www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ja.html contact/contact.ja.html contac...


From: GNUN
Subject: www home.ja.html contact/contact.ja.html contac...
Date: Tue, 30 Apr 2013 00:28:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/04/30 00:28:37

Modified files:
        .              : home.ja.html 
        contact        : contact.ja.html 
        contact/po     : contact.ja-en.html contact.ja.po 
        gnu            : gnu-linux-faq.ja.html gnu.ja.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ja-en.html gnu-linux-faq.ja.po 
                         gnu.ja-en.html gnu.translist 
        licenses       : gpl-faq.ja.html license-list.ja.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.ja.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.ja-en.html 
        licenses/po    : gpl-faq.ja-en.html gpl-faq.translist 
                         license-list.ja-en.html license-list.translist 
        philosophy     : free-sw.ja.html wassenaar.ja.html 
                         words-to-avoid.ja.html 
        philosophy/po  : free-sw.ja-en.html free-sw.ja.po 
                         free-sw.translist wassenaar.ja-en.html 
                         wassenaar.ja.po words-to-avoid.ja-en.html 
                         words-to-avoid.ja.po 
        po             : home.ja-en.html 
        server         : sitemap.ja.html 
        server/po      : sitemap.ja-en.html sitemap.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.167&r2=1.168
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ja.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ja.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104

Patches:
Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.167
retrieving revision 1.168
diff -u -b -r1.167 -r1.168
--- home.ja.html        22 Apr 2013 01:59:09 -0000      1.167
+++ home.ja.html        30 Apr 2013 00:28:31 -0000      1.168
@@ -162,7 +162,7 @@
 デバイスドライバー、自由ソフトウェア代替: Skype、OpenDWG 
ライブラリ、Oracle Forms。</p>
 
 <p id="unmaint"><strong><a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">保守されていないGNUパッケージ</a>の一つをを引き継ぎませんか?</strong>
+href="/server/takeaction.html#unmaint">保守されていないGNUパッケージ</a>の一つを引き継ぎませんか?</strong>
 
   <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
@@ -231,7 +231,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/04/22 01:59:09 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/contact.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- contact/contact.ja.html     28 Feb 2013 19:08:38 -0000      1.15
+++ contact/contact.ja.html     30 Apr 2013 00:28:32 -0000      1.16
@@ -89,7 +89,7 @@
   <h4>Savannahホスティングに関する質問</h4>
 
   <p><a
-href="http://savannah.gnu.org";>savannah</a>に関する質問は、GNUプロジェクトおよびGNUでないプロジェクトの両方のサーバーががありますが、<a
+href="http://savannah.gnu.org";>savannah</a>に関する質問は、GNUプロジェクトおよびGNUでないプロジェクトの両方のサーバがありますが、<a
 href="http://savannah.gnu.org/contact.php";>savannah 
連絡ページ</a>をご覧ください。</p>
 
 
@@ -169,7 +169,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/28 19:08:38 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- contact/po/contact.ja-en.html       28 Feb 2013 19:08:39 -0000      1.15
+++ contact/po/contact.ja-en.html       30 Apr 2013 00:28:32 -0000      1.16
@@ -185,7 +185,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:08:39 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/po/contact.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- contact/po/contact.ja.po    30 Apr 2013 00:20:23 -0000      1.8
+++ contact/po/contact.ja.po    30 Apr 2013 00:28:32 -0000      1.9
@@ -233,9 +233,8 @@
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\";>savannah contact page</a>."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://savannah.gnu.org\";>savannah</a>に関する質問は、GNUプロジェク"
-"トおよびGNUでないプロジェクトの両方のサーバがありますが、<a
 href="
-"\"http://savannah.gnu.org/contact.php\";>savannah 
連絡ページ</a>をご覧くださ"
-"い。"
+"トおよびGNUでないプロジェクトの両方のサーバがありますが、<a
 href=\"http://";
+"savannah.gnu.org/contact.php\">savannah 連絡ページ</a>をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "For licensing violations"

Index: gnu/gnu-linux-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/gnu-linux-faq.ja.html   5 Apr 2013 02:28:41 -0000       1.21
+++ gnu/gnu-linux-faq.ja.html   30 Apr 2013 00:28:32 -0000      1.22
@@ -555,7 +555,7 @@
 
1992年の時点でLinuxをGNUカーネルとして採用するのは良い考えであったかもしれません。もし、GNU
 
Hurdが動かすまでどれくらいの時間がかかるかをその時に分かっていたら、わたしたちはそうしたでしょう。(ああ、これはあと知恵です。)
 <p>
-もし、すでに存在するGNU/Linuxの版を&ldquo;GNU&rdquo;として再ラベルするのであれば、それは、GNUシステãƒ
 
の版をを&ldquo;Linux&rdquo;とラベルすることに似たこととなってしまいます。これは正しいことではありませんから、そのように行動することはしたくありません。</p>
+もし、すでに存在するGNU/Linuxの版を&ldquo;GNU&rdquo;として再ラベルするのであれば、それは、GNUシステãƒ
 
の版を&ldquo;Linux&rdquo;とラベルすることに似たこととなってしまいます。これは正しいことではありませんから、そのように行動することはしたくありません。</p>
 </dd>
 
 <dt 
id="condemn">GNUプロジェクトは、初期にLinuxの利用について不適ã
 ã¨ã—て反対していたのではないですか? <span
@@ -606,7 +606,7 @@
 <dd>
 
実のところ、UnixからはなにもGNUに来ていません。Unixはプロプライエタリなソフトウェアでした(現在もそうです)し、GNUにそのコードを使うことは侵害ã
 
ったでしょう。これは偶然ではありません。これがわたしたちがGNUを開発した理由ã
 
ったからです。Unixを使用する自由がなかったので、あるいは当時のどのほかのオペレーティング・システãƒ
 
にも自由がなかったので、わたしたちはそれを置き換える自由なシステãƒ
 ã‚’必要としたのです。わたしたちはUnixからプログラム
もしくはその一部でさえもコピーすることはできませんでした。すべては新規に書き直されなければならなかったのです。
 <p>
-GNUのコードはまったくUnixからは来ていませんが、GNUはUnix互換のシステãƒ
 
です。ですからGNUのアイデアと仕様の多くははUnixから来ています。&ldquo;GNU&rdquo;の名前、「GNUはUnixではない(&ldquo;GNU's
+GNUのコードはまったくUnixからは来ていませんが、GNUはUnix互換のシステãƒ
 
です。ですからGNUのアイデアと仕様の多くはUnixから来ています。&ldquo;GNU&rdquo;の名前、「GNUはUnixではない(&ldquo;GNU's
 Not 
Unix&rdquo;)」は、このUnixへの謝意を示すおもしろい方法で、70年代に始まった再帰é
 ­è¾žèªžã®ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã®ä¼çµ±ã«ã—たがっています。</p>
 <p>
 そうした再帰頭辞語の最初は、TINT (&ldquo;TINT Is Not
@@ -883,7 +883,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/04/05 02:28:41 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/gnu.ja.html     10 Mar 2013 07:16:46 -0000      1.20
+++ gnu/gnu.ja.html     30 Apr 2013 00:28:32 -0000      1.21
@@ -22,7 +22,7 @@
   <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">わたしのLispの経験とGNU 
Emacsの開発</a> (リチャード・ストールマン)</li>
   <li><a
 
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1";>
-自由ソフトウェアへ、たった一人の闘い</a>、リチャード・ストールマンと初期のGNU開発にについての記事。<cite>ニューヨーク・タイãƒ
 
ズ</cite>に1989年1月11日に掲載。この記事の一つの問題は、「知的財産」というプロパガンダの用語をあたかも整合性のあるなにかを指すものとして使っていることです。この用語は<a
+自由ソフトウェアへ、たった一人の闘い</a>、リチャード・ストールマンと初期のGNU開発についての記事。<cite>ニューヨーク・タイãƒ
 
ズ</cite>に1989年1月11日に掲載。この記事の一つの問題は、「知的財産」というプロパガンダの用語をあたかも整合性のあるなにかを指すものとして使っていることです。この用語は<a
 
href="/philosophy/not-ipr.html">まったく意味のない</a>ことを説く錯乱なのです。この記事はまた、シンボリックス社についてなにか混同しています。ストールマンが行ったのは、まã
 MITに在籍していたときに、シンボリックス社版MIT
 Lispマシン・システム
に行われた改良と同等である代替の改善を独立して書いた、ということです。</li>
   <li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">自由ソフトウェアの15年</a>
 (1999)</li>
@@ -113,7 +113,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/03/10 07:16:46 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     5 Apr 2013 02:28:41 -0000       1.21
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     30 Apr 2013 00:28:33 -0000      1.22
@@ -1377,7 +1377,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/05 02:28:41 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  30 Apr 2013 00:20:25 -0000      1.23
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  30 Apr 2013 00:28:33 -0000      1.24
@@ -1906,9 +1906,9 @@
 "to act like that."
 msgstr ""
 
"もし、すでに存在するGNU/Linuxの版を&ldquo;GNU&rdquo;として再ラベルするのであ"
-"れば、それは、GNUシステム
の版を&ldquo;Linux&rdquo;とラベルすることに似たこ"
-"ととなってしまいます。これは正しいことではありませんから、そのように行動する"
-"ことはしたくありません。"
+"れば、それは、GNUシステム
の版を&ldquo;Linux&rdquo;とラベルすることに似たこと"
+"となってしまいます。これは正しいことではありませんから、そのように行動するこ"
+"とはしたくありません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2124,10 +2124,10 @@
 "tradition of recursive acronyms that started in the 70s."
 msgstr ""
 
"GNUのコードはまったくUnixからは来ていませんが、GNUはUnix互換のシステãƒ
 ã§ã™ã€‚"
-"ですからGNUのアイデアと仕様の多くはUnixから来ています。&ldquo;GNU&rdquo;の"
-"名前、「GNUはUnixではない(&ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;)」は、このUnixへの謝意"
-"を示すおもしろい方法で、70年代に始まった再帰é 
­è¾žèªžã®ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã®ä¼çµ±ã«ã—たがっ"
-"ています。"
+"ですからGNUのアイデアと仕様の多くはUnixから来ています。&ldquo;GNU&rdquo;の名"
+"前、「GNUはUnixではない(&ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;)」は、このUnixへの謝意を"
+"示すおもしろい方法で、70年代に始まった再帰é 
­è¾žèªžã®ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã®ä¼çµ±ã«ã—たがって"
+"います。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/po/gnu.ja-en.html       10 Mar 2013 07:17:06 -0000      1.20
+++ gnu/po/gnu.ja-en.html       30 Apr 2013 00:28:33 -0000      1.21
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:17:06 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu.translist        25 Mar 2013 08:03:37 -0000      1.11
+++ gnu/po/gnu.translist        30 Apr 2013 00:28:33 -0000      1.12
@@ -15,7 +15,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="kn" hreflang="kn" 
href="/gnu/gnu.kn.html">ಕನ್ನಡ</a>&nbsp;[kn]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/gnu/gnu.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="mk" hreflang="mk" 
href="/gnu/gnu.mk.html">македонски</a>&nbsp;[mk]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="nb" hreflang="nb" href="/gnu/gnu.nb.html">norsk 
(bokmål)</a>&nbsp;[nb]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="nb" hreflang="nb" 
href="/gnu/gnu.nb.html">norsk&nbsp;(bokmål)</a>&nbsp;[nb]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/gnu/gnu.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/gnu/gnu.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu/gnu.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;

Index: licenses/gpl-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/gpl-faq.ja.html    10 Apr 2013 00:27:58 -0000      1.49
+++ licenses/gpl-faq.ja.html    30 Apr 2013 00:28:33 -0000      1.50
@@ -273,7 +273,7 @@
 
href="#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource">バイナリをダウンロードした各ユーザがソースもå
…
¥æ‰‹ã—たということを確認するにはどうしたらいいですか?</a></li>
 
     <li><a
-href="#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary">GPLは、é…
å¸ƒã—ているバイナリと正確に一致するハッシュ値のものをビルトできるソースコードを提供することをを要請しますか?</a></li>
+href="#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary">GPLは、é…
å¸ƒã—ているバイナリと正確に一致するハッシュ値のものをビルトできるソースコードを提供することを要請しますか?</a></li>
 
     <li><a
 href="#ReleaseNotOriginal">改変を加
えたバージョンはGPLのもとでé…
å¸ƒã—て良いが、オリジナル自体はGPLのもとでé 
’布してはならない、このようなライセンスを付けてプログラãƒ
 ã‚’リリースすることは可能でしょうか?</a></li>
@@ -1397,7 +1397,7 @@
 
 <p>再配布者
へのわたしたちの要求は、ユーザがソースコードをå…
¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã¨ã„うことを保証するということを意図しているのであって、ユーザが欲しくもないのにソースコードをダウンロードするよう強制しろということではありません。</p></dd>
 
-<dt id="MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary">GPLは、é…
å¸ƒã—ているバイナリと正確に一致するハッシュ値のものをビルトできるソースコードを提供することをを要請しますか?
 <span
+<dt id="MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary">GPLは、é…
å¸ƒã—ているバイナリと正確に一致するハッシュ値のものをビルトできるソースコードを提供することを要請しますか?
 <span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary"
 >#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary</a>)</span></dt>
@@ -2280,7 +2280,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/04/10 00:27:58 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ja.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/license-list.ja.html       23 Apr 2013 08:02:31 -0000      1.42
+++ licenses/license-list.ja.html       30 Apr 2013 00:28:33 -0000      1.43
@@ -841,7 +841,7 @@
 Netizenオープンソースライセンス (NOSL)、バージョン1.0</a> 
<span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#NOSL">#NOSL</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>これは自由ソフトウェアライセンスであ、本質的ににMozillaパブリックライセンス(バージョン
 1.1)と同じものです。MPL同様、NOSLもGNU
+<p>これは自由ソフトウェアライセンスであり、本質的にMozillaパブリックライセンス(バージョン
 1.1)と同じものです。MPL同様、NOSLもGNU
 
GPLと両立しない、いくつかの複雑な制限があります。ですから、GPLのおよぶモジュールとNOSLの及ぶモジュールを合法的に一緒にリンクすることはできません。このため、NOSLは使わないよう、わたしたちは強くお勧めします。</p></dd>
 
 
@@ -1590,7 +1590,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/04/23 08:02:31 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html   10 Mar 2013 07:17:37 -0000      
1.15
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html   30 Apr 2013 00:28:34 -0000      
1.16
@@ -104,7 +104,7 @@
 
name="TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">GPLが適用されたソフトウェアを料金を取ってé
…å¸ƒã™ã‚‹å ´åˆã€ã‚ãŸã—はå…
¬è¡†ãŒæ–™é‡‘なしでもソフトウェアを手にå…
¥ã‚Œã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—なければならないでしょうか?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowNDA"
-name="TOCDoesTheGPLAllowNDA">GPLは、複製物をを機密保持契約(NDA)のもとでé
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とを許可していますか?</a></li>
+name="TOCDoesTheGPLAllowNDA">GPLは、複製物を機密保持契約(NDA)のもとでé
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とを許可していますか?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowModNDA"
 
name="TOCDoesTheGPLAllowModNDA">GPLは、改変されたバージョン、あるいはベータ版を機密保持契約(NDA)のもとでé
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とを許可していますか?</a></li>
@@ -1627,7 +1627,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/03/10 07:17:37 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html     10 Mar 2013 07:17:40 
-0000      1.13
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja-en.html     30 Apr 2013 00:28:34 
-0000      1.14
@@ -2516,7 +2516,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:17:40 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/gpl-faq.ja-en.html      10 Apr 2013 00:27:58 -0000      1.6
+++ licenses/po/gpl-faq.ja-en.html      30 Apr 2013 00:28:34 -0000      1.7
@@ -3655,7 +3655,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/10 00:27:58 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-faq.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/gpl-faq.translist       25 Mar 2013 20:59:58 -0000      1.10
+++ licenses/po/gpl-faq.translist       30 Apr 2013 00:28:34 -0000      1.11
@@ -10,7 +10,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/gpl-faq.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/licenses/gpl-faq.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/licenses/gpl-faq.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-faq.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-faq.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/gpl-faq.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ta" hreflang="ta" 
href="/licenses/gpl-faq.ta.html">தமிழ்</a>&nbsp;[ta]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>

Index: licenses/po/license-list.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/license-list.ja-en.html 23 Apr 2013 08:02:34 -0000      1.5
+++ licenses/po/license-list.ja-en.html 30 Apr 2013 00:28:34 -0000      1.6
@@ -2266,7 +2266,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/23 08:02:34 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/license-list.translist  19 Mar 2013 02:33:07 -0000      1.10
+++ licenses/po/license-list.translist  30 Apr 2013 00:28:34 -0000      1.11
@@ -11,7 +11,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/licenses/license-list.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/license-list.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/licenses/license-list.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/license-list.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/license-list.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/license-list.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->

Index: philosophy/free-sw.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ja.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/free-sw.ja.html  28 Feb 2013 19:11:23 -0000      1.28
+++ philosophy/free-sw.ja.html  30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.29
@@ -27,7 +27,7 @@
 </blockquote>
 
 <p>
-「自由ソフトウェア」は、利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意味します。おおよそで言うと、<b>利用è€
…は、ソフトウェアを実行、コピー、配布、ç 
”究、変更、そして改良する自由を有します</b>。これらの自由によって、利用è€
…(個々人のみならず全体として)はプログラム
とそのプログラムが利用者
になすことをを制御するのです。
+「自由ソフトウェア」は、利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意味します。おおよそで言うと、<b>利用è€
…は、ソフトウェアを実行、コピー、配布、ç 
”究、変更、そして改良する自由を有します</b>。これらの自由によって、利用è€
…(個々人のみならず全体として)はプログラム
とそのプログラムが利用者になすことを制御するのです。
 </p>
 
 <p>
@@ -322,7 +322,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/28 19:11:23 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/wassenaar.ja.html        28 Feb 2013 19:12:11 -0000      1.18
+++ philosophy/wassenaar.ja.html        30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.19
@@ -23,7 +23,7 @@
 
以下はわたしたちが知る限り最新のワッセナー・アレンジメントのわたしたちの解釈です。これはまã
 å¼è­·å£«ã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’受けていません。</p>
 
 <p>
-一般ソフトウェア覚書第2項
によると、この協定は「パブリックドメイン」なソフトウェアには適用されません。「パブリックドメイン」とは、取り立てて普及に制限なしにに利用可能な技術もしくはソフトウェアと定義されています。またこの「パブリックドメイン」状æ
…‹ã¯ã€ãƒ—ログラム
に制限を与えないという同様の文言があります。</p>
+一般ソフトウェア覚書第2項
によると、この協定は「パブリックドメイン」なソフトウェアには適用されません。「パブリックドメイン」とは、取り立てて普及に制限なしに利用可能な技術もしくはソフトウェアと定義されています。またこの「パブリックドメイン」状æ
…‹ã¯ã€ãƒ—ログラム
に制限を与えないという同様の文言があります。</p>
 
 <p>
 
この協定に関する議論は現在行われており、「パブリックドメイン」の定義は、将来の会合で明確化されるでしょう。</p>
@@ -83,7 +83,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/28 19:12:11 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/words-to-avoid.ja.html   2 Apr 2013 12:00:46 -0000       1.17
+++ philosophy/words-to-avoid.ja.html   30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.18
@@ -94,7 +94,7 @@
 </p>
 
 <p>
-もう一つの意味は、遠
隔の物理的なサーバ、もしくは仮想サーバをを貸すことです。これは特定の状況では、ã
 ã„じょうぶということができます。
+もう一つの意味は、遠
隔の物理的なサーバ、もしくは仮想サーバを貸すことです。これは特定の状況では、ã
 ã„じょうぶということができます。
 </p>
 
 <p>
@@ -461,7 +461,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/04/02 12:00:46 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-sw.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/free-sw.ja-en.html    28 Feb 2013 19:12:31 -0000      1.21
+++ philosophy/po/free-sw.ja-en.html    30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.22
@@ -466,7 +466,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:31 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 30 Apr 2013 00:20:28 -0000      1.29
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.30
@@ -81,8 +81,8 @@
 "「自由ソフトウェア」は、利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意"
 "味します。おおよそで言うと、<b>利用者
は、ソフトウェアを実行、コピー、配布、研"
 
"究、変更、そして改良する自由を有します</b>。これらの自由によって、利用è€
…(個々"
-"人のみならず全体として)はプログラムとそのプログラム
が利用者になすことを制御"
-"するのです。"
+"人のみならず全体として)はプログラムとそのプログラム
が利用者になすことを制御す"
+"るのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-sw.translist     21 Mar 2013 06:02:05 -0000      1.9
+++ philosophy/po/free-sw.translist     30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.10
@@ -21,14 +21,14 @@
 <span dir="ltr"><a lang="he" hreflang="he" 
href="/philosophy/free-sw.he.html">עברית</a>&nbsp;[he]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/philosophy/free-sw.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hu" hreflang="hu" 
href="/philosophy/free-sw.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="id" hreflang="id" 
href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="id" hreflang="id" 
href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa&nbsp;Indonesia</a>&nbsp;[id]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/philosophy/free-sw.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/philosophy/free-sw.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/philosophy/free-sw.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="nb" hreflang="nb" 
href="/philosophy/free-sw.nb.html">norsk 
(bokmål)</a>&nbsp;[nb]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="nb" hreflang="nb" 
href="/philosophy/free-sw.nb.html">norsk&nbsp;(bokmål)</a>&nbsp;[nb]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/free-sw.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/free-sw.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/free-sw.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/philosophy/free-sw.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/free-sw.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sk" hreflang="sk" 
href="/philosophy/free-sw.sk.html">slovenčina</a>&nbsp;[sk]</span>&nbsp;&nbsp;

Index: philosophy/po/wassenaar.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  28 Feb 2013 19:13:15 -0000      1.13
+++ philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.14
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:15 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wassenaar.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/wassenaar.ja.po       30 Apr 2013 00:20:29 -0000      1.8
+++ philosophy/po/wassenaar.ja.po       30 Apr 2013 00:28:35 -0000      1.9
@@ -86,9 +86,8 @@
 msgstr ""
 "一般ソフトウェア覚書第2項
によると、この協定は「パブリックドメイン」なソフト"
 
"ウェアには適用されません。「パブリックドメイン」とは、取り立てて普及に制限な"
-"しに利用可能な技術もしくはソフトウェアと定義されています。またこの「パブ"
-"リックドメイン」状態は、プログラム
に制限を与えないという同様の文言がありま"
-"す。"
+"しに利用可能な技術もしくはソフトウェアと定義されています。またこの「パブリッ"
+"クドメイン」状態は、プログラム
に制限を与えないという同様の文言があります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     2 Apr 2013 12:00:47 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     30 Apr 2013 00:28:36 -0000      
1.12
@@ -813,7 +813,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/02 12:00:47 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  30 Apr 2013 00:20:29 -0000      1.8
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  30 Apr 2013 00:28:36 -0000      1.9
@@ -256,8 +256,8 @@
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
 "These can be ok under certain circumstances."
 msgstr ""
-"もう一つの意味は、遠
隔の物理的なサーバ、もしくは仮想サーバを貸すことです。"
-"これは特定の状況では、だ
いじょうぶということができます。"
+"もう一つの意味は、遠
隔の物理的なサーバ、もしくは仮想サーバを貸すことです。こ"
+"れは特定の状況では、だ
いじょうぶということができます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- po/home.ja-en.html  22 Apr 2013 01:59:12 -0000      1.63
+++ po/home.ja-en.html  30 Apr 2013 00:28:36 -0000      1.64
@@ -242,7 +242,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/22 01:59:12 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/sitemap.ja.html      28 Apr 2013 17:00:13 -0000      1.92
+++ server/sitemap.ja.html      30 Apr 2013 00:28:36 -0000      1.93
@@ -29,8 +29,8 @@
 
  -->
 <div>
-<p>[top-level directories: <a href="#directory-accessibility">accessibility</a>
-<a href="#directory-award">award</a> <a
+<p>[トップレベルのディレクトリ: <a 
href="#directory-accessibility">accessibility</a> <a
+href="#directory-award">award</a> <a
 href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
 href="#directory-contact">contact</a> <a
 href="#directory-copyleft">copyleft</a> <a
@@ -1764,8 +1764,8 @@
 <hr />
 
 <div>
-<p>[top-level directories: <a href="#directory-accessibility">accessibility</a>
-<a href="#directory-award">award</a> <a
+<p>[トップレベルのディレクトリ: <a 
href="#directory-accessibility">accessibility</a> <a
+href="#directory-award">award</a> <a
 href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
 href="#directory-contact">contact</a> <a
 href="#directory-copyleft">copyleft</a> <a
@@ -1854,7 +1854,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/04/28 17:00:13 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/po/sitemap.ja-en.html        23 Apr 2013 16:58:34 -0000      1.36
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        30 Apr 2013 00:28:37 -0000      1.37
@@ -1793,7 +1793,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/23 16:58:34 $
+$Date: 2013/04/30 00:28:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- server/po/sitemap.ja.po     30 Apr 2013 00:20:29 -0000      1.103
+++ server/po/sitemap.ja.po     30 Apr 2013 00:28:37 -0000      1.104
@@ -56,24 +56,24 @@
 "\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href=\"#directory-usenet\">usenet</"
 "a>]"
 msgstr ""
-"[トップレベルのディレクトリ: <a 
href=\"#directory-accessibility\">accessibility</"
-"a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
-"\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href="
-"\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-distros\">distros</"
-"a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a href=\"#directory-education"
-"\">education</a> <a href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a "
-"href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a "
-"href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> "
-"<a href=\"#directory-help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses"
-"\">licenses</a> <a href=\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-"
-"manual\">manual</a> <a href=\"#directory-music\">music</a> <a href="
-"\"#directory-people\">people</a> <a href=\"#directory-philosophy"
-"\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-"
-"press\">press</a> <a href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a> <a "
-"href=\"#directory-server\">server</a> <a href=\"#directory-software"
-"\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href="
-"\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href=\"#directory-usenet\">usenet</"
-"a>]"
+"[トップレベルのディレクトリ: <a href=\"#directory-accessibility"
+"\">accessibility</a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href="
+"\"#directory-bulletins\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact"
+"\">contact</a> <a href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href="
+"\"#directory-distros\">distros</a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a "
+"href=\"#directory-education\">education</a> <a href=\"#directory-encyclopedia"
+"\">encyclopedia</a> <a href=\"#directory-events\">events</a> <a href="
+"\"#directory-fun\">fun</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href="
+"\"#directory-graphics\">graphics</a> <a href=\"#directory-help\">help</a> <a "
+"href=\"#directory-licenses\">licenses</a> <a href=\"#directory-links"
+"\">links</a> <a href=\"#directory-manual\">manual</a> <a href=\"#directory-"
+"music\">music</a> <a href=\"#directory-people\">people</a> <a href="
+"\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</"
+"a> <a href=\"#directory-press\">press</a> <a href=\"#directory-pronunciation"
+"\">pronunciation</a> <a href=\"#directory-server\">server</a> <a href="
+"\"#directory-software\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials"
+"\">testimonials</a> <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href="
+"\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]