ソフトウェアを禁じる法律に中立 &mdash; 
しかしDRMを禁じない</h3>
-<p>DVDやほかのメディアにおけるディジタル制限管理(DRM)についてはおそらくみなさんよくご存知でしょう。この制限をバイパスするツールを書くことを違法とする法律、ディジタルミレニアãƒ
 
著作権法やEUの著作権指令のような法律についても、ご存知かもしれません。誰であっても、どのようなコードであっても、ã
 
れかが欲してそのコードを書くことを禁じることができてはなりません。GPLv3はこの権利を守ります。</p>
-<p>GPLのコードを使ってDRMを実装
するソフトウェアを書くことは常に可能です。しかし、GPLv3で守られたコードを使って誰かがそうしたå
 
´åˆã€ç¬¬3節は、実効的な偽術的「保護」手段としてはそのシステãƒ
 
はみなされない、と述べています。これは、あなたがDRMをç 
´ã£ãŸå ´åˆã€ãã†ã™ã‚‹ã‚なた自身のソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒã‚り、DMCAや同様の法律によって脅
かされない、ということを意味します。</p>
+<p>DVDやほかのメディアにおけるディジタル制限管理(DRM)について、おそらくみなさんよくご存知でしょう。この制限をバイパスするツールを書くことを違法とする法律、ディジタルミレニアãƒ
 
著作権法やEUの著作権指令のような法律についても、ご存知かもしれません。誰であっても、どのようなコードであっても、ã
 
れかが欲してそのコードを書くことを禁じることができてはなりません。GPLv3はこの権利を守ります。</p>
+<p>GPLのコードを使ってDRMを実装
するソフトウェアを書くことは常に可能です。しかし、GPLv3で守られたコードを使って誰かがそうしたå
 
´åˆã€ç¬¬3節は、実効的な技術的「保護」手段としてはそのシステãƒ
 
はみなされない、と述べています。これは、あなたがDRMをç 
´ã£ãŸå ´åˆã€ãã†ã™ã‚‹ã‚なた自身のソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒã‚り、DMCAや同様の法律によって脅
かされない、ということを意味します。</p>
 <p>いつもと同じく、GNU GPLは人々
がソフトウェアで行うことを制限しません。それは、人々
がほかの人を制限することを止めるのです。</p>
 </div>
 <div class="section" id="protecting-your-right-to-tinker">
@@ -72,37 +72,37 @@
 <p>あるコードに対してGPLのプロジェクトに組み入れたいå 
´åˆã€GPLv2はそのほかのコードのライセンスはGPLv2にない制限がなにもあってはならないと述べています。そういったå
 ´åˆã€ãã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¯GPLと両立する、と言います。</p>
 
<p>しかしながら、あるライセンスには、遵守するのがとても簡単なため実質として制限とならない要求があります。たとえば、あるライセンスは、ある商標を使うことを許可しないと述べています。これは実質として追åŠ
 ã®åˆ¶é™ã¨ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“:
 その条項
がなかったとしてもその商標を使う許可はないかもしれないのですから。わたしたちは常ã€
…
、そのようなライセンスもGPLv2と両立すると述べています。</p>
-<p>今、GPLv3はこのような要求があるコードを使うためにすべての人に許可を明示的に与えます。新しい用語によって、GPLと両立するライセンスは何か、なぜ両立するのか、そしてGPLと両立するコードと何ができるのかに関する誤解を晴らしてくれます。</p>
+<p>今、GPLv3はすべての人に、このような要求があるコードを使う許可を明示的に与えます。新しい条é
 …
によって、GPLと両立するライセンスは何か、なぜ両立するのか、そしてGPLと両立するコードと何ができるのかに関する誤解を晴らしてくれます。</p>
 </div>
 <div class="section" id="new-compatible-licenses">
 <h3>新しい両立するライセンス</h3>
-<p>既にGPLと両立するライセンスに関するルールを明確化したのにåŠ
 
えて、GPLv3は、いくつかのほかのライセンスとの新しい両立するようになりました。Apacheライセンス2.0が主要な例です。たくさんのç´
 
晴らしいソフトウェアが強力なコミュニティに支えられ、このライセンスで利用可能です。GPLv3のこの変更が自由ソフトウェアコミュニティの中で更なる協力とå
…
±æœ‰ã‚’促進することを希望します。以下のチャートで、異なる自由ソフトウェアライセンス間のよくある両立性の関係を解説します:</p>
+<p>既にGPLと両立するライセンスに関するルールを明確化したのにåŠ
 
えて、GPLv3は、いくつかのほかのライセンスとの新しく両立するようになりました。Apacheライセンス2.0が主要な例です。たくさんのç´
 
晴らしいソフトウェアが強力なコミュニティに支えられ、このライセンスで利用可能です。GPLv3のこの変更が自由ソフトウェアコミュニティの中でさらなる協力とå
…
±æœ‰ã‚’促進することを希望します。以下のチャートで、異なる自由ソフトウェアライセンス間のよくある両立性の関係を解説します:</p>
 
 <!-- GNUN: localize URL /licenses/quick-guide-gplv3-compatibility.png -->
-<img 
alt="異なる自由ソフトウェアライセンスの間での両立性の関係を図示したチャートです。詳細はFSFのライセンスリストのページをご覧くã
 ã•ã„。" class="align-center" 
src="/licenses/quick-guide-gplv3-compatibility.png" style="width: 594px; 
height: 498px;" />
+<img 
alt="異なる自由ソフトウェアライセンスの間での両立性の関係を解説したチャートです。詳細はFSFのライセンスリストのページをご覧くã
 ã•ã„。" class="align-center" 
src="/licenses/quick-guide-gplv3-compatibility.png" style="width: 594px; 
height: 498px;" />
 
<p>あるライセンスからもう一つのライセンスへの矢は、第一のライセンスが第二のものと両立することを示しています。これは、たとえ複数の矢をたどって、あるライセンスから別のライセンスに到達しても成立します。たとえば、ISCライセンスはGPLv3と両立します。そのプログラãƒ
 ãŒ&quot;any
 later
 version&quot;のGPLを選択することを許しているå 
´åˆã€GPLv2はGPLv3と両立します。この図は包
括的ではなく(GPLv2とGPLv3と両立するライセンスのより完å…
¨ãªãƒªã‚¹ãƒˆã«ã¤ã„ては、<a
 class="reference external"
-href="/licenses/license-list.html">わたしたちのライセンスページ</a>をご覧くã
 
さい)、GPLv3がGPLv2が両立するすべてのものと両立(し、そしていくつかとも両立)することを解説するためã
 ã‘のものです。</p>
-<p>(両立性に関しては)GNUアフェロGPLバージョン3も対象になっています。オリジナルのアフェロGPLはウェブアプリケーションのすべてのユーザがそのソースを受けとることが可能となるように確実にするよう、設計されています。GNUアフェロGPLバージョン3は、この目標を拡大しました。このライセンスはネットワーク・インタラクティブなソフトウェアのすべてに適用でき、ゲーãƒ
 ã‚µãƒ¼ãƒã®ã‚ˆã†ãªãƒ—ログラムにも作用するでしょう。追加
された規定はまたより柔軟で、AGPLのソースをネットワークインタフェースなしのアプリケーションに使ったå
 
´åˆã€GPLが常に要求してきたのと同様な種類の方法でソースを提供するã
 
けで良いようになっています。この二つのライセンスを両立するようにすることで、ネットワーク・インタラクティブなソフトウェアの開発è€
…
は、成熟したかれらに利用可能なGPLのコードの上に構築しつつ、かれらのコピーレフトを強めることができるのです。</p>
+href="/licenses/license-list.html">わたしたちのライセンスページ</a>をご覧くã
 
さい)、GPLv3がGPLv2の両立するすべてのものと両立(し、そしていくつかとも両立)することを解説するためã
 ã‘のものです。</p>
+<p>(両立性に関しては)GNUアフェロGPLバージョン3も対象になっています。オリジナルのアフェロGPLはウェブアプリケーションのすべてのユーザがそのソースを受けとることが可能となることを確実にするよう、設計されています。GNUアフェロGPLバージョン3は、この目標を拡大しました。このライセンスはネットワーク・インタラクティブなソフトウェアのすべてに適用でき、ゲーãƒ
 ã‚µãƒ¼ãƒã®ã‚ˆã†ãªãƒ—ログラムにも作用するでしょう。追加
された規定はまたより柔軟で、AGPLのソースをネットワークインタフェースなしのアプリケーションに使ったå
 
´åˆã€GPLが常に要求してきたのと同様な種類の方法でソースを提供するã
 
けで良いようになっています。この二つのライセンスを両立するようにすることで、ネットワーク・インタラクティブなソフトウェアの開発è€
…
は、成熟したかれらに利用可能なGPLのコードの上に構築しつつ、かれらのコピーレフトを強めることができるのです。</p>
 </div>
 <div class="section" id="more-ways-for-developers-to-provide-source">
 <h3>開発者がソースを提供する多くの方法</h3>
-<p>GPLの基本的要求の一つに、ユーザにオブジェクトコードをé
…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ãã¯ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’取得する方法も提供しなければならない、というものです。GPLv2はこれのためのいくつかの方法を与えていましたが、GPLv3はそれをそのまま保持するとともに、いくつかの明確化を行いました。また、GPLv3はネットワークでオブジェクトコードを運搬する時にソースを提供する新しい方法も提供しています。たとえば、ウェブやFTPサーバでオブジェクトコードをホストするとき、第三è€
…のサーバからソースを取得する方法の手é 
†ã‚’訪れた人に単に提供できれば良い、となっています。このオプションで、多数のソースに少しの変更ã
 
けを行う、多くの小さなディストリビュータは、この要求を満たすことは、より容易になったでしょう。</p>
+<p>GPLの基本的要求の一つは、ユーザにオブジェクトコードをé
…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ãã¯ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’取得する方法も提供しなければならない、というものです。GPLv2はこれのためのいくつかの方法を与えていましたが、GPLv3はそれをそのまま保持するとともに、いくつかの明確化を行いました。また、GPLv3はネットワークでオブジェクトコードを運搬する時にソースを提供する新しい方法も提供しています。たとえば、ウェブやFTPサーバでオブジェクトコードをホストするとき、訪れた人には、第三è€
…のサーバからどのようにソースを取得するかの手é 
†ã‚’単に提供できれば良い、となっています。このオプションで、多数のソースに少しの変更ã
 
けを行うといった、多くの小さなディストリビュータは、この要求を満たすことが、より容易になったでしょう。</p>
 
<p>新しいライセンスでは、BitTorrentでオブジェクトコードを運搬することがより容易になっています。第一に、単にtorrentをダウンロードしたりシードしたりする人ã€
…
は、ソフトウェアを運搬することについてのライセンスの要求から除外されます。次に、torrentを開始する人は誰でも単にほかのtorrentユーザにパブリックなネットワークサーバのどこで利用可能かを伝えるã
 ã‘でソースの提供ができる、ということです。</p>
-<p>これらの新しいオプションは、ユーザが取得するのに困難となることなく、GPLをソースを提供するコミュニティのスタンダードに適合させています。</p>
+<p>これらの新しいオプションは、ユーザが取得するのを困難とすることなく、ソースを提供についてGPLをコミュニティのスタンダードに適合させています。</p>
 </div>
 <div class="section" 
id="less-source-to-distribute-new-system-libraries-exception">
 <h3>より少ないソースの配布: 新しいシステム
ライブラリ例外</h3>
-<p>両方のバージョンのGPLはソフトウェアをビルドするためにå¿
…
要なすべてのソース、すなわち、サポーティングライブラリ、コンパイルのスクリプト、等を含めて、提供することを要請します。また、両方のバージョンのGPLはシステãƒ
 ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリで線を引きます:
+<p>両方のバージョンのGPLはソフトウェアをビルドするためにå¿
…
要なすべてのソース、すなわち、サポーティングライブラリ、コンパイルのスクリプト等を含めて、提供することを要請します。また、両方のバージョンのGPLはシステãƒ
 ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリで線を引きます:
 Cライブラリのような、オペレーティング・システム
のある種の中心コンポーネントのソースを提供する必
要はありません。</p>
-<p>GPLv3はシステム
ライブラリの定義を修正し、オペレーティング・システム
には直接ついてこないかも知れないけども、そのソフトウェアのすべてのユーザが有していることが合理的に期å¾
…
できるソフトウェアを含めるようにしました。たとえば、システãƒ
 
ライブラリには今、PythonやRubyのような一般的なプログラミング言語の標準ライブラリが含まれます。</p>
+<p>GPLv3はシステム
ライブラリの定義を修正し、オペレーティング・システム
には直接ついてこないかも知れないけども、そのソフトウェアのすべてのユーザが有していることが合理的に期å¾
…
できるソフトウェア、を含めるようにしました。たとえば、システãƒ
 
ライブラリには今、PythonやRubyのような一般的なプログラミング言語の標準ライブラリが含まれます。</p>
 
<p>新しい定義は、GPLのソフトウェアを(OpenSolarisのCライブラリのような)GPLと両立しないシステãƒ
 ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリと組み合わせることができ、一緒に両者をé…
å¸ƒã§ãã‚‹ã¨ã€æ˜Žç¢ºã«ã‚‚しています。これらの変更はそのような組み合わせをユーザに提供したい自由ソフトウェアディストリビュータの暮らしを容易にするでしょう。</p>
 </div>
 <div class="section" id="a-global-license">
 <h3>グローバルなライセンス</h3>
-<p>GPLv2は「é…
å¸ƒã€ã«ã¤ã„て多く述べています。ほかの誰かとプログラム
を共有するとき、あなたはプログラムをé…
å¸ƒã—ます。このライセンスはé…
å¸ƒã¨ã¯ãªã«ã‹ã«ã¤ã„てまったく述べていません。なぜならこの用語は合衆国著作権法から借りてきたものã
 
からです。わたしたちは判事がその定義について著作権法を見ることを期å¾
…
していました。しかし、わたしたちは、ほかの国の著作権法で、同じ言葉を使って異なる意味を与えていることに後に知ることになりました。このため、そのような国の判事は合衆国の判事とGPLv2を異なって解析する可能性があります。</p>
+<p>GPLv2は「é…
å¸ƒã€ã«ã¤ã„て多く述べています。ほかの誰かとプログラム
を共有するとき、あなたはプログラムをé…
å¸ƒã—ます。このライセンスはé…
å¸ƒã¨ã¯ãªã«ã‹ã«ã¤ã„てまったく述べていません。なぜならこの用語は合衆国著作権法から借りてきたものã
 
からです。わたしたちは判事がその定義についてそれを見ることを期å¾
…
していました。しかし、わたしたちは、ほかの国の著作権法で、同じ言葉を使って異なる意味を与えていることに後に知ることになりました。このため、そのような国の判事は合衆国の判事とGPLv2を異なって分析する可能性があります。</p>
 
<p>GPLv3は新しい用語、&quot;convey&quot;を使い、その用語の定義を与えます。&quot;convey&quot;は&quot;distribute&quot;でわたしたちが意図するのと同じ意味を持ちますが、今、これはライセンスの中で直接説明され、わたしたちが意味するものを理解することは、どこの人ã€
…にも容易であるべきです。ライセンスå…
¨ä½“でほかの小さな変更があり、世界中で矛盾なく適用されることを確実にする助けとなるでしょう。</p>
 </div>
 <div class="section" 
id="when-the-rules-are-broken-a-smooth-path-to-compliance">
@@ -176,7 +176,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/04/26 00:58:30 $
+$Date: 2013/05/01 02:27:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/quick-guide-gplv3.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/quick-guide-gplv3.ja-en.html     26 Apr 2013 00:58:31 -0000      1.1
+++ po/quick-guide-gplv3.ja-en.html     1 May 2013 02:27:39 -0000       1.2
@@ -325,7 +325,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/26 00:58:31 $
+$Date: 2013/05/01 02:27:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/quick-guide-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/quick-guide-gplv3.ja.po  1 May 2013 02:11:24 -0000       1.5
+++ po/quick-guide-gplv3.ja.po  1 May 2013 02:27:39 -0000       1.6
@@ -35,9 +35,9 @@
 "\">PDF</a> and <a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.tar.gz"
 "\">reStructuredText</a> formats.]"
 msgstr ""
-"[この小論(の原文: 英語)は<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.pdf\">PDF</a>と<a href=\"/"
-"licenses/quick-guide-gplv3.tar.gz\">reStructuredText</a>のフォーマットでも利"
-"用可能です。]"
+"[この小論(の原文: 英語)は<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.pdf\">PDF</a>"
+"と<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.tar.gz\">reStructuredText</a>のフォー"
+"マットでも利用可能です。]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -58,8 +58,8 @@
 "来、多くの議論がありましたが、それが開発者
にもたらす利益についてはあまり多く"
 "の人々
が述べてきませんでした。このガイドをそのギャップを埋めるものとして発表"
 
"します。自由ソフトウェア、コピーレフト、そしてGPLの目標の簡潔な復習から始めま"
-"す。そして、ライセンスの主要な変更をレビューし、それがGPLの目標をどのように前進"
-"させ、開発者の利益になるかを見ていきます。"
+"す。そして、ライセンスの主要な変更をレビューし、それがGPLの目標をどのように前"
+"進させ、開発者の利益になるかを見ていきます。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "The Foundations of the GPL"
@@ -111,8 +111,8 @@
 
"ができます。そうしたとき、それは自由ソフトウェアであり、誰が変更しé
…å¸ƒã™ã‚‹ã‹"
 
"に関係なく、自由ソフトウェアでありつづけます。わたしたちはこれをコピーレフト"
 "と呼びます: 
ソフトウェアは著作権を設定されますが、プロプライエタリソフトウェ"
-"アのように権利をユーザを制限するために使う代わりに、わたしたちはす"
-"べてのユーザが自由を有することを確実にするために著作権を使います。"
+"アのように権利をユーザを制限するために使う代わりに、わたしたちはすべてのユー"
+"ザが自由を有することを確実にするために著作権を使います。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -133,11 +133,11 @@
 "that tivoization."
 msgstr ""
 "Tivoization: 
いろいろな会社がGPLのソフトウェアを実行するさまざまに異なる種類"
-"のデバイスを作成し、そして、実行されるソフトウェアをかれらは変更できる"
-"が、あなたはできないようにハードウェアを装
備しました。デバイスが任意のソフト"
-"ウェアを実行できるå 
´åˆã€ãã‚Œã¯ã€ä¸€èˆ¬ç›®çš„のコンピュータであり、その所有者
はそれが"
-"することを制御するべきです。あるデバイスがあなたがそうすることを妨害すると"
-"き、わたしたちはそれをTivoizationと呼びます。"
+"のデバイスを作成し、そして、実行されるソフトウェアをかれらは変更できるが、あ"
+"なたはできないようにハードウェアを装
備しました。デバイスが任意のソフトウェア"
+"を実行できるå 
´åˆã€ãã‚Œã¯ã€ä¸€èˆ¬ç›®çš„のコンピュータであり、その所有者
はそれがす"
+"ることを制御するべきです。あるデバイスがあなたがそうすることを妨害するとき、"
+"わたしたちはそれをTivoizationと呼びます。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -165,9 +165,10 @@
 msgstr ""
 "差別的な特許取引: 
マイクロソフトは最近、自由ソフトウェアユーザを特許侵害で訴"
 "えないと人々
に言うようになりました。マイクロソフトにその特権のために支払って"
-"いるベンダからソフトウェアをå…
¥æ‰‹ã—ている限りにおいて、です。究極的には、マイクロソフ"
-"トは自由ソフトウェアの使用からロイヤリティを集めようとしています。これはユー"
-"ザの自由に干渉します。どんな会社もこのようなことができるべきではありません。"
+"いるベンダからソフトウェアをå…
¥æ‰‹ã—ている限りにおいて、です。究極的には、マイ"
+"クロソフトは自由ソフトウェアの使用からロイヤリティを集めようとしています。こ"
+"れはユーザの自由に干渉します。どんな会社もこのようなことができるべきではあり"
+"ません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -347,9 +348,9 @@
 "misunderstandings about which licenses are GPL-compatible, why that is, and "
 "what you can do with GPL-compatible code."
 msgstr ""
-"今、GPLv3はすべての人に、このような要求があるコードを使う許可を明示的に与"
-"えます。新しい条項
によって、GPLと両立するライセンスは何か、なぜ両立するのか、"
-"そしてGPLと両立するコードと何ができるのかに関する誤解を晴らしてくれます。"
+"今、GPLv3はすべての人に、このような要求があるコードを使う許可を明示的に与えま"
+"す。新しい条項
によって、GPLと両立するライセンスは何か、なぜ両立するのか、そし"
+"てGPLと両立するコードと何ができるのかに関する誤解を晴らしてくれます。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "New Compatible Licenses"
@@ -450,11 +451,10 @@
 
"つかの方法を与えていましたが、GPLv3はそれをそのまま保持するとともに、いくつか"
 
"の明確化を行いました。また、GPLv3はネットワークでオブジェクトコードを運搬する"
 
"時にソースを提供する新しい方法も提供しています。たとえば、ウェブやFTPサーバで"
-"オブジェクトコードをホストするとき、訪れた人には、第三è€
…のサーバから"
-"どのようにソースを取得するかの手é 
†ã‚’単に提供できれば良い、となっています。"
-"このオプションで、多数"
-"のソースに少しの変更だ
けを行うといった、多くの小さなディストリビュータは、この要求を"
-"満たすことが、より容易になったでしょう。"
+"オブジェクトコードをホストするとき、訪れた人には、第三è€
…のサーバからどのよう"
+"にソースを取得するかの手é 
†ã‚’単に提供できれば良い、となっています。このオプ"
+"ションで、多数のソースに少しの変更だ
けを行うといった、多くの小さなディストリ"
+"ビュータは、この要求を満たすことが、より容易になったでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -476,8 +476,8 @@
 "These new options help keep the GPL in line with community standards for "
 "offering source, without making it harder for users to get."
 msgstr ""
-"これらの新しいオプションは、ユーザが取得するのを困難とすることなく、"
-"ソースを提供についてGPLをコミュニティのスタンダードに適合させています。"
+"これらの新しいオプションは、ユーザが取得するのを困難とすることなく、ソースを"
+"提供についてGPLをコミュニティのスタンダードに適合させています。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Less Source to Distribute: New System Libraries Exception"
@@ -492,10 +492,10 @@
 "as the C library."
 msgstr ""
 
"両方のバージョンのGPLはソフトウェアをビルドするためにå¿
…要なすべてのソース、す"
-"なわち、サポーティングライブラリ、コンパイルのスクリプト等を含めて、提供す"
-"ることを要請します。また、両方のバージョンのGPLはシステãƒ
 ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリで線を引き"
-"ます: Cライブラリのような、オペレーティング・システム
のある種の中心コンポーネ"
-"ントのソースを提供する必要はありません。"
+"なわち、サポーティングライブラリ、コンパイルのスクリプト等を含めて、提供する"
+"ことを要請します。また、両方のバージョンのGPLはシステãƒ
 ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリで線を引きま"
+"す: Cライブラリのような、オペレーティング・システム
のある種の中心コンポーネン"
+"トのソースを提供する必要はありません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -507,9 +507,9 @@
 msgstr ""
 "GPLv3はシステム
ライブラリの定義を修正し、オペレーティング・システム
には直接つ"
 
"いてこないかも知れないけども、そのソフトウェアのすべてのユーザが有しているこ"
-"とが合理的に期待
できるソフトウェア、を含めるようにしました。たとえば、システãƒ
 "
-"ライブラリには今、PythonやRubyのような一般的なプログラミング言語の標準ライブ"
-"ラリが含まれます。"
+"とが合理的に期待
できるソフトウェア、を含めるようにしました。たとえば、システ"
+"ム
ライブラリには今、PythonやRubyのような一般的なプログラミング言語の標準ライ"
+"ブラリが含まれます。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -541,10 +541,10 @@
 "GPLv2は「é…
å¸ƒã€ã«ã¤ã„て多く述べています。ほかの誰かとプログラム
を共有すると"
 "き、あなたはプログラムをé…
å¸ƒã—ます。このライセンスは配布とはなにかについて"
 
"まったく述べていません。なぜならこの用語は合衆国著作権法から借りてきたものã
 "
-"からです。わたしたちは判事がその定義についてそれを見ることを期å¾
…していま"
-"した。しかし、わたしたちは、ほかの国の著作権法で、同じ言葉を使って異なる意味"
-"を与えていることに後に知ることになりました。このため、そのような国の判事は合"
-"衆国の判事とGPLv2を異なって分析する可能性があります。"
+"からです。わたしたちは判事がその定義についてそれを見ることを期å¾
…していまし"
+"た。しかし、わたしたちは、ほかの国の著作権法で、同じ言葉を使って異なる意味を"
+"与えていることに後に知ることになりました。このため、そのような国の判事は合衆"
+"国の判事とGPLv2を異なって分析する可能性があります。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]